FAST EVO Manuale d’uso per l’utente User’s manual Istruzioni tecniche per l’installazione e la manutenzione Installation and Servicing instructions SCALDABAGNO ISTANTANEO A GAS - TIPO B11bs GAS WATER HEATER TYPE - B11bs FAST EVO ONT C 11 FAST EVO ONT C 14 FAST EVO ONT C 16
Istruzioni d’uso per l’utente User’s instructions Avvertenze generali ..................................................... 4 Norme di sicurezza ...................................................... 5 Pannello di controllo .................................................... 6 Procedura di accensione ............................................. 7 Regolazione della temperatura dell’acqua .................. 7 Procedura di spegnimento...........................................
manuale d’uso Egregio Signore, desideriamo ringraziarLa per aver preferito nel suo acquisto un apparecchio di ns. produzione. Siamo certi di averLe fornito un prodotto tecnicamente valido. Questo libretto è stato preparato per informarLa, con avvertenze e consigli, sulla sua installazione, il suo uso corretto e la sua manutenzione per poterne apprezzare tutte le qualità. Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
manuale d’uso user’s manual Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Deve essere conservato con cura dall’utente e dovranno sempre accompagnare l’apparecchio anche in caso di sua cessione ad altro proprietario o utente e/o di trasferimento su altro impianto. Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
manuale d’uso Norme di sicurezza user’s manual Safety regulations Legenda simboli: Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di lesioni, in determinate circostanze anche mortali, per le persone Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di danneggiamenti, in determinate circostanze anche gravi, per oggetti, piante o animali Failure to comply with this warning implies the risk of personal injury, in some circumstances even fatal Non effettuare operazioni che implichino l’apertura del
manuale d’uso user’s manual ATTENZIONE L’installazione, la prima accensione, le regolazioni di manutenzione devono essere effettuate, secondo le istruzioni, esclusivamente da personale qualificato. Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non è considerato responsabile.
manuale d’uso Procedura di accensione - verificare che il rubinetto sul raccordo dell’acqua fredda sia aperto - verificare che il rubinetto del gas sia aperto - premere il tasto ON/OFF, il display si illumina user’s manual Ignition procedure - ensure that the cock located on the cold water fitting is open - ensure that the gas cock is open - press the ON/OFF button, the display will illuminate.
manuale d’uso user’s manual Condizioni di arresto dell’apparecchio L’apparecchio è protetto da malfunzionamento tramite controlli interni da parte della scheda elettronica. In caso di blocco il display visualizza il codice dell’errore - vedi tabella sotto riportata. Per ripristinare il sistema è necessario effettuare un ON/OFF dell’apparecchio. Appliance shut-off conditions The appliance is protected from malfunctions by means of internal checks performed by the electronic P.C.B.
manuale d’uso user’s manual Arresto Temporaneo per anomalia evacuazione fumi Tale controllo blocca l’apparecchio in caso di anomalia di evacuazione fumi. Il blocco è temporaneo. Dopo 12 minuti l’apparecchio inizia la procedura di accensione; se le condizioni sono ritornate alla normalità prosegue nel funzionamento in caso contrario l’apparecchio si blocca.
Istruzioni tecniche per l’installazione e la manutenzione (riservato al tecnico qualificato) Installation and servicing instructions (Only for qualified technician) Generalità ................................................................. 11 Avvertenze per l’installatore ...................................... 11 Norme di sicurezza .................................................... 13 Overview................................................................... 11 Advice for the installer .............
generalità overview Avvertenze per l’installatore L’installazione e la prima accensione dell’apparecchio devono essere effettuate da personale qualificato in conformità alle normative nazionali di installazione in vigore e ad eventuali prescrizioni delle autorità locali e di enti preposti alla salute pubblica.
generalità overview Per la pulizia delle parti esterne spegnere l’apparecchio e togliere l’alimentazione elettrica. Effettuare la pulizia con un panno umido imbevuto di acqua saponata. Non utilizzare detersivi aggressivi, insetticidi o prodotti tossici. Il rispetto delle norme vigenti permette un funzionamento sicuro, ecologico e a risparmio energetico. Nel caso di uso di kit od optional si dovranno utilizzare solo quelli originali.
overview generalità Norme di sicurezza Legenda simboli: Safety regulations Key to symbols: Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di lesioni, in determinate circostanze anche mortali, per le persone Failure to comply with this warning implies the risk of personal injury, in some circumstances even fatal Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di danneggiamenti, in determinate circostanze anche gravi, per oggetti, piante o animali Failure to comply with this warning implies t
generalità Assicurarsi, durante i lavori eseguiti in quota (in genere con dislivello superiore a due metri), che siano adottati parapetti perimetrali nella zona di lavoro o imbragature individuali atti a prevenire la caduta, che lo spazio percorso durante l’eventuale caduta sia libero da ostacoli pericolosi, che l’eventuale impatto sia attutito da superfici di arresto semirigide o deformabili. Lesioni personali per la caduta dall’alto.
descrizione del prodotto Vista complessiva Schema idraulico product description Overall view Water circuit diagram 15 1 15 3 2 14 14 3 13 4 7 4 5 13 12 6 11 6 12 16 7 8 9 Legenda: 1. Cappa fumi 2. Telaio monoblocco 3. Scambiatore di calore 4. Bruciatore 5. Collettore gas 6. Sonda acqua calda sanitaria 7. Valvola gas 8. Pannello di controllo 9. Scatola scheda elettronica 11. Scheda accensione 12. Sensore di portata acqua 13. Elettrodo accensione e rilevazione fiamma 14.
descrizione del prodotto product description Dimensioni Overall dimensions A Ø B C FAST EVO ONT C 11 14 16 b c d B. Hot water outler 1/2” C. Ingresso Gas 1/2” D. Cold water inlet 1/2” h e i j Peso/ weight Ø a 113 132 580 b c d e f 37 87 228,5 310 54 70 117 264 370 48 Distanze minime per l’installazione Per permettere un agevole svolgimento delle operazioni di manutenzione dell’apparecchio è necessario rispettare un’adeguata distanza nell’installazione.
descrizione del prodotto Dati tecnici Nome modello : product description Technical data Model name: FAST EVO ONT C 11 ONT C 14 ONT C 16 Certificazione CE (pin) CE Certification (pin) Tipo Type B11bs Categoria Gas Gas category II2H3+ Portata termica massima Maximum nominal heat input kW 21.5 27.0 31,0 Portata termica minima Minimum nominal heat input kW 9.5 10.5 10,5 0063CN7240 Potenza termica massima Maximum nominal heat output kW 19.0 24.
installazione installazione Avvertenze prima dell’installazione L’apparecchio serve a riscaldare l’acqua ad una temperatura inferiore a quella di ebollizione. Esso deve essere allacciato ad una rete di acqua sanitaria dimensionata in base alle sue prestazione ed alla sua potenza.
installazione ATTENZIONE!! installazione WARNING!! Nessun oggetto infiammabile deve trovarsi nelle vicinanze della dell’apparecchio. Assicurarsi che l’ambiente di installazione e gli impianti a cui deve connettersi l’apparecchio siano conformi alle normative vigenti. Se nel locale di installazione sono presenti polveri e/o vapori aggressivi, l’apparecchio deve funzionare indipendentemente dall’aria del locale. No inflammable items should be left in the vicinity of the appliance.
installazione installazione Collegamento idraulico In figura sono rappresentati i raccordi per l’allacciamento idraulico e gas. Verificare che la pressione massima della rete idrica non superi i 10 bar; in caso contrario è necessario installare un riduttore di pressione. Verificare che la pressione minima non sia inferiore a 0,2 mbar. Water connection The illustration shows the connections for the water and gas attachments of the appliance.
installazione installazione Collegamento impianto solare In caso di collegamento dell’apparecchio con una installazione solare è necessario verificare che l’acqua in ingresso non superi i 60°C. In caso contrario provvedere all’installazione di una valvola miscelatrice termostatica. Connecting to solar installation When connecting the unit with a solar installation is necessary to verify that incoming water does not exceed 60°C. If it does not provide for the installation of a thermostatic mixing valve.
installazione Attenzione! Prima di qualunque intervento l’alimentazione elettrica. installazione togliere Collegamenti elettrici Per una maggiore sicurezza far effettuare da personale qualificato un controllo accurato dell’impianto elettrico. Il costruttore non è responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto o per anomalie di alimentazione elettrica.
installazione Schema elettrico installazione Electrical diagram 1 2 10 3 9 8 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 5 4 white/bianco 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1. 2. 3. 4. 5. 6. 6 giallo/yellow arancione/orange marrone/brown rosso/red rosso/red black/nero 9. arancione/orange 10. verde/green 13. bianco/white 14. nero/black 15. arancione/orange 17. 18. 19. 20. verde/green arancione/orange rosso/red nero/black 1.
messa in funzione commissioning Predisposizione al servizio Per garantire la sicurezza ed il corretto funzionamento dell’apparecchio la messa in funzione deve essere eseguita da un tecnico qualificato in possesso dei requisiti di legge. Alla prima accensione è necessario eseguire un controllo delle regolazioni gas.
messa in funzione commissioning Prima accensione La prima accensione deve essere eseguita da un tecnico qualificato, è inoltre necessario effettuare un controllo delle impostazioni gas. Assicurarsi che: - il rubinetto gas sia aperto; - il condotto di evacuazione dei prodotti della combustione sia idoneo e libero da eventuali ostruzioni. - le necessarie prese di ventilazione del locale siano aperte (installazioni di tipo B). Premere il pulsante ON/OFF, il display si illuimina.
Accesso ai parametri di impostazione e regolazione Per accedere ai parametri di regolazione premere, contemporaneamente i tasti - (3) e + (4) per 3 secondi. Il display visualizza PA. Per selezionare altri parametri premere il tasto + (4) Per accedere ai parametri premere il tasto ON/OFF, il display visualizza il valore del parametro Per modificare il valore premere il tasto - (3) o il tasto + (4). Per memorizzare la modifica premere il tasto ON/OFF.
messa in funzione Checking the gas settings commissioning Verifica della regolazione gas a b Controllo della pressione di alimentazione 1. Chiudere il rubinetto gas 2. Allentare la vite “b” ed inserire il tubo di raccordo del manometro nella presa di pressione. 3. Aprire il rubinetto del gas 4. Mettere l’apparecchio in funzione aprendo un rubinetto dell’acqua calda sanitaria. La pressione di alimentazione deve corrispondere a quella prevista per il tipo di gas per cui l’apparecchio è predisposto.
messa in funzione commissioning 8. Premere il tasto ON/OFF per uscire dal parametro 8. e chidere il rubinetto dell’acaqua calda. Premere il tasto (4) per selezionare il parametro . 10. Premere il tasto ON/OFF per salvare le modifiche. L’apparecchio si spegne. 9. 9. Controllo della pressione minima al bruciatore (vedi Tabella riepilogativa gas) 1. Chiudere il rubinetto del gas. 2. Allentare la vite “a” ed inserire il tubo di raccordo del manometro nella presa di pressione. 3.
messa in funzione commissioning Gas setting table Tabella riepilogativa gas FAST EVO ONT C 11 G20 G230 G30 G31 Indice di Wobbe inferiore Lower Wobbe index (15°C, 1013 mbar) Pressione nominale di alimentazione Gas inlet pressure Pressione massima al bruciatore Gas Burner Pressure max Pressione minima al bruciatore Gas Burner Pressure min FAST EVO ONT C 14 G20 G230 G30 G31 MJ/m3 45,67 38,9 80,58 70,69 45,67 38,9 80,58 70,69 mbar 20 20 28/30 37 20 20 28/30 37 mbar 15,0 10,35 24,3 32,3 14,0 9,
sistemi di protezione appliance protection devices Sistemi di protezione L’apparecchio è protetto dai malfunzionamenti tramite controlli interni da parte della scheda a microprocessore che opera, se necessario, un blocco di sicurezza. Spegnere l’apparecchio, chiudere il rubinetto del gas, togliere l’alimentazione elettrica e contattare un tecnico qualificato. Appliance shut-off conditions The appliance is protected from malfunctions by means of internal checks performed by the electronic P.C.B.
sistemi di protezione Tabella errori Codice errore E2 E3 appliance protection devices Table summarising error Descrizione Sensore di temperatura difettoso 1. Controllare se il cavo del sensore e’ collegato correttamente 2. Verificare se la pressione acqua e’ troppo bassa Mancata accensione dopo corretta scarica di scintilla 1. Controllare che il tubo di ingresso gas non sia intercettato 2.
manutenzione maintenance Istruzioni per l’apertura della mantellatura ed ispezione dell’interno Prima di qualunque intervento nell’apparecchio chiudere il rubinetto del gas e togliere l’alimentazione elettrica. Per accedere all’interno dell’apparecchio è necessario: - svitare le 3 viti L - agganciare il mantello al telaio tramite i ganci E ATTENZIONE!! Scollegare il cavo di collegamento del display con la scheda principale.
manutenzione maintenance La manutenzione è essenziale per la sicurezza, il buon funzionamento e la durata dell’apparecchio. Va effettuata in base a quanto previsto dalle norme vigenti. Prima di iniziare le operazioni di manutenzione chiudere il rubinetto del gas, dell’acqua dell’impianto sanitario e rimuovere le batterie. Al termine vanno ripristinate le regolazioni iniziali. Maintenance is an essential part of the safe and efficient operation of the appliance and ensures its durability.
manutenzione maintenance Prova di funzionamento Dopo aver effettuato le operazioni di manutenzione, riempire l’apparecchio e l’impianto sanitario. - Mettere in funzione l’apparecchio. - Verificare le impostazioni e il buon funzionamento di tutti gli organi di comando, regolazione e controllo. - Verificare la tenuta e il buon funzionamento dell’impianto di evacuazione fumi/prelievo aria comburente.
Targhetta caratteristicheì Symbols used on the data plate 2 1 4 3 5 6 7 8 9 10 12 13 Q P60/80°C MAX 16 11 19 1. Marchio 2. Produttore 3. Modello - Nr. di serie 4. Codice commerciale 5. Nr. di omologa 6. Paesi di destinazione - categoria gas 7. Predisposizione Gas 8. Tipologia di installazione 9. Dati elettrici 10. Pressione massima sanitario 12. Tipo apparecchio 14. Portata termica max - min 15. Potenza termica max - min 16. Portata specifica 17. Taratura potenza apparecchio 19.
Ariston Thermo SpA Viale A. Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) www.aristonthermo.it info.it@aristonthermo.