Notice Technique d’Installation et Guide d’Utilisation Technical Installation Instructions and User Guide FR GB Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso IT Technische handleiding en installatiegids FL Manual técnico de instalación y Guía del usuario ES Manual técnico de instalação e Guia do utilizador PT BCH 80 - 120 - 160 - 200 L BALLON RECHAUFFEUR HEATING TANK BOLLITORE CV BOILER CALENTADOR ACUMULADOR ACUMULADOR DE ÁGUA QUENTE
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation Table des matières Consignes de transport, stockage et recyclage..................................................................................................................................................3 Recommandations générales......................................................................................................................................................................................3 Déclaration de conformité...........
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation CONSIGNES DE TRANSPORT, STOCKAGE ET RECYCLAGE • L’appareil doit être transporté en respectant les pictogrammes inscrits sur l’emballage. • L’appareil doit être transporté et stocké au sec et à l’abri du gel. • La directive EU 2002/96/EC impose la collecte sélective et le recyclage des appareils électriques et électroniques usagés.
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Légende des symboles : Le non-respect de l’avertissement comporte des risques de lésions mortelles dans certaines circonstances pour les personnes. Le non-respect de l’avertissement comporte le risque d’endommagements graves dans certaines circonstances pour des objets, plantes ou animaux. ************ 1 - Eviter d’effectuer une opération qui nécessite l’ouverture de l’appareil.
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation DESCRIPTION TECHNIQUE Données techniques BCH 80 L 120 L 160 L 200 L Serpentin Capacité serpentin Ltr 3,15 4,40 4,40 6,25 Superficie serpentin m2 0,5 0,7 0,7 1 Puissance échangeur (EN 15332) kW Position stable 10,3 13,9 15,5 21,0 Position murale 9,6 13,3 7,5 20,7 Position stable 8,4 11,8 14,7 19,2 Position murale 7,4 10,1 11,3 16,0 kW Puissance échangeur (EN 12897) mbar Perte de charge serpentin Position stable 1
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation Caractéristiques dimensionnelles Unité : mm A D B C FR E BCH 80L BCH 120 L BCH 160 L BCH 200 L A 560 560 560 560 B 670 880 1090 1310 C 757 967 1177 1397 D 535 745 955 1175 E 500 500 500 500 F 778 988 1198 1418 G 690 900 1110 1330 H 417,5 627,5 827,5 1027,5 I 155 365 565 765 J 262,5 262,5 262,5 262,5 K 198 198 198 198 L 145 145 145 145 M 572 572 572 572 L K J H M G F I L
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation GENERALITES Le chauffe-eau avec échangeur de chaleur à tube lisse peut être raccordé à chaque chaudière à gaz ou à mazout. La disposition du/des échangeurs de chaleur sert au réchauffage complet de l’eau contenue dans l’accumulateur. La cuve est protégée par un revêtement émaillé appliquer à 850°C, correspondant aux exigences de la DIN 4753. Le chauffe-eau doit être posé par un installateur agrée, dans un local protégé contre le gel.
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation Groupe de sécurité L’appareil doit être obligatoirement installé avec un groupe de sécurité conforme aux normes nationales et européennes en vigueur, raccordé au tube d’entrée de l’eau froide et adapté à la pression de service maximale indiquée dans l’étiquette technique. Il est conseillé d’utiliser un groupe de sécurité du type à membrane.
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation L’INSTALLATION HYDRO SANITAIRE doit être branchée de la façon suivante : POSITION AU SOL (Avec kit spécifique) 1 - Fixer le pied au produit avec les 4 vis fournies dans le kit.
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation Schéma de raccordement Position stable Soupape de sécurité FR Conduite d'écoulement observable Soupape de sécurité Vidange Vanne d'arrêt Vanne d'arrêt EF = Eau froide Réducteur de pression Réducteur de pression RE = Recirculation Vanne de contrôle Vanne de contrôle EC = Eau chaude Clapet de retenue EF Clapet de retenue EC RE EF Vanne d’arrêt EC RE Raccord de manomètre Raccord de manomètre Conduite d'écoulement observable Position mur
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation Options d’installation Cas d’une installation avec raccordement à une chaudière Cet appareil peut être raccordé à une installation sanitaire ayant comme source d’énergie une chaudière. Grâce à un kit de raccordement composé de : Groupe de sécurité 7 bars + siphon + flexible PVC pour évacuation vase d’expansion sanitaire 4 L. Raccordement chaudière - ballon par flexibles extensibles en acier inox + douilles à braser.
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation MISE EN SERVICE Pour ce qui est de l’eau à usage sanitaire, remplir l’accumulateur d’eau froide et évacuer l’air qui se trouve dans le circuit en ouvrant un robinet de soutirage d’eau chaude. Remplir l’échangeur d’eau chaude du circuit primaire et évacuer l’air qui se trouve dans l’installation. Régler la température de l’eau sanitaire dans le ballon en intervenant sur la régulation du thermostat (non fourni avec l’appareil).
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation PROTECH Le système PROFESSIONAL TECH, solution exclusive, est un système de protection électronique contre la corrosion, permettant d’assurer une longévité maximale à la cuve de votre chauffe-eau, et ce dans les cas de qualité d’eau les plus extrêmes. Le circuit électronique permet de créer une différence de potentiel entre la cuve et l’électrode en titane, de manière à garantir une protection optimale de la cuve et d’en empêcher la corrosion.
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation Schéma de câblage ATTENTION : LE CIRCUIT ELECTRONIQUE DOIT FONCTIONNER UNIQUEMENT EN 230 V ! Rouge Circuit électronique Noir FR Relais Anode en titane Raccordement ENTRETIEN ET MAINTENANCE LE COURANT DOIT ETRE COUPE AVANT TOUTE INTERVENTION SUR L’APPAREIL Toutes les opérations doivent être effectuées par un opérateur qualifié.
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation LIMITE DE GARANTIE La garantie n’est valable que si une personne qualifiée effectue l’installation de l’appareil. Sont exclues de ces garanties, les défaillances dues à : Des conditions d’environnement anormales : • positionnement dans un endroit soumis au gel ou aux intempéries.
Technical Installation Instructions and User Guide Table of Contents Transport, Storage and Recycling Instructions................................................................................................................................................ 17 General recommendatons.......................................................................................................................................................................................... 17 Declaration of conformity.............
Technical Installation Instructions and User Guide TRANSPORT, STORAGE AND RECYCLING INSTRUCTIONS • The unit must be transported according to the pictograms on the packaging. • The unit must be transported and stored in dry conditions and freezing conditions must be avoided. • EU directive 2002/96/EC requires selective collection and recycling of used electric and electronic devices.
Technical Installation Instructions and User Guide GENERAL SAFETY STANDARDS Legend of symbols: Ignoring the warning may pose a risk of fatal injury to persons in some circumstances. Ignoring the warning pay pose a risk of serious damage in some circumstances to objects, plants or animals. ************ 1 - Avoid carrying out any operation that requires the unit to be opened. Fulguration can occur through contact with live components.
Technical Installation Instructions and User Guide TECHNICAL DESCRIPTION Technical Data BCH 80 L 120 L 160 L 200 L Coil Coil capacity Ltr 3,15 4,40 4,40 6,25 Coil surface m 0,5 0,7 0,7 1 Stable position 10,3 13,9 15,5 21,0 Wall position 9,6 13,3 7,5 20,7 Stable position 8,4 11,8 14,7 19,2 Wall position 7,4 10,1 11,3 16,0 Stable position 16 33 7 41 Wall position 16 23 26 34 2 kW Exchanger output (En 15332) mbar Coil resistance bar 10 10 10 10 kWh/24 h
Technical Installation Instructions and User Guide Dimensional characteristics Water heater : mm A D B C GB E BCH 80L BCH 120 L BCH 160 L BCH 200 L A 560 560 560 560 B 670 880 1090 1310 C 757 967 1177 1397 D 535 745 955 1175 E 500 500 500 500 F 778 988 1198 1418 G 690 900 1110 1330 H 417,5 627,5 827,5 1027,5 I 155 365 565 765 J 262,5 262,5 262,5 262,5 K 198 198 198 198 L 145 145 145 145 M 572 572 572 572 L K J H M G F I 0L S
Technical Installation Instructions and User Guide GENERAL POINTS The water heater with smooth-tube heat exchanger can be connected to each gas or oil furnace. The position of the heat exchangers provides complete heating of the water in the accumulator. The tank is protected by an enamel covering giving protection up to 850°C, in accordance with the requirements of DIN 4753. The water heater must be installed by an approved installer, in an area that is protected against freezing.
Technical Installation Instructions and User Guide Safety assembly The unit must be installed with a safety assembly that meets current national and EU standards, connected to the cold water inlet tube and suitable for the maximum working pressure indicated on the technical label. It is advisable to use a safety assembly with a membrane. The safety assembly M-3/4 must be installed as close as possible to the cold water inlet and the water flow must not be obstructed by other accessories.
Technical Installation Instructions and User Guide The DOMESTIC WATER INSTALLATION must be connected in the following way: FLOOR POSITION (With special kit) 1 - Secure the base of the product with the 4 screws provided in the kit.
Technical Installation Instructions and User Guide Connection diagram Stable position Soupape de sécurité Safety valve GB Conduite d'écoulement Observable behaviourobservable of flow Soupape de sécurité Wall position Vanne devalve contrôle Control Clapet de retenue Non-return valve Stop valve Vanne d'arrêt Vanne d'arrêt Vidange Draining Réducteur de pressionPressure reducer Réducteur de pression EF = Cold Water Vanne de contrôle EC = Hot Water RE = Recirculation Clapet de retenue EF Raccord
Technical Installation Instructions and User Guide Installation options In case of an installation with a connection to a boiler. This unit can be connected to a domestic installation that uses a boiler as its energy source. With a connection kit made up of: 7-bar safety assembly + siphon + PVC discharge hose for 4L domestic expansion vessel. Boiler-tank connection using stainless steel extendible hoses + solder sleeves.
Technical Installation Instructions and User Guide STARTING UP For domestic water use, fill the accumulator with cold water and remove the air from the circuit by opening a valve to decant the hot water. Fill the primary circuit's hot water exchanger and remove the air from the unit. Set the temperature for domestic hot water in the tank by adjusting the thermostat (not provided with the unit). It is strongly advised to maintain the temperature between 60° and 65°C.
Technical Installation Instructions and User Guide PROTECH The PROFESSIONAL TECH system, an exclusive solution, is an electronic system which protects against corrosion and ensures the maximum life of your water heating tank, even where water quality is poor. The electronic circuit allows a difference in potential to be created between the tank and the titanium electrode, in such a way as to guarantee optimum protection of the tank and prevent corrosion.
Technical Installation Instructions and User Guide Cabling diagram IMPORTANT: THE ELECTRONIC CIRCUIT MUST ONLY OPERATE AT 230V! Red Electronic circuit Black Relays GB Titanium anode Connections CARE AND MAINTENANCE THE CURRENT MUST BE CUT BEFORE ANY OPERATION IS CARRIED OUT ON THE UNIT All operations must be carried out by a qualified technician. We recommend subscribing to a maintenance contract and planning to replace the safety assembly at least every 5 years, if necessary.
Technical Installation Instructions and User Guide LIMIT OF WARRANTY The warranty is only valid if a qualified technician carries out the installation. The warranty does not cover faults due to: Abnormal environmental conditions : • positioning in a location that is affected by freezing or bad weather. • supply with rainwater, well water, or water that displays particularly abnormal aggressiveness and does not conform to current national regulations and standards.
Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso Indice Istruzioni di trasporto, immagazzinaggio e riciclaggio . ........................................................................................................................... 31 Raccomandazioni generali......................................................................................................................................................................................... 31 Dichiarazione di conformitá..........................
Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso ISTRUZIONI DI TRASPORTO, IMMAGAZZINAGGIO E RICICLAGGIO • L’apparecchio deve essere trasportato rispettando i pittogrammi riportati sull'imballaggio. • L’apparecchio deve essere trasportato e immagazzinato all'asciutto e al riparo dal gelo. • La direttiva europea 2002/96/EC impone lo smaltimento selettivo e il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici usati.
Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso NORME GENERALI DI SICUREZZA Legenda simboli : Il mancato rispetto dell'avvertenza comporta il rischio di lesioni alle persone che, in determinate circostanze, potrebbero essere fatali. Il mancato rispetto dell'avvertenza comporta il rischio di danni a oggetti, piante e animali che, in determinate circostanze, potrebbero essere gravi. ************ 1 - Evitare di eseguire interventi che richiedano l'apertura dell'apparecchio.
Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso DESCRIZIONE TECNICA Caratteristiche tecniche BCH 80 L 120 L 160 L 200 L Serpentina Capacità serpentina Ltr 3,15 4,40 4,40 6,25 Superficie serpentina m 0,5 0,7 0,7 1 Posizione stabile 10,3 13,9 15,5 21,0 Posizione a muro 9,6 13,3 7,5 20,7 8,4 11,8 14,7 19,2 7,4 10,1 11,3 16,0 2 kW Potenza scambiatore (EN 15332) Posizione stabile Posizione a muro mbar Perdita di carico serpentina Posizione stabile 16 33 7 41 Pos
Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso Caratteristiche dimensionali Unità : mm A D B C IT E BCH 80L BCH 120 L BCH 160 L BCH 200 L A 560 560 560 560 B 670 880 1090 1310 C 757 967 1177 1397 D 535 745 955 1175 E 500 500 500 500 F 778 988 1198 1418 G 690 900 1110 1330 H 417,5 627,5 827,5 1027,5 I 155 365 565 765 J 262,5 262,5 262,5 262,5 K 198 198 198 198 L 145 145 145 145 M 572 572 572 572 L K J H M G F I 0L Pos
Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso GENERALITÀ Lo scaldabagno con scambiatore di calore a tubo liscio può essere collegato ad ogni caldaia a gas o a gasolio. La disposizione del/degli scambiatore/i di calore serve al riscaldamento completo dell'acqua contenuta nell'accumulatore. La caldaia è protetta da un rivestimento smaltato applicato a 850°C, conformemente ai requisiti della norma DIN 4753.
Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso Gruppo di sicurezza L’apparecchio deve essere necessariamente installato con un gruppo di sicurezza conforme alle normative nazionali ed europee in vigore, collegato al tubo di ingresso dell'acqua fredda e adattato alla pressione di servizio massima indicata sull'etichetta tecnica. Si consiglia di utilizzare un gruppo di sicurezza del tipo a membrana.
Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso L’IMPIANTO IDROSANITARIO deve essere collegato nel modo seguente : POSIZIONE AL SUOLO (Con kit specifico) 1 - Fissare il piede al prodotto con le 4 viti fornite nel kit.
EF = Acqua fredda RE = Ricircolo EC = Acqua calda 38 Soupape di EC EF RE Valvola de sécurité sicurezza EF RE EC Vidange Vidange Svuotamento Vanne d'arrêt Valvola di arresto Vanne d'arrêt Réducteur de pression Soupape de sécurité Réducteur de pression Riduttore di pressione Vidange Svuotamento Vanne de contrôle Valvola di controlloVanne de contrôle EF = Acqua fredda Conduite d'écoulement observable Vanne d'arrêt Clapet de Valvola diretenue ritegno Vanne d'arrêt Valvola di arresto Riduttore d
Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso Opzioni di installazione Caso di installazione con collegamento a caldaia. Questo apparecchio può essere collegato ad un impianto sanitario avente una caldaia come sorgente di energia. Grazie ad un kit di raccordo composto da: Gruppo di sicurezza 7 bar + sifone + flessibile PVC per scarico vaso di espansione sanitario 4 L. Collegamento caldaia - bollitore mediante tubi flessibili estensibili in acciaio inox + attacco a brasatura.
Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso MESSA IN SERVIZIO Per quanto riguarda l'acqua per uso sanitario, riempire l'accumulatore d'acqua fredda e sfiatare l'aria presente nel circuito aprendo un rubinetto di presa dell'acqua calda. Riempire lo scambiatore d'acqua calda del circuito primario e sfiatare l'aria presente nell'impianto. Regolare la temperatura dell'acqua sanitaria nel bollitore intervenendo sulla regolazione del termostato (non in dotazione).
Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso PROTECH L'esclusiva soluzione PROFESSIONAL TECH è un sistema di protezione elettrica dalla corrosione che consente di garantire la massima durata dello scaldabagno, indipendentemente dalle caratteristiche dell’acqua. Il circuito elettronico consente di creare una differenza di potenziale tra la caldaia e l'elettrodo di titanio, in modo da garantire una protezione ottimale della caldaia e impedirne la corrosione.
Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso Schema di cablaggio ATTENZIONE: IL CIRCUITO ELETTRONICO DEVE FUNZIONARE UNICAMENTE A 230 V ! Rosso Circuito elettronico Nero IT Relè Anodo in titanio Collegamento CURA E MANUTENZIONE DISINSERIRE LA CORRENTE PRIMA DI QUALSIASI INTERVENTO SULL'APPARECCHIO Tutti gli interventi devono essere eseguiti da un operatore qualificato.
Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso LIMITE DI GARANZIA La garanzia è valida esclusivamente se l'installazione dell'apparecchio è stata eseguita da una persona qualificata. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti a : Condizioni ambientali anomale : • posizionamento in un luogo esposto al gelo e alle intemperie. • alimentazione con acqua piovana, di pozzo o con caratteristiche di aggressività particolarmente anomale e non in conformità con le regole nazionali e le norme in vigore.
Technische handleiding en installatiegids Inhoudsopgave Voorschriften Inzake Transport, Opslag en Recyclage................................................................................................................................. 45 Algemene Anbevelingen............................................................................................................................................................................................ 45 Conformiteitsverklaring....................................
Technische handleiding en installatiegids VOORSCHRIFTEN INZAKE TRANSPORT, OPSLAG EN RECYCLAGE • Het toestel moet conform de verpakkingsvoorschriften worden vervoerd. • Het toestel moet op een droge en vorstvrije plaats bewaard en vervoerd worden. • De richtlijn EU 2002/96/EC verplicht tot het selectief verzamelen en recycleren van gebruikte elektrische en elektro nische toestellen .
Technische handleiding en installatiegids ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN Symbolen : Bij niet-inachtname van deze waarschuwing loopt men in bepaalde omstandigheden risico op dodelijke verwondingen. Bij niet-inachtname van deze waarschuwing brengt men in bepaalde omstandigheden voorwerpen, planten of dieren ernstige schade toe. ************ 1 - Vermijd handelingen waarbij het toestel open moet. Fulguratie door contact met onderdelen onder stroom.
Technische handleiding en installatiegids TECHNISCHE BESCHRIJVING Technische gegevens BCH 80 L 120 L 160 L 200 L Spiraal Spiraalcapaciteit Ltr 3,15 4,40 4,40 6,25 Inhoud verwarmingscircuit m2 0,5 0,7 0,7 1 Vermogen warmtewisselaar (EN 15332) kW 10,3 13,9 15,5 21,0 9,6 13,3 7,5 20,7 8,4 11,8 14,7 19,2 7,4 10,1 11,3 16,0 Op sokkel 16 33 7 41 Wandmodel 16 23 26 34 bar 10 10 10 10 Op sokkel Wandmodel Op sokkel Wandmodel mbar Drukverlies in de verwarmingsspiraal
Technische handleiding en installatiegids Afmetingen Eenheid : mm A D B C FL E BCH 80L BCH 120 L BCH 160 L BCH 200 L A 560 560 560 560 B 670 880 1090 1310 C 757 967 1177 1397 D 535 745 955 1175 E 500 500 500 500 F 778 988 1198 1418 G 690 900 1110 1330 H 417,5 627,5 827,5 1027,5 I 155 365 565 765 J 262,5 262,5 262,5 262,5 K 198 198 198 198 L 145 145 145 145 M 572 572 572 572 L K J H M G F I 0L Op sokkel 48 1.
Technische handleiding en installatiegids ALGEMEEN De cv-boiler met warmtewisselaar met gladde leiding kan worden aangesloten aan eenderwelke gas- of mazoutinstallatie. De warmtewisselaars zorgen voor een volledige opwarming van het water in de accumulator. Het vat wordt beschermd door een emailbekleding die werd aangebracht bij 850°C, conform de DIN-norm 4753. De boiler moet door een erkend installateur geplaats worden op een vorstvrije plaats. De vaten in email zijn geschikt voor normaal sanitair water.
Technische handleiding en installatiegids Veiligheidsgroep Het apparaat dient verplicht uitgerust te worden met een veiligheidsgroep conform de geldende nationale en Europese normen. Deze moet gekoppeld worden aan de koudwaterleiding en geschikt zijn voor de maximale werkdruk (zie etiket met technische specificaties). We raden u aan veiligheidsgroepen voorzien van membraan te gebruiken. De veiligheidsgroep M-3/4 moet zo dicht mogelijk bij de toevoer van koud water van de boiler worden gemonteerd..
Technische handleiding en installatiegids EEN HYDROSANITAIRE BOILER dient als volgt te worden aangesloten : OP EEN SOKKEL (met speciale kit) 1 - Bevestig de sokkel op het toestel met behulp van de 4 in de kit meegeleverde schroeven.
EF = Koud Water RE = Hercirculatie EC = Warm Water 52 EF RE EC Vidange Vidange Leegloopventiel Vanne d'arrêt Afsluitschuif Vanne d'arrêt Réducteur de pression Réducteur de pression Reduceerklep VeiligheidsSoupape de sécurité ventiel EC Vanne de contrôle Soupape de sécurité Vanne de contrôle Controleventiel Vidange Leegloopventiel Clapet de retenue EF = Koud Water Clapet de retenue Terugslagklep EC = Warm Water RE = Hercirculatie Clapet de retenue Terugslagklep Vanne d'arrêt Afsluitschuif
Technische handleiding en installatiegids Installatie optioneel Installatie in combinatie met een ketel. Dit toestel kan worden aangesloten op een sanitaire installatie die een ketel als energiebron heeft. Dankzij een verbindingskit bestaande uit: een veiligheidsgroep van 7 bar + siffon + flexibele pvc-leiding voor de afvoer van het expansievat van 4 L. Aansluiting ketel - boiler door rekbare flexibele leidingen in roestvrij staal + soldeerdoppen.
Technische handleiding en installatiegids INDIENSTNAME Voor sanitair water: vul de accumulator met koud water en laat de lucht uit de kring ontsnappen door de aftapafsluiter voor warm water open te draaien. Vul de warmtewisselaar met warm water uit de primaire kring en laat de lucht uit de installatie ontsnappen. Regel de temperatuur van het sanitaire water in de boiler door middel van een thermostaat (niet meegeleverd). FL We raden u ten sterkste aan om een temperatuur tussen 60 en 65°C te handhaven.
Technische handleiding en installatiegids PROTECH De exclusieve oplossing, het PROFESSIONAL TECH systeem, is een elektronisch corrosieweringssysteem dat de bak van uw waterverwarmer duurzamer maakt en dan vooral in situaties waarbij het water een extreem slechte kwaliteit heeft. De elektronische kring zorgt voor een potentiaal verschil in de bak en de titanium nelektrode. Op die manier wordt er een optimale bescherming van de bak gegarandeerd en wordt corrosie tegengegaan.
Technische handleiding en installatiegids Bedradingsschema Aandacht : DE ELEKTRONISCHE KRING MAG UITSLUITEND WERKEN OP 230 V ! Rood Elektronische kring Zwart Relais FL Titanium anode Aansluiting ONDERHOUD ER MAG GEEN STROOM OP HET TOESTEL ZITTEN WANNEER ER EEN INTERVENTIE PLAATSVINDT Alle handelingen dienen door een bevoegd persoon te worden uitgevoerd. Wij raden u aan om een onderhoudscontract af te sluiten en hoogstens om de vijf jaar een nieuwe veiligheidsgroep te installeren.
Technische handleiding en installatiegids GARANTIEVOORWAARDEN De garantie is uitsluitend geldig wanneer een bevoegd persoon het toestel heeft geïnstalleerd. Onder deze garantie vallen niet de gebreken die te wijten zijn aan: abnormale omgevingsomstandigheden : • plaatsing van het toestel op een niet-vorstvrije of weersafhankelijke plaats. • gebruik van regenwater, putwater of water van abnormaal agressieve kwaliteit dat niet conform de nationale voorschriften en de geldende normen is.
Manual técnico de instalación y Guía del usuario Índice Instrucciones de transporte, almacenamiento y reciclaje.......................................................................................................................... 59 Recomendaciones generales.................................................................................................................................................................................... 59 Declaración de conformidad........................................
Manual técnico de instalación y Guía del usuario INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y RECICLAJE • El aparato debe transportarse siguiendo los pictogramas que figuran en el embalaje. • El aparato debe transportarse y guardarse en un lugar seco y protegido de las heladas. • La directiva EU 2002/96/EC impone la recogida selectiva y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Manual técnico de instalación y Guía del usuario NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Leyenda de los símbolos: El incumplimiento de la advertencia conlleva riesgos de sufrir lesiones mortales en determinadas circunstancias para las personas. El incumplimiento de la advertencia conlleva el riesgo de daños graves en determinadas circunstancias para objetos, plantas o animales. ************ 1 - Evite realizar cualquier operación que requiera la apertura del aparato.
Manual técnico de instalación y Guía del usuario DESCRIPCIÓN TÉCNICA Datos técnicos BCH 80 L 120 L 160 L 200 L Serpentín Capacidad del serpentín Ltr 3,15 4,40 4,40 6,25 Superficie del serpentín m2 0,5 0,7 0,7 1 Potencia del intercambiador (EN 15332) kW Posición estable 10,3 13,9 15,5 21,0 Posición mural 9,6 13,3 7,5 20,7 Posición estable 8,4 11,8 14,7 19,2 Posición mural 7,4 10,1 11,3 16,0 mbar Pérdida de carga del serpentín Presión máx.
Manual técnico de instalación y Guía del usuario Características dimensionales Unidad : mm A D B C ES E BCH 80L BCH 120 L BCH 160 L BCH 200 L A 560 560 560 560 B 670 880 1090 1310 C 757 967 1177 1397 D 535 745 955 1175 E 500 500 500 500 F 778 988 1198 1418 G 690 900 1110 1330 H 417,5 627,5 827,5 1027,5 I 155 365 565 765 J 262,5 262,5 262,5 262,5 K 198 198 198 198 L 145 145 145 145 M 572 572 572 572 L K J H M G F I 0L Posició
Manual técnico de instalación y Guía del usuario CARACTERÍSTICAS GENERALES El calentador con intercambiador de calor de tubo liso puede conectarse a una caldera de gas o de fuel-oil. La disposición del/de los intercambiador(es) de calor sirve para el calentamiento completo del agua que contiene el acumulador. El depósito está protegido por un recubrimiento esmaltado aplicado a 850 °C que cumple los requisitos de la norma DIN 4753.
Manual técnico de instalación y Guía del usuario Grupo de seguridad El aparato debe estar instalado obligatoriamente con un grupo de seguridad acorde con las normas nacionales y europeas en vigor, conectado a un tubo de entrada de agua fría adaptado a la presión de servicio máxima indicada en la etiqueta técnica. Es aconsejable utilizar un grupo de seguridad de tipo con membrana.
Manual técnico de instalación y Guía del usuario LA INSTALACIÓN HIDROSANITARIA debe conectarse como se indica a continuación : POSICIÓN EN EL SUELO (Con kit específico) 1 - Fije el pie al producto con los cuatro tornillo incluidos en el kit.
EF = Agua fría RE = Recirculación EC = Agua caliente 66 EF RE EC Vidange Vidange Vaciado Vanne d'arrêt Válvula de cierre Réducteurde depresión pression Reductor Soupape Válvula de de sécurité seguridad Vanne d'arrêt Réducteur de pression Vanne d'arrêt Réducteur de pression Vanne de contrôle Clapet de retenue Posición mural Vanne de contrôle Soupape de sécurité Vanne d'arrêt Válvula de cierre Réducteur de presión pression Reductor Vanne de Válvula decontrôle control Clapet de Válvula deret
Manual técnico de instalación y Guía del usuario Opciones de instalación Caso de una instalación con conexión a una caldera. Este aparato puede conectarse a una instalación sanitaria con una caldera como fuente de energía. Gracias a un kit de conexión compuesto por: Grupo de seguridad 7 bares + sifón + tubo flexible de PVC para evacuación del vaso de expansión sanitario de 4 L. Conexión de caldera - acumulador mediante tubos flexibles extensibles de acero inoxidable + casquillos soldados.
Manual técnico de instalación y Guía del usuario PUESTA EN SERVICIO Para el agua de uso sanitario, llene el acumulador de agua fría y purgue el aire del circuito abriendo la válvula de trasiego de agua caliente. Llene el intercambiador de agua caliente del circuito primario y purgue el aire de la instalación. Regule la temperatura del agua sanitaria en el acumulador manipulando el regulador del termostato (no incluido con el aparato). Es muy recomendable regular la temperatura entre 60 °C y 65 °C.
Manual técnico de instalación y Guía del usuario PROTECH El sistema PROFESSIONAL TECH, solución exclusiva, es un sistema de protección electrónica contra la corrosión que permite garantizar una longevidad máxima al depósito del calentador y ello con las calidades de agua más extremas. El circuito electrónico permite crear una diferencia de potencial entre el depósito y el electrodo de titanio para garantizar una protección óptima del depósito e impedir la corrosión.
Manual técnico de instalación y Guía del usuario Esquema de cableado ATENCIÓN: EL CIRCUITO ELECTRÓNICO DEBE FUNCIONAR EXCLUSIVAMENTE CON 230 V. Rojo Circuito electrónico Negro Relé ES Ánodo de titanio Conexión MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN CORTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER INTERVENCIÓN EN EL APARATO Todas las operaciones debe realizarlas un técnico instalador autorizado.
Manual técnico de instalación y Guía del usuario LÍMITE DE LA GARANTÍA La garantía sólo es válida si el aparato ha sido instalado por un técnico instalador autorizado. Quedan excluidos de la garantía los fallos debidos a : condiciones ambientales anormales : • Situación en un lugar a la intemperie o expuesto a las heladas. • Alimentación con agua de lluvia, pozos o con criterios de agresividad particularmente anormales y no conformes con las normas nacionales y normativas vigentes.
Manual técnico de instalação e Guia do utilizador Índice Instruções de transporte, Armazenamento e Reciclagem.......................................................................................................................... 73 Recomendações gerais................................................................................................................................................................................................. 73 Declaração de conformidade..................................
Manual técnico de instalação e Guia do utilizador INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE, ARMAZENAMENTO E RECICLAGEM • O aparelho deve ser transportado de acordo com os pictogramas inscritos na embalagem. • O aparelho deve ser transportado e armazenado num local seco e ao abrigo do gelo. • A directiva EU 2002/96/EC impõe a recolha selectiva e a reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Manual técnico de instalação e Guia do utilizador NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA Legenda dos símbolos : O desrespeito pelo aviso implica riscos de lesões mortais em certas circunstâncias para as pessoas. O desrespeito pelo aviso implica o risco de danos graves em certas circunstâncias para objectos, plantas ou animais. ************ 1 - Evitar efectuar uma operação que implique a abertura do aparelho. Fulguração por contacto com componentes sob tensão.
Manual técnico de instalação e Guia do utilizador DESCRIÇÃO TÉCNICA Dados técnicos BCH 80 L 120 L 160 L 200 L Serpentina Capacidade serpentina Ltr 3,15 4,40 4,40 6,25 Superficie serpentina m 0,5 0,7 0,7 1 Posição estável 10,3 13,9 15,5 21,0 Posição mural 9,6 13,3 7,5 20,7 Posição estável 8,4 11,8 14,7 19,2 Posição mural 7,4 10,1 11,3 16,0 Posição estável 16 33 7 41 Posição mural 16 23 26 34 2 kW Potência do permutador (EN 15332) mbar Perda de carga serpenti
Manual técnico de instalação e Guia do utilizador Dimensões Unidade : mm A D B C PT E BCH 80L BCH 120 L BCH 160 L BCH 200 L A 560 560 560 560 B 670 880 1090 1310 C 757 967 1177 1397 D 535 745 955 1175 E 500 500 500 500 F 778 988 1198 1418 G 690 900 1110 1330 H 417,5 627,5 827,5 1027,5 I 155 365 565 765 J 262,5 262,5 262,5 262,5 K 198 198 198 198 L 145 145 145 145 M 572 572 572 572 L K J H M G F I L Posição Estável 76 1.
Manual técnico de instalação e Guia do utilizador GENERALIDADES O acumulador de água com permutador de calor com tubo liso pode ser ligado a todas as caldeiras a gás ou a fuelóleo. A disposição do/dos permutadores de calor serve para o aquecimento completo da água contida no acumulador. O depósito é protegido por um revestimento esmaltado aplicado a 850°C, em conformidade com as exigências da DIN 4753. O acumulador de água quente deve ser montado por um instalador autorizado, num local protegido do gelo.
Manual técnico de instalação e Guia do utilizador Grupo de segurança O aparelho deve ser obrigatoriamente instalado com um grupo de segurança em conformidade com as normas nacionais e europeias em vigor, ligado ao tubo de entrada da água fria e adaptado à pressão de serviço máxima indicada na etiqueta técnica. Recomenda-se a utilização de um grupo de segurança do tipo com membrana.
Manual técnico de instalação e Guia do utilizador O EQUIPAMENTO HIDROSSANITÁRIO deve ser ligado da seguinte maneira : POSIÇÃO AO SOLO (Com kit específico) 1 - Fixar o suporte ao produto com os 4 parafusos incluídos no kit.
EF = Água fria RE = Recirculação EC = Água quente 80 EF RE EC Vidange Vidange Esvaziamento Vanne d'arrêt Válvula de paragem Réducteur pression Redutor dede pressão Soupape Válvula de de sécurité segurança Vanne d'arrêt Réducteur de pression Soupape de sécurité Clapet dede retenue Válvula retenção Vanne d'arrêt Vanne d'arrêt Válvula de paragem Réducteur de pression Réducteurde depressão pression Redutor Vanne de contrôle Vanne de Válvula decontrôle controlo Clapet de retenue Conduite d'écou
Manual técnico de instalação e Guia do utilizador Opções de instalação Caso de uma instalação com ligação a uma caldeira. Este aparelho pode ser ligado a uma instalação sanitária, que tenha como fonte de energia uma caldeira. Graças a um kit de ligação composto por: Grupo de segurança 7 bares + sifão + tubo flexível em PVC para evacuação do vaso de expansão sanitário 4 L. Ligação caldeira/acumulador através de tubos flexíveis extensíveis em aço inoxidável + casquilhos para brasagem.
Manual técnico de instalação e Guia do utilizador COLOCAÇÃO EM SERVIÇO Relativamente à água de uso sanitário, encher o acumulador de água fria e evacuar o ar contido no circuito, abrindo uma torneira de trasfega de água quente. Encher o permutador de água quente do circuito primário e evacuar o ar contido na instalação. Ajustar a temperatura da água sanitária no acumulador, actuando na regulação do termóstato (não incluído com o aparelho).
Manual técnico de instalação e Guia do utilizador PROTECH O sistema PROFISSIONAL TECH, solução exclusiva, é um sistema de protecção electrónica contra a corrosão, que permite assegurar a máxima longevidade ao depósito do seu acumulador de água quente, mesmo nos casos mais extremos de qualidade da água. O circuito electrónico permite criar uma diferença de potencial entre o depósito e o eléctrodo de titânio, de maneira a garantir a máxima protecção do depósito e impedir a corrosão.
Manual técnico de instalação e Guia do utilizador Esquema de cablagem ATENÇÃO: O CIRCUITO ELECTRÓNICO DEVE FUNCIONAR EXCLUSIVAMENTE EM 230 V! Vermelho Circuito electrónico Preto PT Relé Ânodo de titânio Ligação MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO A CORRENTE DEVE SER DESLIGADA, ANTES DE QUALQUER INTERVENÇÃO NO APARELHO Todas as operações devem ser efectuadas por um operador qualificado.
Manual técnico de instalação e Guia do utilizador LIMITE DE GARANTIA A garantia só é válida, se a instalação for efectuada por um operador qualificado. Estão excluídas destas garantias as deficiências provocadas por: Condições ambientais anormais : • posicionamento num local sujeito ao gelo ou às intempéries. • alimentação com água da chuva, proveniente de poços ou que apresente critérios de agressividade particularmente anormais e não confor me às regras nacionais e normas em vigor.
Ariston Thermo Group Viale Aristide Merloni 45 60044 FABRIANO (AN) Italy T. +39 0732 6011 F. +39 0732 602331 E.marketing@aristonthermo.com www.aristonthermo.