User Manual

11
manuale d’uso user’s manual
Tabella Errori per Blocco di Funzionamento
Display Descrizione
1 01
Sovratemperatura
1 03
Circolazione Insu ciente
1 04
1 05
1 06
1 07
1 08
Circolazione Insu ciente (richiesto reintegro)
3 05
Errore scheda
3 06
Errore scheda
3 07
Errore scheda
5 01
Mancanza  amma
Sicurezza antigelo
La caldaia è dotata di una protezione antigelo che provvede
al controllo della temperatura di mandata della caldaia: se tale
temperatura scende sotto i 8°C si attiva la pompa (circolazione
nell’impianto di riscaldamento) per 2 minuti.
Dopo i due minuti di circolazione la scheda elettronica
veri ca quanto segue:
a- se la temperatura di mandata è > di 8°C la pompa si
ferma;
b- se la temperatura di mandata è > di 4°C e < di 8°C la
pompa si attiva per altri 2 minuti;
c- se la temperatura di mandata è < di 4°C si accende
il bruciatore (in riscaldamento alla minima potenza)
no al raggiungimento dei 33°C. Raggiunta la
temperatura il bruciatore si spegne ed il circolatore
continua a funzionare per altri due minuti.
L’attivazione della sicurezza antigelo è segnalata sul
display dal simbolo
.
La protezione antigelo è attiva solo con la caldaia perfettamente
funzionante:
- la pressione dell’installazione è su ciente;
- la caldaia è alimentata elettricamente;
- il gas viene erogato.
Operation shutdown error table
Display Description
1 01
Overheating
1 03
Insu cient circulation
1 04
1 05
1 06
1 07
1 08
Insu cient water pressure
3 05
P.C.B. error
3 06
P.C.B. error
3 07
P.C.B. error
5 01
No  ame detection
Anti-frost Device.
The anti-frost function acts on the central heating  ow temperature probe,
independently from other settings, when the electrical supply is turned on.
If the primary circuit temperature falls below 8°C the pump will run for 2 mi-
nutes.
After the two minutes of circulation ( xed) the boiler will
check the following:
a - if the central heating  ow temperature is > 8°C, the
pump stops;
b - if the central heating  ow temperature is between 4 and
8°C, the pump will run for another two minutes;
c - if the central heating  ow temperature is < 4°C, the
burner will  re (heating position) at minimum po-
wer until the temperature reaches 33°C, the burner
will go o and the pump will continue to run for two
minutes.
L’attivazione della sicurezza antigelo è segnalata sul
display dal simbolo
.
The anti-frost device activates only when (with the boiler operating cor-
rectly):
- the system pressure is correct;
- the boiler is electrically powered;
- there is a supply of gas.
Cambio gas
Le nostre caldaie sono progettate sia per il funzionamento con il gas
metano che con i gas GPL.
In caso si renda necessaria la trasformazione, rivolgersi ad un tecnico
quali cato o ad un nostro Servizio Assistenza Tecnica autorizzato.
Manutenzione
La manutenzione è essenziale per la sicurezza, il buon funzionamento
e la durata della caldaia.
Leggere quanto riportato al paragrafo Manutenzione del manuale
Istruzioni Tecniche per l’installazione e la manutenzione”.
Tutte le operazioni e ettuate vanno registrate sul libretto di
impianto.
Change of gas type
Our boilers are designed to function either with Natural Gas
(methane) or L.P.G. gas. If you need to change from one gas to the
other, one of our Authorised Service Centres must be contacted to
convert the appliance.
Maintenance
Schedule an annual maintenance check-up for the boiler with a
competent person.
Correct maintenance always results in savings in the cost of running
the system.