Gebruiksaanwijzing OVEN Samenvatting NL DE Nederlands, 1 Deutsch, 11 PL Polski, 31 AR TR Türkçe, 21 Het installeren, 2-3 Plaatsing Elektrische aansluiting Typeplaatje Beschrijving van het apparaat, 4 Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Starten en gebruik, 5 De oven starten De timer gebruiken Analoog programmeren, 6 De tijd instellen De oven starten De kooktijd programmeren FZ 61.1 FZ 61.1 IX FZ 612.2 FZ 612.1 IX FZ 62 C.1 FZ 62 C.1 IX FZ 65.1 FZ 65.1 IX FZ 65 C.1 FZ 65 C.1 IX F 60.1 F 60.
Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. Ventilatie Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is het noodzakelijk de achterkant van het meubel te verwijderen.
Elektrische aansluiting ! De ovens met driepolige voedingskabel functioneren met de wisselstroom, de spanning en de frequentie die aangegeven staan op het typeplaatje ( zie onder ). Monteren voedingskabel 1. Licht de lipjes aan de zijkant van het deksel van het klemmenbord op met een schroevendraaier: trek het deksel van het klemmenbord open. (zie afbeelding). N L 2.
Beschrijving van het apparaat NL Algemeen aanzicht Bedieningspaneel GLEUVEN om roosters in te schuiven Rooster GRILL positie 5 positie 4 positie 3 positie 2 positie 1 Rooster LEKPLAAT Bedieningspaneel Knop PROGRAMMAS Knop TIMER* Knop THERMOSTAAT Controlelampje THERMOSTAAT Knop PROGRAMMAS Knop TIMER EINDE KOOKTIJD* Controlelampje THERMOSTAAT Knop THERMOSTAAT Knop PROGRAMMAS Knop THERMOSTAAT 12 9 3 6 Controlelampje THERMOSTAAT * Slechts op enkele modellen aanwezig.
Starten en gebruik ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om de oven te beschermen. De oven starten 1. Door aan de knop PROGRAMMAS te draaien kunt u het gewenste kookprogramma kiezen. 2. Kies de temperatuur door aan de knop THERMOSTAAT te draaien.
Analoog programmeren De kooktijd programmeren NL Programmering onmiddellijke start kooktijd 12 9 3 6 De tijd instellen Druk en draai de PROGRAMMEERKNOP tegen de klok in totdat de huidige tijd is ingesteld. ! Het instellen van de tijd is alleen mogelijk als de oven is verbonden aan het elektrische net. Als de stroom uitvalt stopt de PROGRAMMERING:als de stroom terugkeert dient u de tijd opnieuw in te stellen. De oven starten 1.
Programmas Kookprogrammas ! U kunt voor alle programmas een temperatuur instellen tussen de 60°C en MAX, behalve voor: BARBECUE (hierbij is het aanbevolen alleen MAX te gebruiken); GRATINEREN (hierbij is het aanbevolen niet meer dan 200°C in te stellen). Programma TRADITIONELE OVEN De onderste en bovenste verwarmingselementen gaan aan. Met deze traditionele kookwijze is het beter een enkel rooster te gebruiken: met meerdere roosters riskeert u een slechte temperatuursverspreiding.
NL Kooktabel Programma's Traditionele oven Multikoken Barbecue Gratineren Pizza oven Oven Gebak 8 Gerechten Eend Braadstuk Varkensrollade Koekjes (kruimeldeeg) Taarten Pizza (op 2 roosters) Lasagne Lamsvlees Kip + gebakken aardappels Makreel Plum-cake Soesjes (op 2 roosters) Koekjes (op 2 roosters) Cake (op 1 rooster) Cake (op 2 roosters) Quiche Tong en inktvis Calamari- en garnalenspiesjes Kabeljauwfilet Gegrilde groenten Kalfsbiefstuk Koteletten Hamburgers Makreel Toast Gegrilde kip Inktvis Pizza B
Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of als het onweert.
Onderhoud en verzorging NL De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Schoonmaken van de oven De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een speciaal reinigingsmiddel gebruiken. Na het reinigen dient u alles goed af te spoelen en te drogen. Gebruik geen schuurmiddelen of bijtende producten.
Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis NL DE Nederlands, 1 Deutsch, 11 PL Polski, 31 AR TR Türkçe, 21 Installation, 12-13 Aufstellung Elektroanschluss Typenschild Beschreibung des Gerätes, 14 Geräteansicht Bedienfeld Inbetriebsetzung und Gebrauch, 15 Inbetriebsetzung des Backofens Bedienung des Kurzzeitweckers Analogprogrammierer, 16 Einstellen der Uhrzeit Inbetriebsetzung des Backofens Programmierung des Garvorgangs FZ 61.1 FZ 61.1 IX FZ 612.2 FZ 612.1 IX FZ 62 C.1 FZ 62 C.1 IX FZ 65.
Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können. ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Elektroanschluss ! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt (siehe unten). Anschluss des Netzkabels 1. Öffnen Sie das Klemmengehäuse, indem Sie unter Zuhilfenahme eines Schraubenziehers die seitlichen Zungen des Klemmengehäusedeckels anheben. Ziehen Sie den Deckel ab (siehe Abbildung). N L 2.
Beschreibung des Gerätes DE Geräteansicht GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Bedienfeld Einschub BACKOFENROST Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Einschub FETTPFANNE Bedienfeld Drehknopf PROGRAMME Drehknopf KURZZEITWECKER Kontrollleuchte THERMOSTAT * Drehknopf THERMOSTAT Drehknopf PROGRAMME Drehknopf TIMER ZUR EINSTELLUNG DES GARZEITENDES* Kontrollleuchte THERMOSTAT Drehknopf THERMOSTAT Drehknopf PROGRAMME Drehknopf THERMOSTAT 12 9 3 6 Kontrollleuchte
Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Geruch wird durch das Verdunsten der zum Schutz des Backofens aufgetragenen Stoffe verursacht. Backofenlicht DE Um dieses einzuschalten, drehen Sie den Knopf PROGRAMME auf .
Analogprogrammierer Programmierung des Garvorgangs DE Programmierung einer Garzeit mit sofortigem Start 12 9 3 6 Einstellen der Uhrzeit Drücken Sie den Knopf PROGRAMMIERER und drehen Sie ihn gleichzeitig nach links bis auf die genaue Uhrzeit. ! Die Uhrzeit kann nur dann eingestellt werden, wenn der Backofen am Stromnetz angeschlossen ist. Bei Stromausfall bleibt der PROGRAMMIERER stehen. Nach Rückkehr der Stromzufuhr muss die Uhrzeit erneut eingestellt werden. Inbetriebsetzung des Backofens 1.
Programme Garprogramme ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Programme: BARBECUE (hier empfiehlt sich die Einstellung MAX.) Überbacken/Bräunen (es empfiehlt sich, die Temperatur von 200°C nicht zu überschreiten). Programm Standard Plus Es setzen sich die beiden Heizelemente, das untere und das obere, in Betrieb. Bei dieser Garart verwenden Sie bitte nur eine Einschubhöhe: Bei gleichzeitigem Garen bzw.
DE Back-/Brattabelle Programme Standard Plus Echte Heißluft Grill Überbacken/ Bräunen Pizza Gebäck 18 Speisen Ente Kalbs- oder Rinderbraten Schweinebraten Gebäck Torten Pizza (auf 2 Ebenen) Lasagne Lamm Brathähnchen + Kartoffeln Makrelen Plum Cake Windbeutel (auf 2 Ebenen) Gebäck (auf 2 Ebenen) Biskuitböden (auf 1 Ebene) Biskuitböden (auf 2 Ebenen) Quiche Seezungen und Tintenfische Tintenfisch- und Krebsspieße Kabeljaufilet Gegrillte Gemüse Kalbsteaks Koteletts Hamburger Makrelen Toasts Gegrilltes H
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Ziehen Sie vor der Reinigung oder Wartungsarbeiten stets den Stecker aus der Steckdose. Allgemeine Sicherheit Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, Innenteile selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den Kundendienst (siehe Kundendienst).
Reinigung und Pflege DE Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Lampenaustausch Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Verfahren Sie zum Austausch der Backofenlampe wie folgt: 1. Drehen Sie die Glasabdeckung der Lampenhalterung heraus. 2. Schrauben Sie die Lampe heraus und ersetzen Sie sie durch eine neue Lampe desselben Typs: Leistung 25 W, Sockel E 14. 3. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an (siehe Abbildung).
Kullanma talimatlarý FIRIN Özet NL Nederlands, 1 PL DE Deutsch, 11 AR Polski, 31 TR Türkçe, 21 Montaj, 22-23 Konumlandýrma Elektrik baðlantýsý Özellikler etiketi Cihazýn tanýmlanmasý, 24 Toplu görünüþ Kontrol paneli Çalýþtýrma ve kullaným, 25 Fýrýný çalýþtýrýnýz Timerý kullanýnýz Analog programlayýcý, 26 Saati giriniz Fýrýný çalýþtýrýnýz Piþirme planýný yapýnýz FZ 61.1 FZ 61.1 IX FZ 612.2 FZ 612.1 IX FZ 62 C.1 FZ 62 C.1 IX FZ 65.1 FZ 65.1 IX FZ 65 C.1 FZ 65 C.1 IX F 60.1 F 60.1 IX FQ 61.1 FQ 61.
Montaj ! Her istenildiðinde inceleyebilmek için bu kitapçýðý saklamak önemlidir. Satýþ, devir, yada taþýnma halinde, çalýþma sistemi ve bununla ilgili uyarýlar konusunda yeni sahibinin bilgilenmesi için cihazla beraber býrakýlmalýdýr. ! Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve güvenlik konusunda önemli bilgiler mevcuttur. Havalandýrma Ýyi bir havalandýrma saðlamak için bölmenin arka cidarý elimine edilmelidir.
Elektrik baðlantýsý ! Üç kutuplu besleme kablosuna sahip fýrýnlar dalgalý akýmla ve özellikler etiketinde belirtilen gerilim ve frekansla çalýþacak þekilde ayarlanmýþtýr (alt kýsma bakýnýz). Besleme kablosunun montajý 1. Bir tornavida ile kapaðýn yan kýsýmlarýndaki týrnaklara müdahale ederek terminali açýnýz: kapaðý çekiniz ve açýnýz (bkz. þekil). N L 2.
Tanýmýcihazýn TR Toplu görünüþ Kontrol paneli KATLARÝN sürgü kýzaklarý pozisyon 5 pozisyon 4 pozisyon 3 pozisyon 2 pozisyon 1 Izgara katý Yað toplama kabý katý Kontrol paneli PROGRAM düðmesi TIMER düðmesi TERMOSTAT düðmesi TERMOSTAT uyarý lambasý PROGRAM düðmesi Düðme PÝÞÝRME SONU TIMERI* TERMOSTAT uyarý lambasý TERMOSTAT düðmesi PROGRAM düðmesi TERMOSTAT düðmesi 12 9 3 6 TERMOSTAT uyarý lambasý *Sadece bazý modellerde mevcuttur.
Çalýþtýrma ve kullanma ! Ýlk kez çalýþtýrýldýðýnda fýrýný boþ olarak, kapýsý kapalý ve termostat maksimumda iken en az bir saat çalýþtýrýnýz. Daha sonra söndürünüz ve fýrýn kapaðýný açýnýz sonrada mekaný havalandýrýnýz. Duyacaðýnýz koku fýrýný korumak için kullanýlmýþ olan bazý malzemelerin buharlaþmasý neticesinde ortaya çýkan kokudur. Fýrýn lambasý TR PROGRAM düðmesi ile seçilerek yakýlýr. Bir piþirme programý seçildiðinde yanýk kalýr. Timerýn kullanýlmasý* Fýrýnýn çalýþtýrýlmasý 1.
Analog programlayýcý Piþirme planýný yapýnýz TR Hemen baþlayacak bir piþirme süresi planlama 12 9 3 6 Saatin ayarlanmasý PROGRAMLAYICI düðmesine basýnýz ve doðru saati girene kadar sola doðru döndürünüz. ! Saatin ayarlanmasý sadece fýrýn elektriðe baðlý iken mümkündür. Elektrik kesik olduðunda PROGRAMLAYICI durur: elektrik yeniden geldiðinde ise saatin yeniden ayarlanmasý gerekir. Fýrýnýn çalýþtýrýlmasý 1.
Programlar Piþirme programlarý ! MAX arasýnda bir sýcaklýk ayarý yapýlabilir tüm programlar için 60°C ile: BARBECUE hariçtir (bunun için sadece MAX konumunu ayarlamanýz önerilir); GRATIN (200ºC sýcaklýðýn aþýlmamasý önerilir). GELENEKSEL FIRIN programý Alt ve üstteki ýsýtýcý elemanlar devreye girer. Bu geleneksel piþirme yöntemiyle sadece tek katta piþirme yapýlmasý daha uygundur: birden fazla katta piþirme yapýlýrsa sýcaklýðýn daðýlýmý iyi olmaz.
TR Piþirme çizelgesi Programlar Yemekler Ördek Dana yada sýðýr rosto domuz rosto Biküvit türü (çýrpýlmýþ) Turtalar Pizza (2 katta) Lazanya Kuzu Kýzarmýþ tavuk + patates Uskumru Çoklu piºirme Plum-cake Ekler pasta (2 katta) Bisküvitler (2 katta) Pandispanya (1 katta) Pandispanya (2 katta) Tuzlular Dil-mürekkep balýðý Kalamar ve karides ºiº Mezgit fileto Izgara sebze Dana biftek Barbekü Pirzola Hamburger Uskumru Tost Izgara piliç Gratin Mürekkep balýðý Pizza Dana yada sýðýr rosto Pizza Fýrýný Piliç Turtala
Önlemler ve öneriler ! Cihaz uluslararasý güvenlik normlarýna uygun þekilde tasarlanmýþ ve imal edilmiþtir. Bu uyarýlar güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalarý gerekir. Arýza halinde onarmak amacýyla iç mekanizmalarý kurcalamayýnýz. Teknik servise haber veriniz.(bkz. Teknik Servis) Genel güvenlik Fýrýn kapaðý açýkken kapak üzerine aðýr cisimler koymayýnýz. Bu cihaz profesyonel amaçlý deðil, meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþtýr.
Bakým ve özen TR Elektrik akýmýný kesiniz Ampulü deðiþtiriniz Her türlü iþlemi yapmadan önce cihazýn elektrik þebekesiyle baðlantýsýný kesiniz. Fýrýnýn aydýnlatma lambasýný deðiþtirmek için: 1. Duyun cam kapaðýný gevþetip alýnýz. 2. ampulü sökünüz ve aynýsýyla deðiþtiriniz: gücü 25 W, baðlantý E 14. 3. kapaðý tekrar takýnýz (bkz. þekil). Cihazý temizleyiniz Emayeli veya inox dýþ kýsýmlar ile lastik contalar ýlýk su ve nötr sabunlu bir süngerle temizlenebilir.
Instrukcja obs³ugi PIEKARNIK Spis treci NL DE Nederlands, 1 Deutsch, 11 PL Polski, 31 AR TR Türkçe, 21 Instalowanie, 32-33 Ustawienie Pod³czenie do sieci elektrycznej Tabliczka znamionowa Opis urzdzenia, 34 Widok ogólny Panel kontrolny Uruchomienie i u¿ytkowanie, 35 Uruchomiæ piekarnik Korzystanie z regulatora czasowego Programator analogowy, 36 Ustawienie godziny. Uruchomiæ piekarnik Programowanie pieczenia FZ 61.1 FZ 61.1 IX FZ 612.2 FZ 612.1 IX FZ 62 C.1 FZ 62 C.1 IX FZ 65.1 FZ 65.
Instalacja ! Nale¿y zachowaæ niniejsz ksi¿eczkê instrukcji dla przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y, odsprzedania, czy przeniesienia urzdzenia w inne miejsce nale¿y upewniæ siê, by przekazane zosta³a ono razem z instrukcj, aby nowy w³aciciel zapoznaæ siê móg³ z dzia³aniem urzdzenia i z odnonymi informacjami. ! Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi: gdy¿ zawiera ona wa¿ne informacje dotyczce instalacji oraz w³aciwego i bezpiecznego u¿ytkowania lodówki.
Pod³czenie do sieci elektrycznej Przed wykonaniem pod³czenia nale¿y upewniæ siê, ¿e: ! Piekarniki wyposa¿one w trójbiegunowy przewód zasilaj¹cy dostosowane s¹ do funkcjonowania na pr¹d zmienny, przy napiêciu i czêstotliwoci wskazanych na tabliczce znamionowej (patrz poni¿ej).
Opis urzdzenia PL Widok ogólny Panel kontrolny PROWADNICE lizgów pó³ek pozycja 5 pozycja 4 pozycja 3 pozycja 2 pozycja 1 Pó³ka GRIGLIA Pó³ka LECCARDA Panel kontrolny Pokrêt³o REGULATOR CZASOWY* Pokrêt³o PROGRAMY Pokrêt³o TERMOSTAT Lampka kontrolna TERMOSTAT Pokrêt³o PROGRAMY Pokrêt³o REGULATOR CZASOWY KOÑCA PIECZENIA* Lampka kontrolna TERMOSTAT Pokrêt³o TERMOSTAT Pokrêt³o PROGRAMY Pokrêt³o TERMOSTAT 12 9 3 6 Lampka kontrolna TERMOSTAT * Znajduje siê tylko w niektórych modelach.
Uruchomienie i u¿ytkowanie ! Podczas pierwszego uruchomienia nale¿y uruchomiæ piekarnik na pusto przez przynajmniej jedn¹ godzinê, z termostatem ustawionym na maksimum i zamkniêtymi drzwiczkami. Nastêpnie wy³¹czyæ, otworzyæ drzwiczki piekarnika i przewietrzyæ pomieszczenie. Zapach, jaki siê wytworzy jest skutkiem parowania substancji stosowanych w celu zabezpieczenia piekarnika. Uruchomiæ piekarnik 1. Wybraæ ¿¹dany program pieczenia obracaj¹c pokrêt³em PROGRAMY. 2.
Programator analogowy Programowanie pieczenia PL Planowanie czasu pieczenia z rozpoczêciem natychmiastowym 12 9 3 6 Ustawienie godziny. Wcisn¹æ pokrêt³o PROGRAMATORA i obracaæ w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara a¿ do ustawienia bie¿¹cej godziny. ! Ustawienie godziny mo¿liwe jest jedynie wówczas, gdy piekarnik jest pod³¹czony do instalacji elektrycznej. W przypadku braku pr¹du PROGRAMATOR zatrzymuje siê: po przywróceniu zasilania koniecznym jest ponowna regulacja godziny. Uruchomiæ piekarnik 1.
Programy Programy pieczenia ! Dla wszystkich programów pieczenia mo¿na ustawiæ temperaturê od 60 oC do MAX za wyj¹tkiem: BARBECUE (zaleca siê ustawienie jedynie na MAX); GRATIN (zaleca siê, aby nie przekraczaæ temperatury 200 oC). Program PIEKARNIK TRADYCYJNY Uruchamiane s¹ dwa elementy grzewcze: górny i dolny. Przy tradycyjnym piekarniku lepiej stosowaæ tylko jedn¹ pó³kê: przy wiêkszej liczbie pó³ek niekorzystny jest rozk³ad temperatur.
PL Tabela pieczenia Programy Piekarnik tradycyjny Multicottura Barbecue Zapiekanki Piekarnik Pizza Piekarnik do wypieku ciast 38 Potrawy Kaczka Pieczeñ cielêca lub wo³owa Pieczeñ wieprzowa Biszkopty (z kruchego ciasta) Kruche ciasta Pizza (na 2 rusztach) Lasagne Cielêcina Kurczê pieczone + ziemniaki Makrela Plum cake Bigne (na 2 rusztach) Bigne (na 2 rusztach) Ciasto biszkoptowe (na jednym ruszcie) Ciasto biszkoptowe (na 2 rusztach) S³one torty Sole i omiorniczki Kalmary i raki z ro¿na Filet z dors
Zalecenia i rodki ostro¿noci ! Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami bezpieczeñstwa. Maj¹c na wzglêdzie Wasze bezpieczeñstwo podajemy Wam poni¿sze zalecenia, które nale¿y uwa¿nie przeczytaæ. Ogólne zasady bezpieczeñstwa Niniejsze urz¹dzenie przeznaczone jest do nieprofesjonalnych zastosowañ domowych.
Konserwacja i utrzymanie PL Od³¹czenie pr¹du elektrycznego Wymiana ¿arówki Przed napraw¹ od³¹czyæ urz¹dzenie od sieci zasilania elektrycznego. W celu wymiany ¿arówki w piekarniku: 1. Odkrêciæ szklan¹ pokrywê obudowy ¿arówki. 2. Wykrêciæ ¿arówkê i wymieniæ na analogiczn¹ : moc 25 W, z³¹cze E 14. 3. wyj¹æ i otworzyæ pokrywkê (patrz ilustracja ).
PL 41
اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻓﺼﻞ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻤﺼﺒﺎح اﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄي ﻋﻤﻠﻴﺔ. اﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺒﺪال ﻣﺼﺒﺎح اﻹﺿﺎءة: ﻓﻚ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ ﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﻤﺼﺒﺎح. ّ .1 ﻓﻚ اﻟﻤﺼﺒﺎح واﺳﺘﺒﺪﻟﻪ ّ .2 ﺑﻤﺼﺒﺎح ﻣﻤﺎﺛﻞ :اﻟﻘﺪرة 25واط وﻧﻘﻄﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻦ ﻧﻮع .E 14 .3أﻋﺪ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻐﻄﺎء )راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ(.
اﺣﺘﻴﺎﻃﺎت وﻧﺼﺎﺋﺢ ﻋﺮﺑﻲ ! ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ وﺻﻨﻊ هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺴﺐ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮاﻷﻣﻦ واﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ. ﺗﺘﻌﻠﻖ هﺬه اﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎت ﺑﺎﻟﻤﺴﺎﺋﻞ اﻷﻣﻨﻴﺔ ،وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻳﺠﺐ ﻗﺮاءﺗﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ. • ﻻ ﺗﻔﺼﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻋﻦ اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺳﺤﺐ اﻟﻜﺒﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ،ﺑﻞ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻗﺒﺾ اﻟﻘﺎﺑﺲ وﺳﺤﺒﻪ. اﻷﻣﻦ واﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ • اﻓﺼﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻋﻦ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄي ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ أو ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز. • ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ هﺬه اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل داﺧﻞ اﻟﻤﻨﺎزل وﻟﻴﺲ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻬﻨﻲ.
ﺟﺪول اﻟﻄﻬﻲ ﻋﺮﺑﻲ اﻟﻮزن )آﻐﻢ( 1 1 1 1 وﺿﻌﻴﺔ اﻟﺴﻄﻮح 3 3 3 3 3 اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻷوﻟﻲ )دﻗﺎﺋﻖ( 15 15 15 15 15 درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻔﻀﻠﺔ 200 200 200 180 180 ﻣﺪة اﻟﻄﻬﻲ )دﻗﺎﺋﻖ( 75-65 75-70 80-70 20-15 35-30 ﺑﻴﺘﺴﺎ )ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺤﻴﻦ( ﻻزاﻧﻴﻴﻪ )ﻧﻮع ﻣﻌﻜﺮوﻧﺔ( ﻟﺤﻢ ﺧﺮوف دﺟﺎج ﻣﺸﻮي +ﺑﻄﺎﻃﺎ ﺳﻤﻚ اﻗﻤﺮي آﻌﻚ ّ زﻻﺑﻴﺔ )ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺤﻴﻦ( ﺑﺴﻜﻮﻳﺖ )ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺤﻴﻦ( آﻌﻚ ﻃﺮي )ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ واﺣﺪ( آﻌﻚ ﻃﺮي )ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺤﻴﻦ( ﺗﻮرﺗﺔ ﻣﺎﻟﺤﺔ
اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻋﺮﺑﻲ ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﻄﻬﻲ ! ﻟﺠﻤﻴﻊ اﻟﺒﺮاﻣﺞ ،ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﺗﺘﺮاوح ﻣﻦ 60درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ إﻟﻰ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ،MAXﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء: • اﻟﻤﺸﻮاة )ﻳﻨﺼﺢ ﺿﺒﻄﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ .(MAX • »اﻟﻐﺮاﺗﻦ« )ﻳﻨﺼﺢ ﺑﻌﺪم ﺗﺠﺎوز درﺟﺔ 200ﻣﺌﻮﻳﺔ(. ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻔﺮن اﻟﺘﻘﻠﻴﺪي ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺼﺮ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﺴﻔﻠﻲ واﻟﻌﻠﻮي .ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر هﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻄﻬﻲ ،ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺳﻄﺢ واﺣﺪ :ﺗﺘﻮزع اﻟﺤﺮارة ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻲء ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺧﺘﻴﺎر أآﺜﺮ ﻣﻦ ﺳﻄﺢ.
ﻣﺒﺮﻣﺞ ﺗﻨﺎﻇﺮي ﺿﺒﻂ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻄﻬﻲ ﺿﺒﻂ ﻣﺪة اﻟﻄﻬﻲ ﻣﻊ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﻓﻮرا 12 9 3 6 ﺿﺒﻂ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﺿﻐﻂ ﻗﺒﻀﺔ اﻟﻤﺒﺮﻣﺞ ،ﺛﻢ ﻟﻔّﻬﺎ ﺑﻌﻜﺲ اﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ إﻟﻰ ﻏﺎﻳﺔ ﺿﺒﻂ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ. ! ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻓﻘﻂ إذا آﺎن اﻟﻔﺮن ﻣﻮﺻﻮل ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﻤﺒﺮﻣﺞ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻧﻘﻄﺎع اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ :ﻋﻨﺪ ﻋﻮدة اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ،ﻳﺠﺐ ﺿﺒﻂ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ. ﺿﺒﻂ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻒ ﻗﺒﻀﺔ اﻟﻤﺒﺮﻣﺞ ﺑﻌﻜﺲ اﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ إﻟﻰ ﻏﺎﻳﺔ ﻣﺸﺎهﺪة اﻟﺮﻣﺰ ّ .1 “ ”. .
اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻻﺳﺘﻌﻤﺎل ﻋﺮﺑﻲ ! ﻋﻨﺪ إﺷﻌﺎل اﻟﻔﺮن ﻷول ﻣﺮة ،ﻳﺠﺐ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ وهﻮ ﻓﺎرغ ﻟﻤﺪة ﺳﺎﻋﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻣﻊ ﻣﺮاﻋﺎة وﺿﻊ اﻟﺜﻴﺮﻣﻮﺳﺘﺎت ﻋﻠﻰ أﻗﺼﻰ ﺣﺪ وإﻏﻼق اﻟﺒﺎب .ﺑﻌﺪ وهﻮي اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻟﻜﻲ ﺗﺨﺮج اﻟﺮواﺋﺢ اﻟﻜﺮﻳﻬﺔ ذﻟﻚ اﻃﻔﺄ اﻟﻔﺮن ﺛﻢ اﻓﺘﺢ ﺑﺎﺑﻪّ ، اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ ّ ﺗﺒﺨﺮ اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﻔﺮن. ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻔﺮن ﻟﻒ ﻗﺒﻀﺔ اﻟﺒﺮاﻣﺞ. .1اﺧﺘﺎر ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻄﻬﻲ اﻟﻤﻄﻠﻮب ،ﻣﻦ ﺧﻼل ّ ﻟﻒ ﻗﺒﻀﺔ اﻟﺜﻴﺮﻣﻮﺳﺘﺎت .ﻳﻤﻜﻦ ﻣﺮاﺟﻌﺔ ﻗﺎﺋﻤﺔ .2اﺧﺘﺎر درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻣﻦ ﺧﻼل ّ اﻟﻄﻬﻲ ودرﺟﺎت اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻓﻲ ﺟﺪول اﻟﻄﻬﻲ )راﺟﻊ اﻟﺒﺮاﻣﺞ(.
ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻤﺸﻬﺪ ّ اﻟﻜﻠﻲ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻣﺴﺎرات اﻧﺰﻻق اﻟﺴﻄﻮح وﺿﻌﻴﺔ 5 وﺿﻌﻴﺔ 4 وﺿﻌﻴﺔ 3 وﺿﻌﻴﺔ 2 وﺿﻌﻴﺔ 1 ﺳﻄﺢ اﻟﻤﺸﻮاة ﺳﻄﺢ اﻟﻤﻘﻄﺮة ﻗﺒﻀﺔ اﻟﺘﺎﻳﻤﺮ* ﻗﺒﻀﺔ اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻗﺒﻀﺔ اﻟﺜﻴﺮﻣﻮﺳﺘﺎت ﻗﺒﻀﺔ اﻟﺘﺎﻳﻤﺮ وﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻄﻬﻲ* ﻗﺒﻀﺔ اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ إﺷﺎرة اﻟﺜﻴﺮﻣﻮﺳﺘﺎت إﺷﺎرة اﻟﺜﻴﺮﻣﻮﺳﺘﺎت ﻗﺒﻀﺔ اﻟﺜﻴﺮﻣﻮﺳﺘﺎت ﻗﺒﻀﺔ اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻗﺒﻀﺔ اﻟﺜﻴﺮﻣﻮﺳﺘﺎت 12 9 3 6 ﻗﺒﻀﺔ اﻟﻤﺒﺮﻣﺞ اﻟﺘﻨﺎﻇﺮي* * ﻣﺘﻮﻓﺮ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻮدﻳﻼت.
ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎئ • اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺎدر ﻋﻠﻰ ﺗﺤﻤّﻞ أﻗﺼﻰ ﺣﺪ ﻣﻦ ﻗﺪرة اﻟﺠﻬﺎز ،واﻟﻤﺒﻴﻦ ﻓﻲ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ )راﺟﻊ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﺒﻴﻨﺔ ﻻﺣﻘﺎ(. ! اﻷﻓﺮان اﻟﻤﺰودة ﺑﻜﺒﻞ ﻟﻪ ﺛﻼﺛﺔ أﻗﻄﺎب ،ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺘﻴﺎر ﻣﺘﺒﺎدل ،ﺿﻤﻦ ﻓﻠﻄﻴّﺔ ّ وﺗﺮدد ﻣﺤﺪدان ﻓﻲ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ )راﺟﻊ ﻻﺣﻘﺎ(. ﺷﺪة ااﻟﺘﻴﺎر ﺿﻤﻦ اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺤﺪدة ﻓﻲ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ • ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ّ )راﺟﻊ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﺒﻴﻨﺔ ﻻﺣﻘﺎ(. • اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ .ﻋﻜﺲ ذﻟﻚ ،ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻘﺎﺑﺲ أو اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ .
اﻟﺘﺮآﻴﺐ ! ﻣﻦ اﻟﻤﻬﻢ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻬﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ ،ﻟﻜﻲ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻻﻃﻼع ﻋﻠﻴﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﻠﺰوم. وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺑﻴﻊ اﻟﺠﻬﺎز أو إهﺪاﺋﻪ أو ﻧﻘﻠﻪ ﻣﻦ ﻣﻨﺰل ﻵﺧﺮ ،ﺗﺄآﺪ داﺋﻤﺎ ﻣﻦ أن اﻟﻜﺘﻴﺐ ﺑﺼﺤﺒﺔ اﻟﺠﻬﺎز ،ﻟﻜﻲ ﻳﺘﻤﻜﻦ ﻣﺎﻟﻜﻪ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻻﻃﻼع ﻋﻠﻰ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻋﻤﻠﻪ وﻋﻠﻰ اﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎت اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻪ. اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻋﺮﺑﻲ ﻟﻀﻤﺎن ﺗﻬﻮﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ،ﻳﺠﺐ إزاﻟﺔ اﻟﺠﺪار اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﻠﺤﻴّﺰ اﻟﺬي ﻳﻔﻀﻞ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻔﺮن ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺴﻤﺢ ﻣﻦ اﺳﺘﻨﺎده ﺳﻴﺘﻢ ﻓﻴﻪ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻔﺮن .آﻤﺎ ّ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﻳﺤﺘﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﺨﺸﺐ أو ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺑﻘﻴﺎس 560 ×45ﻣﻠﻢ )راﺟﻊ اﻷﺷﻜﺎل(.
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل ﻓﺮن اﻟﻔﻬﺮس ﻋﺮﺑﻲ ﻋﺮﺑﻲ ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﺗﺤﺪﻳﺪ وﺿﻌﻴﺔ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺸﻬﺪ آﻠّﻲ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻻﺳﺘﺨﺪام ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻔﺮن اﺳﺘﺨﺪام »اﻟﺘﺎﻳﻤﺮ« ﻣﺒﺮﻣﺞ ﺗﻨﺎﻇﺮي ﺿﺒﻂ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻔﺮن ﺿﺒﻂ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻄﻬﻲ ﺑﺮاﻣﺞ 8- 7 FZ 61.1 FZ 61.1 IX FZ 612.2 FZ 612.1 IX FZ 62 C.1 FZ 62 C.1 IX FZ 65.1 FZ 65.1 IX FZ 65 C.1 FZ 65 C.1 IX F 60.1 F 60.1 IX FQ 61.1 FQ 61.
09/2005 - 195045415.