discover more @ariston.
INDICE ÍNDICE Generalidades................................................................................................................ 3 Advertencias para el instalador.................................................................................. 3 Marca CE............................................................................................................................. 3 Normas de seguridad.................................................................................................
GENERALIDADES LA INSTALACIÓN Y PRIMER ENCENDIDO DE LA CALDERA DEBEN SER EFECTUADOS POR PERSONAL CUALIFICADO CONFORME CON LO ESTABLECIDO POR LAS NORMAS NACIONALES VIGENTES SOBRE INSTALACIONES Y POR LAS NORMAS DICTADAS POR AUTORIDADES LOCALES Y ORGANISMOS ENCARGADOS DE SALVAGUARDAR LA SALUD PÚBLICA.
GENERALIDADES INFORMAÇÕES GERAIS NORMAS DE SEGURIDAD REGRAS DE SEGURANÇA Leyenda de símbolos: No respetar la advertencia significa un riesgo de lesiones para las personas,que en determinadas ocasiones pueden ser incluso mortales No respetar la advertencia significa un riesgo de daños para objetos, plantas o animales, que en determinadas ocasiones pueden ser graves Legenda dos símbolos: A falta de obediência de uma advertência implica risco de lesões, em determinadas circunstâncias até mesmo mortais, pa
GENERALIDADES alto, desconéctelos y vuelva a colocarlos en su lugar después del uso. Lesiones personales debidas a proyección de astillas o fragmentos, inhalación de polvos, golpes, cortes, pinchazos, abrasiones, ruidos o vibraciones.
GENERALIDADES Restablezca todas las funciones de seguridad y control relacionadas con una intervención sobre el aparato y verifique su funcionalidad antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Explosiones, incendios o intoxicaciones por pérdidas de gas o por una incorrecta descarga de humos. Daño o bloqueo del aparato debido a un funcionamiento fuera de control. No realice ninguna operación, sin una previa verificación de que no existen fugas de gas utilizando el detector correspondiente.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIÇÃO DO PRODUCTO Panel de mandos Painel de comandos 1 2 3 4 5 6 7 8 Leyenda: 1. Display 2. Botones +/- regulación temperatura sanitario (a) 3. Botón MODE (Selección modo de funcionamiento verano/invierno) 4. Botón de activar / desactivar la Función COMFORT. 5. Botón ON/OFF 6. Botón de activar / desactivar la Función Auto 7. Botón RESET 8. Botones +/- regulación temperatura calefacción (b) Legenda: 1. Visor 2. Teclas +/- regulação temperatura sanitário (a) 3.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIÇÃO DO PRODUCTO Display Display Leyenda: Legenda: Cifras que indican: - estado de la caldera - temperaturas medidas (°C) y indicación del nivel de temperatura elegido - señalación de códigos de error (ERROR) - selección menú Pedido de intervención de asistencia técnica Señalación presencia de llama y indicación del nivel de potencia utilizada Valores para indicação: - condição da caldeira - temperaturas detectadas (°C) e indicação do nível de temperatura eleito - sinaliz
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Vista del Conjunto DESCRIÇÃO DO PRODUCTO Vista Geral CLAS ONE NET / CLAS ONE CLAS ONE SYSTEM 1 2 1 20 3 3 4 4 5 5 6 18 7 17 20 2 6 18 17 16 8 16 8 9 15 14 13 9 10 12 10 15 13 12 11 Leyenda 1. Colector para descarga de humo 2. Purgador manual 3. Sonda de impulsión calefacción 4. Quemador 5. Electrodo de detección de llama / de encendido 6. Silenciador 7. Intercambiador secundario 8 Sifón 9. Válvula de seguridad 3 bar 10. Válvula de gas 11.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIÇÃO DO PRODUCTO Dimensiones de la caldera Dimensões da caldeira 200 120 180 745 745 120 25 200 67 67 65 150 315 (Mod. 24) 385 (Mod. 30/35) 28 65 /R 350 Distancias mínimas Para permitir una fácil realización de las operaciones de mantenimiento de la caldera, es necesario respetar una adecuada distancia en la instalación. Coloque la caldera utilizando un nivel de burbuja.
INSTALACIÓN Advertencias antes de la instalación INSTALAÇÃO Advertências antes da instalação La caldera sirve para calentar el agua a una temperatura inferior a la de ebullición. La misma debe estar conectada a una instalación de calefacción dimensionadas de acuerdo a sus prestaciones y a su potencia.
INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Conexión del gas La caldera ha sido proyectada para utilizar gases pertenecientes al grupo H de la segunda familia (II 2H3+), tal como se indica en table.
INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Para el dimensionado de las tuberías y de los cuerpos radiantes de la instalación, evalúe el valor de carga hidrostática residual en función del caudal requerido, según los valores contenidos en el gráfico. Para el dimensionado de las tuberías y de los cuerpos radiantes de la instalación, evalúe el valor de carga hidrostática residual en función del caudal requerido, según los valores contenidos en el gráfico.
INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Conexiones al acumulador - CLAS ONE SYSTEM La caldera está preparada para la gestión de producción de agua caliente sanitaria con un acumulador. El ajuste de la temperatura se realiza a través de una sonda NTC (ver esquema eléctrico). En caso de un control de la temperatura con termostato, es necesario modificar la versión de la caldera (de modo “acumulador” o modo “System”) mediante el menú 2/sub-menu2/parámetro 8.
INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Evacuación de la condensación La alta eficacia energética produce condensación que debe ser eliminada. Para ello, utilice un tubo de plástico colocado de manera que se evite cualquier estancamiento de condensación en el interior de la caldera. Este tubo debe ir conectado a un sifón de evacuación que pueda ser inspeccionado a simple vista.
INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Esquema Hidráulico Esquema hidráulico 1 1 3 3 4 4 5 6 21 5 6 21 20 7 20 7 8 19 9 18 19 9 18 17 17 16 10 16 10 15 14 13 12 11 A B C D E 12 14 13 11 A R C D E B Leyenda: 1. Purgador manual 3. Quemador 4. Electrodo de detección de llama/ de encendido 5. Sonda Retorno calefacción 6. Sonda de impulsión calefacción 7. Válvula de gas 8. Intercambiador secundario 9. Válvula de seguridad 3 bar 10. By-pass automático 11. Tornillo de vaciado 12.
INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Conexión de los tubos de aspiración y descarga de humos La caldera puede funcionar en la modalidad B tomando aire del ambiente y en la modalidad C tomando aire del exterior. Al instalar un sistema de descarga, preste atención a la hermeticidad para evitar infiltraciones de humos en el circuito de aire. El kit horizontal debe presentar una inclinación en pendiente descendente del 3% hacia la caldera para evacuar los condensados.
INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Retire la tapa de la toma de aire cortándolo con una herramienta. Remover a tampa da entrada de ar por corte com uma ferramenta.
INSTALACIÓN Tipos de aspiración/descarga de humos Aire para la combustión proveniente del ambiente Ar de combustão proveniente do ambiente B23 Descarga de humos en conducto de humos individual o colectivo integrado en el edificio Aspiración de aire del ambiente Descarga dos fumos em condutos de fumo unitários ou colectivos integrados no edifício Aire para la combustión proveniente del exterior Aspiração do ar de combustão do ambiente proveniente do exterior C13 Tipos de aspiração/ descarga dos fumos C53
INSTALACIÓN INSTALAÇÃO ATENCIÓN ANTES DE CUALQUIER INTERVENCIÓN EN LA CALDERA, INTERRUMPA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR BIPOLAR EXTERNO. Conexión eléctrica Para mayor seguridad, haga efectuar un cuidadoso control de la instalación eléctrica por personal especializado, ya que el fabricante no se hace responsable de eventuales daños causados por la ausencia de puesta a tierra de la instalación o por anomalías en la alimentación eléctrica.
INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Conexión de Unidades Periféricas Para acceder a las conexiones de los periféricos, proceda de la siguiente manera: - desconecte la caldera de la alimentación eléctrica - extraiga la envoltura - gire la caja eléctrica hacia delante - Quitar los dos clips para tener acceso a las conexiones periféricas y la tarjeta electrónica principal.
INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Esquema Eléctrico Para mayor seguridad, haga realizar un cuidadoso control de la instalación eléctrica por personal especializado. El fabricante no es responsable por eventuales daños causados por la falta de puesta a tierra de la instalación o por anomalías de la alimentación eléctrica. Esquema eléctrico Para maior segurança peça para pessoal qualificado efectuar um controlo cuidadoso no equipamento eléctrico.
PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Preparación para el servicio Para garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento de la caldera y para que la garantía tenga validez, el primer encendido lo debe realizar un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. Preparação para o serviço Para garantir a segurança e o correcto funcionamento do aparelho, a colocação em funcionamento deve ser efectuada por um técnico qualificado que possua os requisitos legais.
PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Procedimiento de encendido Processo para acender Presione el botón ON/OFF el display se iluminará: Carregue na tecla ON/OFF , o visor irá iluminar-se: ● el modo de funcionamiento programado ● Las cifras indican: - en el modo calefacción, la temperatura de impulsión - en el modo sanitario, la temperatura del agua caliente sanitaria Se señala la realización de algunas funciones: ● a modalidade de funcionamento configurada ● os valores indicam: - na modalidade
PUESTA EN MARCHA Primer encendido 1. Controle que: - la mariposa de la válvula de alivio automática del circulador esté floja - el grifo de gas esté cerrado - la conexión eléctrica se haya efectuado de modo correcto. Controle siempre que el cable de tierra verde/amarillo esté conectado correctamente.
PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Procedimiento para el control de la combustión Procedimento de controlo da combustão En el presente procedimiento, el orden de las operaciones deberá respetarse imperativamente. É imperativo respeitar a ordem das operações indicadas neste procedimento. Operación 1 Control de la presión de alimentación Operação 1 Controlo da pressão de alimentação Aflojar el tornillo 1 e introducir el tubo de racor del manómetro en la toma de presión.
PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Operación 3 Ajuste del CO2 al caudal de gas máximo (sanitario) Operação 3 Ajuste do CO2 no caudal máximo de gás (sanitário) En el display aparece y el símbolo . La caldera calienta a su máxima potencia de calefacción. No display visualiza-se e o símbolo . A caldeira aquece à sua máxima potência aquecimento. para que la caldera Pulsar el botón 2 calienta a su máxima potencia en ACS. en el display se ve el símbolo .
PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Operación 4 Comprobación del CO2 con el caudal de gas mínimo Operação 4 Verificação do CO2 no caudal mínimo de gás Con la función limpieza activa, pulsar el botón para seleccionar el símbolo y . La 2 caldera irá a su potencia mínima. Espere un minuto hasta que la caldera se estabilice antes de realizar los análisis de combustión.
PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Regolazione della massima potenza riscaldamento regolabile menú 2/submenú 3/parámetro 1 Regulação da potência máxima de aquecimento menu 2/submenu 3/parâmetro 1 Este parâmetro limita a potência útil da caldeira. A percentagem equivale a um valor de potência compreendido entre a potência mínima (0) e a potência nominal (100) indicada no gráfico apresentado abaixo.
PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Tabla de ajuste de gas Quadro de regulação do gás Parámetro / Parâmetro Índice de Wobbe inferior (15 °C, 1.013 mbares) ( MJ/m3) Índice de Wobbe inferior (15°C, 1013 mbars) ( MJ/m3) Presión del suministro de gas Encendido lento 220 Acendimento lento Maximum C. H.power Adjustable (%) 231 Velocidad mín. del ventilador (%) 233 Velocidade mínima do ventilador (%) Velocidad ventilador máx.
PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Función AUTO Función que permite que la caldera adapte autónomamente su propio régimen de funcionamiento (temperatura de los elementos calentadores) a las condiciones externas para alcanzar y mantener las condiciones de temperatura ambiente requeridas. Según los periféricos conectados y la cantidad de zonas administradas, la caldera regula autónomamente la temperatura de impulsión.
SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LA CALDERA SISTEMAS DE PROTEÇÃO DA CALDEIRA Sistemas de protecciòn de la caldera Sistemas de protecção da caldeira La caldera está protegida de los problemas de funcionamiento gracias a controles internos realizados por la placa electrónica que produce, si es necesario, un bloqueo de seguridad. En el caso de un bloqueo, se visualiza a través del led, el tipo de bloqueo y la causa que lo ha provocado.
SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LA CALDERA SISTEMAS DE PROTEÇÃO DA CALDEIRA La primera cifra del código de error (Por ej.: 1 01) indica en qué grupo funcional de la caldera se ha producido el error: 1 - Circuito Principal 2 - Circuito Sanitario 3 - Parte Electrónica interna 4 - Parte Electrónica externa 5 – Encendido y Detección de llama 6 – Entrada de aire-salida de humos 7 – Multizonas de Calefacción O primeiro valor do código de erro (Ex.
SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LA CALDERA SISTEMAS DE PROTEÇÃO DA CALDEIRA Tabla de códigos de error Tabela dos códigos de erros Circuito Principal Display Descripción 1 01 Sobretemperatura 1 03 1 04 1 05 Circulación Insuficiente 1 06 1 07 1 08 Llenado de la instalación 1 09 Presión de instalación > 3 bares 1 10 Circuito abierto o cortocircuito sonda impulsión de calefacción 1 12 Circuito abierto o cortocircuito sonda retorno de calefacción 1 14 Circuito abierto o Cortocircuito sonda externa 1 16 Termostato
ÁREA TÉCNICA Accesso ai Menu di impostazione - regolazione - diagnostica La caldaia permette di gestire in maniera completa il sistema di riscaldamento e produzione di acqua calda ad uso sanitario. La navigazione all’interno dei menu permette di personalizzare il sistema caldaia + periferiche connesse ottimizzando il funzionamento per il massimo comfort ed il massimo risparmio. Inoltre fornisce importanti informazioni relative al buon funzionamento della caldaia.
ÁREA TÉCNICA ÁREA TÉCNICA CÓDIGO DE ACCESO CÓDIGO DE ACESSO GAS - Acceso directo a los parámetros para comprobar/ modificar en caso de ajuste/cambio gas GAS - Acesso directo aos parâmetros para verificar/alterar em caso de ajuste/alteração de gás.
0 RED 0 4 DISPLAY 0 4 0 Zona regulada por el display 0 4 1 Temporización retroiluminación 0 4 2 Desactiva tecla termorregulación 2 PARÁMETROS CALDERA 2 0 PARAMETROS BASE 2 0 0 Ajustes temperatura sanitaria 0 REDE 0 4 DISPLAY 0 4 0 Zona regulada pelo display 1 = Zona 1 2 = Zona 2 3 = Zona 3 de 0 a10 (minuto) o 24 (horas) 0 = OFF 1 = ON 0 4 1 temporização da retro iluminação 0 4 2 Tecla de termoregulação desactivada 2 PARÂMETROS CALDEIRA 2 0 PARÂMETROS BASE 2 0 0 Ajustes temperatura sanitária de 36 a 60 (
2 3 4 Porcentaje RPM máx. de 0 a 100 Calefacción NO MODIFICABLE RESERVADO AL SAT Sólo en caso de cambio de gas o de tarjeta electrónica 2 3 5 Tipo de Retraso de 0 = Manual 1 Encendido en Calef. 1 = Automático consulte el párrafo “Regulación de Gas” 2 3 6 Elección Retraso de de 0 a 7 (minuto) 3 Encendido Calef.
Descrição Campo de regulação Configurações de fábrica Campo de regulación ÁREA TÉCNICA menu submenu parâmetro Descripción Configuraciones de fábrica menú submenú parámetro ÁREA TÉCNICA 2 5 7 Ciclo de disinfecção térmica 0 = OFF 1 1 = ON CLAS ONE SYSTEM - Apenas com caldeira ligado a um depósito externo com sonda NTC Esta função previne a formação da bactéria Legionella que, por vezes, se desenvolve nos tubos e reservatórios de água, cuja temperatura esteja compreendida entre 20 e 40 °C.
0.6 0.4 0.2 23 21 19 30 1.0 °C 20 0 20 15 10 5 30 0.8 1.0 0.6 0.4 0.2 °C 20 -5 -10 -15 -20 -25 °C de - 14 a + 14 (°C) (alta temperatura) Configurações de fábrica Alta temperatura 1.8 3.5 3.0 0.
4 2 6 Zona 1 Mín.
5 2 4 Zona 1 Influencia Ambiente de 0 a 20 20 Seleccionar la influencia del detector ambiente para el cálculo de la temperatura de set-point -Termorregulación activada Si se fija en 0, la temperatura medida por el detector ambiente no influye en el cálculo del set-point. Si se fija en 20, la temperatura ambiente medida tiene la mayor influencia en el cálculo del set-point. Activo sólo con los dispositivos modulantes conectados (opcional) 5 2 5 Zona 2 Máx.
6 2 3 Zona 3 Desplazamiento 8 de - 14 a + 14 (°C) 0 (alta temperatura) de - 7 a + 7 (°C) 0 (baja temperatura) Para adaptar la curva térmica a las exigencias de la instalación, es posible, desplazar paralelamente la curva para modificar la temperatura de impulsión calculada y, en consecuencia, la temperatura ambiente.
8 8 8 8 8 8 3 3 3 3 3 3 TEMPERATURAS CALDERA 0 Temperatura Configuración Calefacción (°C) 1 Temperatura Medición Calefacción (°C) 2 Temp. Retorno Calefacción(°C) 3 Temp. Medición Circ. San. (°C) 5 Temperatura exterior (°C) sólo con sonda externa conectada 8 4 SOLAR & HERVIDOR 8 4 0 Temperatura Acumulación (°C) CLAS ONE SYSTEM Activado con caldera conectado con acumulador esterno con sonda NTC 8 4 2 Temperatura Entrada\rCirc San.
MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Instrucciones para la apertura de las tapas de la caldera Antes de cualquier intervención en la caldera, interrumpa la alimentación eléctrica utilizando el interruptor bipolar externo y cierre el grifo de gas. Para acceder al interior de la caldera, es necesario: 1. desenroscar los dos tornillos de la envoltura frontal (a), 2. tirarla hacia adelante y desengancharla de los pernos superiores (b), 3. girar el panel de mandos tirándolo hacia delante (c).
MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO El mantenimiento es fundamental para la seguridad, el buen funcionamiento y la duración de la caldera. Se debe realizar en base a lo previsto por las normas vigentes. Es aconsejable realizar periódicamente el análisis de la combustión para controlar el rendimiento y las emisiones contaminantes de la caldera, según las normas vigentes.
MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Operaciones de vaciamiento de la instalación El vaciado de la instalación de calefacción se debe realizar del siguiente modo: - apague la caldera, lleve el interruptor bipolar externo hasta la posición OFF y cierre el grifo de gas; - afloje la válvula automática de alivio; - abra el grifo de descarga de la instalación recogiendo en un recipiente el agua que sale; - vacíe desde los puntos más bajos de la instalación (donde estén previstos).
MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Eliminación y reciclaje de calderas. Nuestros productos están diseñados y fabricados en su mayor parte por componentes de materiales reciclables. Eliminação e reciclagem de caldeiras. Os nossos produtos estão desenhados e fabricados na sua maior parte por componentes de materiais recicláveis. La caldera y sus posibles accesorios deben eliminarse adecuadamente separando en lo posible los diversos materiales.
DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS NOTA GEN. Datos técnicos Modelo CLAS ONE NET Modelo CLAS ONE Modelo CLAS ONE SYSTEM Certificación CE (pin) Caudal calorífico nominal máx./mín. (Pci) Qn kW 24 30 24 30 35 18 24 30 35 0085CR0393 C13(X)-C23-C33(X)-C43(X)-C53(X)-C63(X)C83(X)C93(X)-B23-B23P-B33 18,0 / 3,7 22,0 / 3,7 28,0 / 4,3 31,0 / 5,0 Caudal calorífico nominal máx./mín.
DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS NOTA GERAL Dados Técnicos Modelo CLAS ONE NET Modelo CLAS ONE Modelo CLAS ONE SYSTEM Certificação UE (pin) Débito calorífico nominal máx./mín. (Pci) Qn kW 24 30 24 30 35 18 24 30 35 0085CR0393 C13(X)-C23-C33(X)-C43(X)-C53(X)-C63(X)C83(X)C93(X)-B23-B23P-B33 18,0 / 3,7 22,0 / 3,7 28,0 / 4,3 31,0 / 5,0 Débito calorífico nominal máx./mín. (Pcs) Qn kW 20,0 / 4,1 24,4 / 4,1 31,1 / 4,8 34,4 / 5,6 Débito calorífico nominal sanitário máx./mín.
DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS ErP - EU 813/2013 Modelo: CLAS ONE NET 24 30 Modelo: CLAS ONE 24 30 35 24 30 35 sí sí sí sí sí sí sí sí sí Modelo: CLAS ONE SYSTEM 18 Caldera de condensación: sí/no Caldera de baja temperatura sí/no Caldera B1 sí/no Aparato de calefacción de cogeneración: sí/no Calefactor combinado sí/no sí sí sí sí sí no no no no no no no no no no no no no no si si si no no no no ARISTON THERMO S.p.A. Viale A.
DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS ErP - EU 813/2013 Modelo: CLAS ONE NET 24 30 Modelo: CLAS ONE 24 30 35 24 30 35 sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí no no no no no no no no no no no no si si si no no no Modelo: CLAS ONE SYSTEM 18 Caldeira de condensação: sim/não Caldeira de baixa temperatura sim/não Caldeira B1 sim/não Aquecedor de ambiente de cogeração: sim/não Aquecedor combinado: sim/não no no no ARISTON THERMO S.p.A. Viale A.
DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS FICHA DEL PRODUCTO- EU 811/2013 Marca CLAS ONE NET CLAS ONE Modelos: Perfil de carga declarado 24 30 35 XL XL XXL Clase de Eficiencia energética estacional de calefacción A A A Clase de Eficiencia energética de caldeo de agua A A A Pn QHE kW 22 28 31 Consumo de energía anual Potencia útil GJ 55 50 40 Consumo anual de electricidad AEC kWh 44 42 48 Consumo anual de combustible AFC GJ ηs ηWH % Eficiencia energética de caldeo de agua Nivel de
DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS FICHA DEL PRODUCTO- EU 811/2013 Marca CLAS ONE NET CLAS ONE Modelos: Perfil de carga declarado 24 30 35 XL XL XXL Classe de Eficiência energética do aquecimento ambiente sazonal A A A Classe de Eficiência energética do aquecimento de água A A A Pn QHE kW 22 28 31 Consumo anual de energia Potencia útil GJ 55 50 40 Consumo anual de eletricidade AEC kWh 44 42 48 Consumo anual de combustível AFC GJ ηs ηWH % Eficiência energética do aqueciment
DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS Instrucciones para completar la etiqueta para los equipos combinados de aparato de calefacción, control de temperatura y dispositivo solar. 1 I 2 II 3 A A 6 +++ A++ 5 + A B + C D + E F + G 2015 811/2013 1 I 3 4 + + + + 2015 5. Indicación sobre la posibilidad de incluir al equipo combinado un colector solar, un depósito de agua caliente, un dispositivo de control de temperatura u otro equipo de calefacción adicional. 6.
DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS FICHA DE EQUIPOS COMBINADOS DE CALEFACTOR, CONTROL DE TEMPERATURA Y DISPOSITIVO SOLAR La ficha para equipos combinados de calefactor, control de temperatura y dispositivo solar contendrán los elementos establecidos en las letras a) y b): a) los elementos establecidos en la figura 1, respectivamente, para evaluar la eficiencia energética estacional de calefacción de un equipo combinado de calefactor, control de temperatura y dispositivo solar, incluida la información siguiente
DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS Figura 1 Figura 1 1 Eficiencia energética estacional de calefacción de caldera Eficiência energética de aquecimento ambiente sazonal da caldeira Control de temperatura De la ficha de control de temperatura Controlo de temperatura Extraído da la ficha do controlo de temperatura Caldera complementaria De la ficha de la caldera complementaria Caldeira complementar Extraído da la ficha da caldeira ‘I’ Clase - Classe I = 1%, II = 2%, III = 1,5%, IV = 2%, V = 3%, VI = 4 %, VII
DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS Figura 5 Figura 5 1 Eficiencia energética de caldeo de agua de calefactor combinado Eficiência energética do aquecimento de água do aquecedor combinado ‘I’ % Perfil de carga declarado: Perfil de carga declarado: Contribución solar - De la ficha del dispositivo solar Contribução solar - Extraído da la fiche do dispositivo solar Electricidad auxiliar Electricidade auxiliar (1,1 x ‘I’ - 10%) x ‘II’ - ‘III’ - ‘I’ = 2 + Eficiencia energética de caldeo de agua del equi
ITALIAN DESIGN Ariston Thermo España S.L. Parc de Sant Cugat Nord - Plaza Xavier Cugat nº 2, Edificio A, 2º 08174 Sant Cugat del Vallès (Barcelona) Info.es@ariston.com TELÉFONO ATENCIÓN CLIENTE Ariston Thermo España S.L. SUCURSAL EM PORTUGAL comercial.pt@aristonthermo.com ATENÇÃO AO CLIENTE 21 960 5300 ariston.