CP 059 MD.2 (X) NL CP 059 MD.2 (X) DE CP 058 MT.
Merci d'avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour mieux le connaître et l'utiliser le plus longtemps possible, nous vous conseillons de lire attentivement ce livret. Merci. AVERTISSEMENTS CES INSTRUCTIONS NE SONT VALABLES QUE POUR LES PAYS DE DESTINATION DONT LES SYMBOLES SONT REPRODUITS SUR LE LIVRET ET SUR LA PLAQUETTE SIGNALETIQUE DE L'APPAREIL. 1. Cet appareil a été conçu pour un usage familial de type non-professionnel à l'intérieur d'une habitation normale.
DESCRIPTION DE LA CUISINIERE A B C D I E F F G E fig.1 H M R P S T U V Z 2 Brûleur gaz Auxiliaire Brûleur gaz Semi rapide Brûleur gaz Rapide Brûleur gaz Triple couronne Brûleur gaz DC-DR Bougie d'allumage des brûleurs gaz Dispositif de sécurité - Intervient en cas d'extinction accidentelle de la flamme (débordement de liquides, courants d'air, ...) en interrompant automatiquement l'arrivée de gaz.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION Brûleurs à gaz Sur le bandeau de commandes, les symboles suivants sont reproduits autour de chaque manette "M" ou bien directement sur les manettes : Robinet Brûleur à gaz ø Diamètre Casseroles (cm) A.Auxiliaire 6 – 14 B.Semi-rapide 15 – 20 Fermé C.Rapide 21 – 26 Ouverture maximale Ouverture minimale En outre, à côté des manettes les symboles indiquent la position du brûleur correspondant sur le plan de cuisson.
FOUR GAZ-GRIL ELECTRIQUE Le brûleur du four est équipé d'un dispositif de sécurité de flamme à thermocouple. Ce dispositif permet de bloquer automatiquement toute sortie de gaz du brûleur en quelques secondes en cas d'extinction accidentelle de la flamme. Allumage du brûleur du four • Ouvrez la porte du four; • appuyez sur la manette du thermostat "V" (repérable au ) et amenez-la en face du maximum; symbole continuez à appuyer à fond.
FOUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS Ce four permet de combiner les résistances électriques entre elles dans neuf combinaisons différentes et de choisir par conséquent celle qui convient le mieux à votre plat en obtenant des résultats extrêmement précis. Tournez la manette du sélecteur "G" repérable au symbole pour obtenir les fonctions de cuisson indiquées dans le tableau à côté. Choisissez la fonction de cuisson et amenez ensuite le symbole ° c de la manette du thermostat "H" en face de la température désirée.
TIMER (FOUR ELECTRIQUE) Il permet de programmer le four ou le gril comme suit: • départ cuisson différé avec durée établie; • départ immédiat avec durée établie; • minuteur. Fonction des touches : : minuteur heures, minutes : durée cuisson : fin de cuisson de la durée et de l'heure de fin de cuisson en automatique. Le four s'allume alors automatiquement à 12h30 pour s'éteindre ensuite au bout de 30 minutes. Quand le four est allumé, la casserole allumée apparaît pendant à toute la durèe de cuisson.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avertissement: ne pas utiliser de poudre abrasive, de détergent agressif ou de liquide acide pour le nettoyage. Important: débranchez l’appareil avant de procéder à toute opération de nettoyage. Pour assurer la longévité de votre four, il est indispensable d’effectuer fréquemment un nettoyage général et soigné, en tenant compte des conseils suivants.
CONSEILS POUR LA CUISSON Les temps de cuisson peuvent varier en fonction de la nature des aliments, de leur homogénéité et de leur volume. Il est donc conseillé de choisir, lors de la première cuisson, les valeurs les plus basses parmi les temps de cuisson indiqués et de les augmenter par la suite si nécessaire.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION fig.10 Les instructions qui suivent s’adressent à l’installateur qualifié afin qu’il exécute les opérations d’installation, réglage et entretien technique conformément aux normes en vigueur. Important: avant d’effectuer toute opération de réglage, entretien, etc., assurez-vous que l'appareil soit déconnecté électriquement. Si l’appareil doit obligatoirement rester sous tension, il faudra prendre toutes les mesures de précaution nécessaires.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION non inférieure à celle susmentionnée. Ces ouvertures pourront également être réalisées en agrandissant la fissure entre la porte et le sol (fig. 11B). Si on utilise un électroventilateur pour l'évacuation des produits de la combustion, l'ouverture de ventilation devra être augmentée en fonction du débit d'air maximal de ce dernier.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION Réglage de l’air Réglage de l'air primaire des brûleurs Les brûleurs ne nécessitent d'aucun réglage de l'air primaire. Réglage des minima • Placer le robinet sur la position de minima; • enlevez la manette du robinet et effectuez le réglage au moyen de la vis de réglage située à droite du robinet (fig.14) jusqu'à ce que vous obteniez une flamme régulière, utilisez un tournevis (en dévissant la vis le minima augmente, en la vissant il diminue). N.B.
QUELQUE CHOSE NE VA PAS? Il peut arriver que l'appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d'appeler le service aprèsvente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s'il n'y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l'appareil sont bien ouverts. Le brûleur s'éteint quand il est réglé sur la position de minimum.
Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sich mit diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen lernen, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen. Danke. HINWEISE DIESE ANLEITUNGEN GELTEN NUR FÜR DIE BESTIMMUNGSLÄNDER, DEREN SYMBOLE IM HANDBUCH UND AUF DEM TYPENSCHILD DES GERÄTES ABGEBILDET SIND. 1. Dieses Gerät wurde für den Einsatz nicht professioneller Art in Haushalten konzipiert. 2.
BESCHREIBUNG DES HERDES A B C D I E F F Abb.1 E G H M R P S T U V Z 2 Kleinbrenner Normalbrenner Schnellbrenner Brenner mit Dreifachkrone Gasbrenner DC-DR Zündkerze Gasbrenner Sicherheitsvorrichtung - Diese spricht an, wenn die Flamme unversehens erlöschen sollte (durch Überlaufen von Flüssigkeiten, Durchzug usw.), und unterbricht automatisch die Gaszufuhr.
BEDIENUNGSANLEITUNG Gasbrenner Auf der Bedienblende sind um jeden Drehknopf "M" herum bzw. auf dem Drehknopf selbst folgende Symbole abgebildet: Hahn Geschlossen Gasbrenner ø Topfdurchmesser (cm) A.Kleinbrenner 6 – 14 B.Normalbrenner 15 – 20 C.Schnellbrenner 21 – 26 D.Brenner mit Dreifachkrone 24 - 26 I.
GASBACKOFEN / ELEKTRISCHER GRILL Der Backofenbrenner ist mit einer ThermoelementSicherheitsvorrichtung ausgestattet. Letztere unterbindet innerhalb weniger Sekunden automatisch den Austritt von Gas aus dem Brenner, wenn die Flamme während des Betriebs erlischt. Zündung des Backofenbrenners • Öffnen Sie die Backofentür. • Drücken und drehen Sie den Thermostaten-Reglerknopf "V" (gekennzeichnet mit dem Symbol Abb.
MULTIFUNKTIONS-BACKOFEN Dieser elektrische Multifunktions-Backofen bietet neun unterschiedliche Heizwiderstand-Kombinationen. Durch die Wahl der jeweils geeignetsten Kombination können die gewünschten Ergebnisse gezielt erreicht werden. Durch Drehen des Funktionswählers "G", gekennzeichnet durch das Symbol , können die in der nebenstehenden Tabelle veranschaulichten Garfunktionen eingestellt werden.
ZEITSCHALTUHR (ELEKTRO-BACKOFEN) Dieser ermöglicht, den Backofen oder den Grill für folgende Funktionen zu programmieren: • verzögerter Start bei vorbestimmter Garzeit; • sofortiger Start bei vorbestimmter Garzeit; • Kurzzeitwecker. Tastenfunktionen: : Timer Stunden und Minuten : Garzeit : Garende : Manuelle Schaltung 4.
REINIGUNG UND PFLEGE Wichtig: Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung und Pflege vom Stromnetz. Um eine optimale Lebensdauer des Gasherdes zu gewährleisten, muss er regelmäßig gründlich gereinigt werden. Beachten Sie hierbei Folgendes: Satinierung des Edelstahls. • Gegebenenfalls können die Stahlteile nach ihrer Reinigung mit einer Hochglanzcreme behandelt werden: Verwenden Sie jedoch ausschließlich Spezialprodukte für Edelstahl.
PRAKTISCHE BACK-/BRATHINWEISE Die Garzeiten können je nach Art der Lebensmittel, ihrer Konsistenz und ihrer Größe variieren. Bei der ersten Garung empfiehlt es sich daher, die kürzeren angegebenen Garzeiten zu wählen und diese anschließend, falls notwendig, zu erhöhen.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Fach-Installateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten technischen Installation, Einstellung und Wartung gemäß den geltenden Richtlinien. Wichtig: Jeder beliebige Eingriff zur Einstellung, Wartung usw. muss bei stromlosem Herd vorgenommen werden. Sollte das Gerät elektrisch eingeschaltet bleiben müssen, ist größte Vorsicht geboten.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN Lichtspaltes zwischen Tür und Fußboden geschaffen werden. (Abb.11B) Wird zur Ableitung der Verbrennungsgase ein Elektrolüfter eingesetzt, dann muss die Belüftungsöffnung im Verhältnis zur maximalen Luftförderung des Elektrolüfters vergrößert werden. Auf jeden Fall muss der Elektrolüfter eine Luftförderungsleistung erbringen, die so hoch ist, dass eine stündliche Lufterneuerung von 3-5 Mal das Raumvolumen gewährleistet wird.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN (befindlich im Düsenbeipack). • Die Backofentür öffnen und den Backofenboden herausnehmen; • den Backofenregler auf Position 8 (Maximum) drehen und den Brenner anzünden; • die Backofentür schließen und ca.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der Herd ist werkseitig für den Betrieb mit Wechselstrom zu der auf dem Typenschild (befindlich auf der Rückseite oder auf der letzten Seite des Handbuchs) angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die lokale Versorgungsspannung mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt.
EIGENSCHAFTEN DER BRENNER UND DÜSEN Tabelle 1 (BE) Brenner Flüssiggas Durchmesser Wärmeleistung kW (p.c.s.*) By-pass 1/100 Düse 1/100 (mm) (mm) Butan Propan (mm) G20 G25 Starkbrenner (R) 100 3.00 0.70 40 86 2 18 214 116 286 332 Mittelstarker Brenner (S) 75 1.65 0.40 30 64 120 118 96 157 183 Hilfsbrenner (A) 55 1.00 0.30 27 50 73 71 71 95 111 Dreiflammenkranz (TC) 130 3.25 1.30 57 91 236 232 124 309 360 Doppelflammen (DCDR Innen) 30 0.90 0.
Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Om het fornuis te leren kennen moet het langdurig en zo goed mogelijk gebruikt worden. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing te lezen. Dank u. AANWIJZINGEN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING IS UITSLUITEND VAN TOEPASSING IN DE LANDEN WAARVAN HET SYMBOOL OP DE GEBRUIKSAANWIJZING EN HET TYPEPLAATJE VAN HET APPARAAT ZIJN AFGEBEELD. 1. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
BESCHRIJVING VAN HET FORNUIS A B C D I E F F G E fig.1 H M R P S T U V Z 2 Sudderbrander Normale branderbrander Sterkbrander Drievoudige vlamkroonbrander (wok) Gasbrander DC-DR Bougies voor de automatische ontsteking Thermische beveiliging - Deze treedt in werking als de vlam per ongeluk is uitgegaan (overkoken, tocht enz.) door de gastoevoer van de brander te blokkeren.
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK Gasbranders Op het bedieningspaneel vindt u rondom iedere knop "M" of op de knoppen zelf de volgende symbolen: Kraan Dicht Maximaal geopend Minimaal geopend De symbolen bij de knoppen verwijzen naar de positie van de betreffende brander op de kookplaat. De branders zijn voorzien van beveiliging tegen lekken door middel van een thermo-element. Dit systeem blokkeert van het gas als de vlammen van de brander gedurende het koken uit zouden gaan. Brander ø Diameter Pan (cm) A.
HOE GEBRUIK IK HEM (GASOVEN) De brander van de oven is voorzien van een beveiligingsmechanisme met thermoelement. Dit zorgt ervoor dat de gastoevoer van de brander automatisch binnen enkele seconden wordt stopgezet als de vlam per ongeluk uit zou gaan. Aansteken van de brander van de oven • Open de ovendeur • druk en draai de thermostaatknop "V" (met het symbool Afb.4 ) geheel ingedrukt tot aan maximum. BELANGRIJK: Bij gebruik van de grill kunnen de bereikbare delen erg heet worden.
ELEKTRISCHE OVEN De oven biedt negen combinatiemogelijkheden voor de elektrische warmte-elementen; als voor het te koken gerecht de meest geschikte combinatie wordt gekozen zullen uiterst precieze resultaten mogelijk zijn. De verschillende functies worden verkregen door de knop • Bij het grillen wordt een hoog verwarmingsvermogen gebruikt, wat het onmiddellijke roosteren van de buitenoppervlakken van de gerechten mogelijk maakt en speciaal geschikt is voor vleessoorten die van binnen zacht moeten blijven.
HOE GEBRUIK IK HEM (ELEKTRISCHE OVEN) De letter "A" geeft aan dat de programmering van de kooktijd en het einde van de kooktijd in de automatische functie is ingesteld. De oven gaat automatisch aan om 12:30 en gaat uit na 30 minuten. Als de oven aan is verschijnt het verlichte Handhaven van de warmte Teneinde het zojuist gekookte gerecht warm te houden blijft de ventilator in de oven werken aan het einde van de kookwijzen waarbij de ventilator wordt gebruikt.
HET ONDERHOUD Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat u het apparaat gaat reinigen. Voor het behoud van de apparatuur is het noodzakelijk regelmatig een grondige reiniging uit te voeren, met in acht neming van de volgende aanwijzingen. • De losse delen van de gasbranders van de kookplaat moeten vaak worden gewassen met warm water en wasmiddel en worden ontdaan van eventuele aankorstingen. Controleer of de gaten voor de gastoevoer niet verstopt zijn. Droog ze goed af voordat u ze weer gebruikt.
KOOKTIPS De bereidingstijden kunnen variëren afhankelijk van de aard van de gerechten, het feit of zij gelijkmatig gaar moeten worden en de omvang ervan. In eerste instantie moet dan ook voor de kortste kooktijden worden gekozen om later, indien nodig voor langere tijden te kiezen.
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE Deze instructies zijn voor de erkende installateur, zodat deze het installeren, regelen en onderhoud op de juiste wijze uitvoert en volgens de geldende normen. Belangrijk: alle handelingen van regelen of onderhoud enz. moeten worden uitgevoerd met de stroom uitgeschakeld. Indien het noodzakelijk mocht blijken de elektrische voeding te handhaven, zal de grootst mogelijke voorzorg moeten worden genomen.
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE de vloer te vergroten (afb.11B). Als voor de afvoer van de verbrandingsproducten een elektroventilator wordt gebruikt, zal de ventilatieopening moeten worden aangepast aan de maximale capaciteit van de luchtverplaatsing ervan. De capaciteit van de elektroventilator dient voldoende te zijn om per uur een luchtverversing van 3÷5 maal het volume van de ruimte te garanderen.
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE ovendeur op normale wijze dicht doet. Regelen van de lucht Het vervangen van de straalpijpjes van de brander met "onafhankelijke dubbele vlamkronen": • verwijder de roosters en branders van hun plaats. De brander bestaat uit twee aparte delen (zie afb. C en afb.D); • schroef de straalpijpjes los met een sleutel van 7mm. De binnenste vlamkroon heeft een straalpijpje, de buitenste heeft er twee (van dezelfde maat).
ZIJN ER PROBLEMEN? Het kan gebeuren dat het kookvlak niet functioneert of niet goed functioneert. Laten wij zien wat eraan gedaan kan worden voordat u er hulp bij haalt. Om te beginnen moet u controleren of er wel stroom en gastoevoer is, en vooral of de gaskranen boven het fornuis niet dicht zijn.
Xerox Business Services - Docutech Mod.ARISTON 09/03 code: 195039988.01 viale Aristide Merloni, 47 - 60044 Fabriano tel. 0732/6611 - telex 560196 - fax 0732/662954 www.Merloni.