GENUS PREMIUM EVO HP ES - Instrucciones de instalación y de utilización PT - Instruções técnicas para instalador CALDERA MURAL A GAS A CONDENSACIÓN CALDEIRA MURAL A GÁS DE CONDENCAÇÁO GENUS PREMIUM EVO HP 45/65/85/100/115/150
INDICE INDICE Generalidades ............................................................................................ 4 Advertencias para el instalador..................................................4 Marca CE .............................................................................................4 Simbologia tarjeta de caracteroesticas ..................................5 Normas de seguridad ....................................................................6 Informações gerais ..............
Generalidades Advertencias para el instalador La instalación y primer encendido de la caldera deben ser efectuados por personal cualificado conforme con lo establecido por las normas nacionales vigentes sobre instalaciones y por las normas dictadas por autoridades locales y organismos encargados de salvaguardar la salud pública.
Informações gerais Generalidades Simbologia tarjeta de caracteroesticas Simbologia placa das características 2 1 00 S/N 26-05-2015 4 3 0000000KE000000000000 10 5 6 7 MAX 8 9 12 13 11 η = 100% gas mbar gas mbar gas mbar MIN 14 15 Q(Hi) P60/80C P30/50C η = min.
Generalidades Informações gerais Normas de seguridad Regras de segurança Leyenda de símbolos: No respetar la advertencia significa un riesgo de lesiones para las personas, que en determinadas ocasiones pueden ser incluso mortales Legenda dos símbolos: A falta de obediência de uma advertência implica risco de lesões, em determinadas circunstâncias até mesmo mortais, para pessoas.
Generalidades Informações gerais VERIFIQUE QUE EN EL LUGAR DE TRABAJO EXISTAN ADECUADAS CONDICIONES HIGIÉNICO-SANITARIAS DE ILUMINACIÓN, DE AIREACIÓN Y DE SOLIDEZ. Lésions personnelles provoquées par cognements, trébuchements, etc. CERTIFIQUE-SE QUE NO LUGAR DE TRABALHO HAJA ADEQUADAS CONDIÇÕES HIGIÉNICAS SANITÁRIAS EM REFERÊNCIA A ILUMINAÇÃO, VENTILAÇÃO, SOLIDEZ. Lesões pessoais por causa de batidas, tropeços etc. PROTEJA CON MATERIAL ADECUADO EL APARATO Y LAS ZONAS PRÓXIMAS AL LUGAR DE TRABAJO.
Descripción del producto Descrição do producto Panel de mandos Painel de controle 1 2 24/01/2011 44°C 12:25 12 40°C 11 3 10 4 9 5 8 6 7 Leyenda: 1. Display 2. Botones +/- regulación temperatura sanitario 3. Botón On/Off 4. Manómetro 5. Led azul - señalización de presencia de llama 6. Botón ESC 7. “encoder” programación 8. Botón Ok (Programación) 9. Botón MODE selección modo de funcionamiento (verano/invierno) 10. Botón Reset 11. Botón Auto (Activación Termorregulación) 12.
Descripción del producto Descrição do producto Display Display 01/01/2000 00:00 40°C Funcionamiento con calefacción programada Temperatura deseada calefacción 70°C XX °C Funcionamento com aquecimento configurado Temperatura desejada aquecimento Solicitação aquecimento activa Temperatura desejada aquecimento Pedido calefacción activa Temperatura deseada calefacción XX °C Funcionamiento con calefacción programada Temperatura deseada agua caliente sanitaria Funcionamento com sanitário configurado
Descripción del producto Descrição do producto Vista del Conjunto Vista Geral GENUS PREMIUM EVO HP 45/65 1 2 16 3 15 4 13 5 12 11 6 14 10 9 7 A 8 C E GENUS PREMIUM EVO HP 85/100 1 16 2 4 5 15 14 13 7 12 6 10 17 C 8 A 10 E
Descripción del producto Descrição do producto GENUS PREMIUM EVO HP 115/150 1 16 2 4 5 15 13 14 12 6 10 7 17 8 A C E Leyenda 1. Tomas análisis de humos 2. Termostato de sobretemperatura de humos 3. Cristal piloto llama 5. Electrodos de encendido 5. Encendedor 6. Ventilador 7. Presóstato de mínima presión 8. Sifón 9. Circulador 10. Mezclador 11. Silenciador 12. Válvula de gas 13. Electrodo de detección de llama 14. Sonda de impulsión calefacción 15.
Descripción del producto Descrição do producto Dimensiones de la caldera Dimensões da caldeira 137 GENUS PREMIUM EVO HP 45/65 122 Ø 126 ±0.5 745 745 137 Ø 80,5 ±0.5 A 71 B C D 86 149 71 A-B-C-D 126 516 440 A. B. C. D. 220 23 220 Envío calefacción 1” M Entrada gas ¾” M Retorno calefacción 1” M Evacuación de los condensados A. B. C. D.
Descripción del producto Descrição do producto GENUS PREMIUM EVO HP 115/150 54 465 231 26 140 +0.8 101.5 - 0 97 A-B-C-D 81 A A. B. C. D. 81 B Envío calefacción 1” 1/2 M Entrada gas 1” M Retorno calefacción 1” 1/2 M Evacuación de los condensados 162 C D A. B. C. D. Distancias mínimas Para permitir una fácil realización de las operaciones de mantenimiento de la caldera, es necesario respetar una adecuada distancia en la instalación. Coloque la caldera utilizando un nivel de burbuja.
CARACTERÍSTICAS ENERGÉTICAS NOTA GEN. Caracteristicas técnicas Modelo GENUS PREMIUM EVO HP EMISIONES 85 100 C13-C33-C43-C53-C83-B23 Caudal calorífico nominal máx./mín. (Pci) Qn kW 41,0 / 12,3 58,0 / 17,7 80,0 / 20,0 88,3 / 22,1 Caudal calorífico nominal máx./mín. (Pcs) Qn kW 45,6 / 13,7 64,4 / 19,7 88,9 / 22,2 98,2 / 24,6 Potencia útil máx./mín. (80 °C - 60 °C) Pn kW 39,8 / 11,8 58,8 / 17,6 78,0 / 19,8 86,2 / 21,9 Potencia útil máx./mín.
CARACTERÍSTICAS ENERGÉTICAS NOTA GERAL Caracteristicas técnicas Model GENUS PREMIUM EVO HP Certificação UE (pin) 85 100 0063BT3414 C13-C33-C43-C53-C83-B23-B23p-B33-B33p kW 41,0 / 12,2 58,0 / 17,4 80,0 / 20,0 88,3 / 22,1 Débito calorífico nominal máx./mín. (Pcs) Qn Potência útil máx./mín. (80°C-60°C) Pn kW 45,6 / 13,6 64,4 / 19,3 88,9 / 22,2 98,1 / 24,6 kW 39,8 / 11,7 57,3 / 17,3 78,0 / 19,7 86,1 / 21,7 Potência útil máx./mín.
CARACTERÍSTICAS ENERGÉTICAS NOTA GEN. Caracteristicas técnicas Modelo GENUS PREMIUM EVO HP Tipo de caldera EMISIONES C13-C33-C43-C53-C83-B23-B23p-B33-B33p kW 109,0 / 27,3 140,0 / 35,0 Caudal calorífico nominal máx./mín. (Pcs) Qn kW 121,1 / 30,3 155,6 / 38,9 Potencia útil máx./mín. (80 °C - 60 °C) Pn kW 106,3 / 26,9 136,2 / 34,4 Potencia útil máx./mín. (50 °C - 30 °C) Pn kW 115,8 / 29,6 148,5 / 38,0 Potencia útil máx./mín.
CARACTERÍSTICAS ENERGÉTICAS NOTA GERAL Caracteristicas técnicas Model GENUS PREMIUM EVO HP Certificação UE (pin) kW Débito calorífico nominal máx./mín. (Pcs) Qn Potência útil máx./mín. (80°C-60°C) Pn kW 121,1 / 30,3 155,6 / 38,9 kW 106,3 / 26,9 136,2 / 34,4 Potência útil máx./mín. (50°C-30°C) Pn kW 115,8 / 29,6 148,5 / 38,0 Potência útil máx./mín.
Installaciòn Instalação La instalación y puesta en marchade la caldera deben ser efectuados por personal cualificado conforme con lo establecido por las normas nacionales vigentes sobre instalaciones y por las normas dictadas por autoridades locales y organismos encargados de salvaguardar la salud pública. GENUS PREMIUM EVO HP está diseñada para funcionar individualmente o en cascada (6 calderas como máximo).
Installaciòn Instalação GENUS PREMIUM HP EVO está diseñada para instalarse sobre una pared. El soporte de fijación se suministra en el kit de la caldera. La caldera se debe instalar sobre una pared de capacidad suficiente para sostener el peso del aparato. Fijar el soporte en la pared y colgar la caldera desde arriba. O aparelho GENUS PREMIUM HP EVO foi concebido para montagem na parede. O suporte de fixação é fornecido no kit da caldeira. Deve ser instalado numa parede capaz de suportar o peso.
Installaciòn Instalação El sistema hidráulico deberán tener unas dimensiones y completo con todos los accesorios que aseguren el buen funcionamiento de la unidad. En particular, es necesario prever todos los dispositivos de protección y los requisitos de seguridad impuestos por la legislación. GENUS PREMIUM EVO HP 85/100/115/150 no está previsto de una bomba. Es necesaria la instalación de una bomba. El circulador está disponible como un kit.
Installaciòn Instalação Representação gráfica da altura residual de la bomba Representación gráfica de la altura residual de la bomba p/kP H/m 8 80 4770/ ≤5 PWM1 70 7 4270/ 15 PWM1 6 6 4 ax 3280/ 35 PWM1 3 .
Installaciòn Instalação Válvula de seguridad Dispositivo de sobrepressão La descarga del dispositivo de sobrepresión debe estar conectada a un sifón de descarga con posibilidad de control visual para que, cuando el mismo intervenga, no se ocasionen daños a personas, animales o cosas de los cuales el fabricante no es responsable.
Installaciòn Instalação Características del agua de la instalación El sistema deberá llenarse con agua con un valor PH de entre 7,0 y 8,5. El valor de cloruro del agua no debería sobrepasar los 50mg/l. Debería evitarse en todos los casos la entrada de oxígeno por difusión. Los daños al intercambiador de calor por difusión de oxígeno no entrarán en garantía.
Installaciòn Instalação Esquema Hidráulico Esquema hidráulico 1 13 2 3 12 11 10 4 9 5 8 6 7 A Leyenda: 1. Purgador manual 2. Quemador 3. Electrodo de detección de llama 4. Sonda de impulsión calefacción 5. Sonda Retorno calefacción 6. Presóstato de mínima 7. Sifón 8. Bomba con purgador de aire (opcion por modelos 85/100/115/150) 9. Válvula de gas 10. Ventilador 11. Mixer 12. Electrodos de encendido 13.
Installaciòn Accesorios para instalación individual Instalação Acessórios para instalação individual Bastidor de soporte de la caldera Bastidor de suporte da caldeira 45-65 kW Válvula de seguridad 3 bar Válvula de segurança 3 bars 85-100 kW Válvula de seguridad 4,5 bar Válvula de segurança 4,5 bars 115-150 kW Válvula de seguridad 4,5 bar Válvula de segurança 4,5 bars 3590279 - Barra de instalación vertical Suporte estrutura vertical 3590280 - Barra de instalación horizontal Suporte estrutura horizontal
Installaciòn (45/65) Kit ACS para caldera sola System Kit for connecting the external indirect cylinder Instalação (85-100) Kit ACS para caldera sola System Kit for connecting the external indirect cylinder (85/100) Kit bomba modulante Contr. Velocidade bomba kit 26 (115-150) Kit ACS para caldera sola System Kit for connecting the external indirect cylinder (115/150) Kit bomba modulante Contr.
Installaciòn Dimensions Instalação Dimensions GENUS PREMIUM EVO HP 45 /65 42 39 122 145 75 186 186 66 189 122 95 91 186 19 765 745 75 126 199 307 221 Modelo de instalação, com o apoio de dois rolamentos 85 - 100 - 115 - 150 596 122 596 307 Plantilla de instalación con dos soporte de poyo 85 - 100 - 115 - 150 121 221 27
Installaciòn Instalação 122 221 (2x) (2x) 107 106 595,5 890 890 307 307 54 GENUS PREMIUM EVO HP 85/100 con Kit bomba modulante Kit bomba circuladora modulante 245 540 470 80 218 70 507 113 Rp 2" Rp 2" 75 Rp 2" Rp 2" 307 317 54 GENUS PREMIUM EVO HP 115/150 con Kit bomba modulante Kit bomba circuladora modulante (2x) 221 (2x) 96 Rp 2" 337 Rp 2" 75 Rp 2" 28 540 470 84 218 70 515 85 106 585,5 890 890 122 Rp 2"
Installaciòn Instalação Conexión del gas La caldera ha sido proyectada para utilizar gases pertenecientes al grupo H de la segunda familia (II 2H3+), tal como se indica en table Ligação do gás Este esquentador foi projectado para utilizar gás pertencentes às categorias como indicado na tabela a seguir: NAZ. TIPO NAÇÃO CAT. GENUS PREMIUM EVO HP 45 GENUS PREMIUM EVO HP 65 GENUS PREMIUM EVO HP 85 GENUS PREMIUM EVO HP 100 GENUS PREMIUM EVO HP 115 GENUS PREMIUM EVO HP 150 MODELLO CAT.
Installaciòn Instalação Conexión de los tubos de aspiración y descarga de humos La caldera puede funcionar en la modalidad B tomando aire del ambiente y en la modalidad C tomando aire del exterior. Al instalar un sistema de descarga, preste atención a la hermeticidad para evitar infiltraciones de humos en el circuito de aire. El kit horizontal debe presentar una inclinación en pendiente descendente del 3% hacia la caldera para evacuar los condensados.
Installaciòn Instalação PREMIUM EVO HP 45/65 al conducto de humos está realizada en todos los aparatos con tuberías coaxiales ø80/125 o tuberías desdobladas ø 80/80. Proceda al montaje del colector de descarga de humos y aspiración de aire utilizando los tornillos suministrados. Coloque correctamente las juntas. A ligação da caldeira GENUS PREMIUM EVO HP 45/65 à conduta de fumos é feita em todas os aparelhos com tubos coaxiais o80/125 ou tubos desdobrados de 80/80.
Installaciòn Instalação Material Material DATOS TUBO AIRE / TIRO DADOS DO TUBO DE AR / TIRAGEM DIÁMETRO NOMINAL DEL TUBO CONCÉNTRICO DIÂMETRO NOMINAL DO TUBO CONCÊNTRICO +1.0 - 0.5 +0.5 - 0.4 Ø110/150 Tolerancia hembra Ø interno Tolerância fêmea Ø interno 110.5 mm 151.0 mm DIÁMETRO NOMINAL DEL TUBO SIMPLE DIÂMETRO NOMINAL DO TUBO ÚNICO Ø80/125 Ø80 Tolerancia hembra Ø interno Tolerância fêmea Ø interno 80.5±0.5 mm 126.0±0.5 mm Tolerancia hembra Ø interno Tolerância fêmea Ø interno 80.0±0.
Installaciòn Instalação Humos de descarga datos GENUS PREMIUM EVO Fumos de descarga dados NOMINAL VELOCIDAD DEL FLUJO CALORÍFICO POTENCIA SALIDA CONEXIÓN DEL TIRO POTÊNCIA SAÍDA NOMINAL TAXA DE FLUXO CALORÍFICO kW kW LIGAÇÃO DE GÁS DE COMBUSTÃO min max min HP 45 39.8 11.7 41.0 12.2 HP 65 57.3 17.3 58.0 HP 85 78.0 19.7 HP 100 86.1 21.7 HP 115 HP 150 % °C QUANTIDADE DE GÁS DE COMBUSTÃO MÁX. RESISTENCIA DE TIRO MÁX.
Installaciòn Instalação Aire para la combustión proveniente del ambiente B33 B23 Descarga de humos hacia el exterior Aspiración de aire del ambiente Descarga de humos en conducto de humos individual o colectivo integrado en el edificio Aspiración de aire del ambiente Aire para la combustión proveniente del exterior C13 Descarga de humos y aspiración de aire a través de la pared externa en el mismo campo de presión Las salidas terminales de los circuitos separados de suministro de aire y combustión cab
Installaciòn Instalação Tipos de aspiração/ descarga dos fumos B33 B23 Descarga dos fumos para o exterior Aspiração do ar do ambiente Descarga dos fumos em condutos de fumo unitários ou colectivos integrados no edifício Aspiração do ar de combustão do ambiente proveniente do exterior C13 Descarga dos fumos e aspiração do ar através da parede exterior no mesmo campo de pressão As saídas de Terminais de circuitos separados de combustão e fornecimento de ar serão instaladas no interior de um quadrado de
Installaciòn Instalação Sistema de entrada de aire / tiro Instrucciones de instalación - coaxial Sistema de ar/gás de combustão Instruções de instalação - coaxial La instalación del sistema de tiro debe ser ejecutada por personal competente siguiendo estas instrucciones de instalación. A instalação do sistema de tiragem no aparelho deve ser executada por uma pessoa competente de acordo com estas instruções de instalação. General • Almacenar el material en un ambiente interior.
Installaciòn Instalação Corte del tubo • Sacar el tubo interno girándolo hasta que se desprenda de su posición. • Cortar la misma medida en la parte de entrada del aire que en la parte de tiro. • Eliminar las rebabas para no dañar las juntas. • Reensamblar los tubos. Corte do tubo • Retire o tubo interior rodando-o até sair da sua posição. • Corte a mesma quantidade de tubo do lado da entrada de ar e do lado do gás de combustão.
Installaciòn Instalação A B 8-15 mm 8-15 mm ! 3° NOTA: No lubricar con jabón ni con aceite. Utilizar sólo agua como lubricante. Codos Las extensiones de los tubos se deben fijar en la pared con abrazaderas. Colocar una abrazadera para cada extensión directamente junto a la manga. Colocar una abrazadera en la extensión después de cada codo a 90°. Importante Instalar sólo en el interior de los edificios sobre paredes no inflamables.
Installaciòn • Elegir el tapajuntas y el collarín de acuerdo con el tipo de techo, de tejas sintéticas o a dos aguas universal; en caso de techo plano, utilizar un tapajuntas plano de aluminio. • Elegir la posición para el terminal de tiro. En caso de techo de tejas, utilizar tapajuntas a dos aguas universal. • Hacer un agujero para el terminal de tiro desde el exterior. Tomar la precaución de proteger el aparato del polvo y la arenilla durante el taladrado.
Installaciòn Instalação Tubo doble Conectar la junta y el tubo doble. Asegurarse de que la junta no esté dañada. Asegurarse de no intercambiar el tubo de tiro con el tubo de entrada de aire; el tubo de tiro es el que está en el centro debajo del terminal de tiro. • Fijar la abrazadera al techo y comprobar que todos los pasos se hayan ejecutado correctamente. Tubo duplo Encaixe a junta e a ligação do tubo duplo. Certifique-se de que a junta não está danificada.
Installaciòn Instalação Introducir el terminal de tiro en el agujero. El tubo de suministro de aire para el terminal de tiro debe quedar nivelado o ligeramente inclinado hacia abajo y hacia fuera (máx. 10mm por metro). Introduza o terminal de tiragem no orifício perfurado. O tubo de fornecimento de ar do terminal de tiragem deve estar instalado nivelado ou ligeiramente inclinado virado para baixo para o exterior (máx. de 10 mm por metro).
Installaciòn Instalação ATTENCION Antes de cualquier intervención en la caldera, interrumpa la alimentación eléctrica utilizando el interruptor bipolar externo. ATENÇÃO Antes de qualquer intervenção no esquentador desligue a alimentação eléctrica mediante o interruptor exterior.
Installaciòn Instalação Conexión de Unidades Periféricas Para acceder a las conexiones de los periféricos, proceda de la siguiente manera: - desconecte la caldera de la alimentación eléctrica - extraiga la envoltura - gire la caja eléctrica hacia delante - desenganchar los dos clip “a”, girar hacia arriba el panel “b” para acceder a la conexión de las periféricas - desenroscar los dos tornillos “c” y quitar la tapa “d” del portainstrumento para acceder a la tarjeta electrónica.
Installaciòn Instalação Esquema eléctrico Para mayor seguridad, haga realizar un cuidadoso control de la instalación eléctrica por personal especializado. El fabricante no es responsible por eventuales daños causados por la falta de puesta a tierra da la instalación o por anomalías de la alimentación eléctrica. Esquema eléctrico Para maior segurança peça para pessoal qualificado efectuar um controlo cuidadoso no equipamento eléctrico.
Installaciòn Instalação GENUS PREMIUM EVO HP 85-100 Conexión de Unidades Periféricas Ligação dos periféricos B BUS TA2 SE TNK SOL TA1 CN19 CN1 T Bk= Negro - Negro Rd = Rojo - Vermelho Gr = Verde - Verde Bl = Azul - Blu Br = Marrón - Marrom Wh = Blanco - Branco Gry = Gris - Cinza Or = Anaranjado - Alaranjado N L 1 Conexiones Alta Tensión Ligações AT CN14 1 CN13 1 CN9 1 CN6 1 CN8 1 CN11 Conexiones Baja Tensión Ligações BT 1 N L FLAME Conexiones Alta Tensión Ligações AT Sensor de Ilama
Installaciòn Instalação GENUS PREMIUM EVO HP 115/150 Conexión de Unidades Periféricas Ligação dos periféricos B BUS TA2 SE TNK SOL TA1 CN19 CN1 T N L 1 Conexiones Alta Tensión Ligações AT CN14 1 CN13 1 CN9 1 CN6 1 CN8 1 CN11 Conexiones Baja Tensión Ligações BT 1 N L FLAME N L Conexiones Alta Tensión Ligações AT * Sensor de Ilama * Sensor da chama FUSE 2A Gr * CN19 N L N L FLAME Conexiones Baja Tensión Ligações BT Ventilador modulante Ventoinha modulante 1 Display Display
Installaciòn Instalação Procedimiento de encendido Presione el botón ON/OFF, el display se iluminará: El display muestra el proceso de inicio indicado por la barra Preparação para o funcionamento Prima o botão ON/OFF no painel de controlo para ligar a caldeira: o display acender-se-á. O processo de funcionamento terá início. Una vez acabado el proceso de inicio, el display muestra la temperatura ajustada para la calefacción y agua caliente sanitaria (configuración display: caldera base).
Installaciòn Instalação Primer encendido Primeira ligação 1. Controle que: - la mariposa de la válvula de alivio automática del circulador esté floja - la indicación de la presión de la instalación en el manómetro sea superior a 1 bar - el grifo de gas esté cerrado 1.
Installaciòn Instalação Función de autolimpieza y análisis de la combustión La caldera dispone de dos tomas de presión en la parte exterior del colector para medir la temperatura de los gases de combustión, del aire comburente y de las concentraciones de O2 y CO2. Para acceder a dichas tomas, es necesario desenroscar los dos tapones.
Installaciòn Instalação MAX CO2 MIN CO2 (%) G20 9,0 ± 0,2 8,4 ± 0,2 G31 9,8± 0,2 9,2 ± 0,2 Importante: no desmonte el silenciador Nota: Si la cámara de combustión está abierta, el valor de CO2 disminuye en un 0,3%. GENUS PREMIUM EVO HP 45/65/85/100 MAX CO2 MIN CO2 (%) G20 9,0 ± 0,2 8,4 ± 0,2 G31 9,8± 0,2 9,2 ± 0,2 Importante: Não retire o silenciador Nota: Se a câmara de combustão está aberta, o valor de CO2 diminui de 0,3%.
Installaciòn Instalação - espere algunos segundos hasta que el CO2 se estabilice, luego mida su valor y, si es necesario, repita las operaciones. Al finalizar el calibrado, controle nuevamente los valores de CO2 a la máxima potencia. Si los valores medidos permanecen dentro de los límites indicados en las tablas, no se debe realizar un nuevo calibrado.
Puesta en marcha Ajuste de la potencia de calefacción máxima Este parámetro limita la potencia útil de la caldera. El porcentaje equivale a un valor de potencia comprendido entre la potencia mín (0) y la potencia nominal (100) indicada en el gráfico a continuación. Para controlar la potencia máx. de calefacción de la caldera, acceda al parámetro 2.3.1. Encendido lento Este parámetro limita la potencia útil de la caldera en fase de encendido.
Puesta en marcha Tabla de ajuste de gas Colocação em funcionamento Quadro de regulação do gás Parámetro Parâmetro Índice de Wobbe inferior (15 °C, 1.013 mbares) ( MJ/m3) Índice de Wobbe inferior (15°C, 1013 mbars) ( MJ/m3) Encendido lento Acendimento lento Potencia máxima calef. Ajustable Potência máxima aquecimento Ajustável Velocidad mín. del ventilador (%) Velocidade mínima do ventilador (%) Velocidad ventilador máx.
Reglaje Ajustamento Función Auto Función que permite que la caldera adapte autónomamente su propio régimen de funcionamiento (temperatura de los elementos calentadores) a las condiciones externas para alcanzar y mantener las condiciones de temperatura ambiente requeridas. Função Auto Esta função consente ao esquentador adaptar autonomamente o próprio regime de funcionamento (temperatura dos elementos aquecedores) às condições externas, para alcançar e manter as condições de temperatura ambiente pedidas.
Reglaje La caldera está protegida de los problemas de funcionamiento gracias a controles internos realizados por la placa electrónica que produce, si es necesario, un bloqueo de seguridad. En el caso de un bloqueo, se visualiza a través del led, el tipo de bloqueo y la causa que lo ha provocado. Se pueden distinguir dos tipos: Parada de seguridad Este tipo de error, es del tipo “volátil”, o sea, se elimina automáticamente al cesar la causa que lo había provocado.
Reglaje Ajustamento Parada por bloqueo Este tipo de error es “no volátil”, esto significa que no se elimina automáticamente. El display muestra el código y la descripción del error Para restablecer el normal funcionamiento de la caldera, presione el botón Reset en el panel de mandos. El display muestra “Fase de reinicio” y luego “Error resuelto”. Si el problema vuelve a aparecer después de varios intentos de reset del aparato, contactar el servicio técnico.
Reglaje Tabla de códigos de error Circuito Principal Display Descripción 1 01 Sobretemperatura 1 02 Detector de presión en cortocircuito o no conectado 1 1 1 1 1 1 1 03 04 05 06 07 08 10 Circulación Insuficiente Llenado de la instalación Circuito abierto o cortocircuito sonda impulsión de calefacción 1 12 Circuito abierto o cortocircuito sonda retorno de calefacción 1 14 Circuito abierto o Cortocircuito sonda externa 1 16 Termostato de suelo abierto 1 18 Problema en la sonda de circuito primario 1 P1 1
Reglaje Ajustamento Parte Electrónica Externa 4 11 Circuito abierto o Cortocircuito sonda ambiente Z1 4 12 Circuito abierto o Cortocircuito sonda ambiente Z2 4 13 Circuito abierto o Cortocircuito sonda ambiente Z3 Encendido y detección de llama 5 01 Ausencia de llama 5 02 Llama detectada con válvula de gas cerrada 5 04 Apagado llama 5 P1 Primer intento de encendido fracasado 5 P2 Segundo intento de encendido fracasado 5 P3 Apagado llama Entrada de Aire / Salida de Humos 6 04 Velocidad del ventilador insuf
Reglaje Ajustamento Función Anticongelante Si la sonda NTC de impulsión mide una temperatura inferior a los 8ºC, el circulador permanece en funcionamiento durante 2 minutos y la válvula de tres vías, durante dicho período, conmuta de circuito sanitario a calefacción en intervalos de un minuto.
Área técnica Área técnica ÁREA TÉCNICA - reservada para el técnico cualificado ÁREA TÉCNICA - reservada aos técnicos qualificados El acceso al menú Técnico permite ajustar el aparato según las exigencias de cada instalación, además da información importante relativa al buen funcionamiento de la caldera. O acesso à Área Técnica permite instalar/ajustar o aparelho segundo as exigências de cada instalação e contém informação importante relativa ao bom funcionamento da caldeira.
Area técnica Área técnica Ejemplo: Modificación del parámetro 2.3.1 Nivel máximo potencia calefacción. Proceder de la forma siguiente: 1. Pulsar simultáneamente el Área técnica Idioma, fecha y hora botón ESC y el botón durante 5 segundos, el display Menú Configuración guiada muestra la solicitud de inserción Mantenimiento Errores del código técnico 2. Girar el mando y seleccionar el código 234 , el display 3.
Área técnica Área técnica Área técnica 234,, presione el botón OK Código de acceso - gire el encoder en sentido horario para seleccionar el código 234 Idioma, fecha y hora - Seguir las indicaciones en el display Pulsar OK para cada dato a memorizar MENÚ - En las páginas siguientes están listados todos los menús/parámetros disponibles Configuración guiada Caldera Parámetros 220 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 270 Parámetros Gas -Acceso directo a los parámetros 220 - 231 - 223 - 245 - 246 Ajustes - Acceso
Area técnica Área técnica Área técnica Código de acesso - rode o selector no sentido horário para seleccionar o código 234 ,e depois carregue na tecla OK. Idioma, data e hora - Seguir as instruções no display. Premir a tecla OK para cada entrada de dados. MENU - Nas págnas seguintes estão referidos todos os menus/parâmetros disponíveis.
CÓDIGO DE ACCESO 222 gire el encoder en sentido horario para seleccionar el código 234, presione el botón Ok MENU 0 RED 0. 2. RED BUS 0. 2. 0 Red detectada Caldera 0. 4 DISPLAY CALDERA 0 0. 4. 2 Desactiva tecla 0 = OFF termorregulación 1 = ON 2 PARÁMETROS CALDERA 2. 0 PARAMETROS BASE 2. 0. 0 Ajustes temperatura de 40 a 60 (°C) sanitaria Ajustes con tecla 2 ACS 2. 2 PROGRAMACIONES GENERALES 2 2. 2.
2. 3. 3 Porcentaje Potência Mín. de 0 a 100 NO MODIFICABLE RESERVADO AL SAT Sólo en caso de cambio de gas o de tarjeta electrónica 2. 3. 4 Porcentaje Potência Máx. de 0 a 100 Calefacción NO MODIFICABLE RESERVADO AL SAT Sólo en caso de cambio de gas o de tarjeta electrónica 2. 3. 5 Tipo de Retraso de 0 = Manual 1 Encendido en Calef. 1 = Automático consulte el párrafo “Regulación de Gas” 3 2. 3. 6 Elección Retraso de de 0 a 7 (minuto) Encendido Calef. 2. 3.
2. 4. 5 Max PWM bomba de 75 a100 GENUS PREMIUM EVO HP 85/100/115/150 con kit bomba opcional - modulación 2. 4. 6 Mín PWM bomba de 40 a 100 GENUS PREMIUM EVO HP 85/100/115/150 con kit bomba opcional - modulación 2. 4. 7 Dispositivo Medición\rde 0 = Sólo Sondas Temp 2 Presión Calef. 1 = Presóstato Mínima 2 = Detector Presión RESERVADO AL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Sólo en caso de sustitución de la placa electrónica 2. 4.
parameter sub-menu menu Campo de regulación Configuraciones de fábrica submenú parámetro menú Descripción description value 2. 6 ACTIVACIÓN MODO MANUAL 2. 6 AJUSTES MODO CALDEIRA MANUAL 2. 6. 0 Activación modo manual 0 = OFF - Modo normal 1 = ON - Modo na1nual 2. 6. 1 Control bomba caldera 0 = OFF 1 = ON 2. 6. 2 Control ventilador 0 = OFF 1 = ON 2. 6. 3 Control válvula 3 vías 0 = OFF 1 = ON 2. 7 TEST Y UTILIDAD 2. 6. 0 Activação modo manual 0 = OFF 1 = ON 2. 6.
90 1.5 80 1.2 70 1.0 60 0.8 50 0.6 40 0.4 0.2 30 Valo 25 val r d tteem mpeur edeco 20 éerraa cons 15 tutu eraa nsig ignna d °C mabm e iab ntie e nte 10 4. 2.
4. 3 DIAGNÓSTICO 4. 3. 4 Estado Demanda de Calor Desde Zona1 5 PARÁMETROS ZONA2 0 = OFF 1 = ON 5. 0 SELECCIÓN DE TEMPERATURAS 5. 0. 2 Temperatura Fija de 35 a 85 (°C) 70 (alta temperatura) de 20 a 45 (°C) 20 (baja temperatura) Para seleccionar con termorregulación a temperatura fija (ver 521) 5. 2 SELECCIONES ZONA2 5. 2.
5. 2. 5 Zona 2 Máx. temperatura de 35 a + 82 °C si parámetro 520 = 1 de 20 a + 45 °C si parámetro 520 = 0 5. 2. 6 Zona 2 Mín. temperatura de 35 a + 82 °C si parámetro 520 = 1 de 20 a + 45 °C si parámetro 520 = 0 5. 3 DIAGNÓSTICO 5. 3. 4 Estado Demanda de 0 = OFF Calor Desde Zona2 1 = ON 6 PARÁMETROS ZONA 3 5. 2. 5 Zona 2 Máx temp description 45 35 20 6. 0 SELECCIÓN DE TEMPERATURAS 6. 0.
6. 2. 4 Zona 3 Influencia de 0 a 20 20 Ambiente Seleccionar la influencia del detector ambiente para el cálculo de la temperatura de set-point -Termorregulación activada Si se fija en 0, la temperatura medida por el detector ambiente no influye en el cálculo del set-point. Si se fija en 20, la temperatura ambiente medida tiene la mayor influencia en el cálculo del set-point. Activo sólo con los dispositivos modulantes conectados (opcional) 6. 2. 5 Zona 3 Máx.
8. 5. 2 Borrado Avisos ¿Restaurar? Mantenimiento OK=Si, esc=No Realizado el mantenimiento, el parámetro permite la cancelación del aviso. 8. 5. 4 Versión HW placa 8. 5. 5 Versión SW placa 8. 6 HISTÓRICO ERRORES 8. 6. 0 Últimos 10 errores de Error 0 a Error 9 Este parámetro permite visualizar los 10 últimos errores señalados por la caldera. Al acceder al parámetro, los errores se visualizan en secuencia de Error 0 a Error 9. 8.6.0 10 últimos defectos description 8. 5. 2 Canc Avisos Manuten 8. 8. 8. 8. 5.
Sistemas de protecciòn de la caldera Instructions pour démontage de l’habillage et inspection de l’appareil (45/65) Avant toute intervention dans la chaudière, couper l’alimentation électrique par l’interrupteur bipolaire extérieur et fermer le robinet gaz. Pour accéder à l’intérieur de la chaudière : 1. déposer le carter en le décrochant du boîtier électrique (a), 2. dévisser les deux vis du panneau avant (b), tirer le panneau vers l’avant et le décrocher des pions supérieurs (c); 3.
Manutienimiento Manutenção El mantenimiento es fundamental para la seguridad, el buen funcionamiento y la duración de la caldera. Se debe realizar en base a lo previsto por las normas vigentes. Es aconsejable realizar periódicamente el análisis de la combustión para controlar el rendimiento y las emisiones contaminantes de la caldera, según las normas vigentes.
Manutienimiento Manutenção Operaciones de vaciamiento de la instalación El vaciado de la instalación de calefacción se debe realizar del siguiente modo: - apague la caldera, lleve el interruptor bipolar externo hasta la posición OFF y cierre el grifo de gas; - afloje la válvula automática de alivio; - abra el grifo de descarga de la instalación recogiendo en un recipiente el agua que sale; - vacíe desde los puntos más bajos de la instalación (donde estén previstos).
ErP datos - UE 813/2013 GENUS PREMIUM EVO HP Caldera de condensación: Dispositif de chauffage mixte Caldera B1 Aparato de calefacción de cogeneración: Caldera de baja temperatura 45 SÍ NO NO NO NO 65 SÍ NO NO NO NO 85 SÍ NO NO NO NO 100 SÍ NO NO NO NO 115 SÍ NO NO NO NO 150 SÍ NO NO NO NO ARISTON THERMO S.p.A. Viale A.
ErP dados- EU 813/2013 GENUS PREMIUM EVO HP 45 65 85 100 115 150 Caldeira de condensação SIM SIM SIM SIM SIM SIM Aquecedor combinado: NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO Caldeira B1 NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO Aquecedor de ambiente de cogeração: NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO Caldeira de baixa temperatura NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO ARISTON THERMO S.p.A. Viale A.
Erp Dados Erp Datos 1 I 2 II 3 A 6 A +++ A++ + + + + 5 A+ A+ A B C D E F G 2015 811/2013 Instrucciones para completar la etiqueta para los equipos combinados de aparato de calefacción, control de temperatura y dispositivo solar. Instruções para completar a etiqueta para los sistemas mistos de aquecedor de ambiente, dispositivo de controlo de temperatura e dispositivo solar 1. Nombre o marca comercial del distribuidor y/o proveedor. 2.
Erp Datos FICHA DE EQUIPOS COMBINADOS DE APARATO DE CALEFACCIÓN, CONTROL DE TEMPERATURA Y DISPOSITIVO SOLAR La ficha para los equipos combinados de aparato de calefacción, control de temperaturas y dispositivo solar contendrá los elementos ilustrados en la figura 1, respectivamente, para evaluar la eficiencia energética estacional de calefacción de un equipo combinado de aparato de calefacción, control de temperatura y dispositivo solar, incluida la información siguiente: - I: el valor de la eficiencia ene
Erp Dados Erp Datos 1 Eficiencia energética de caldeo de agua de calefactor combinado Eficiência energética do aquecimento de água do aquecedor combinado % ‘I’ Perfil de carga declarado: Perfil de carga declarado: Contribución solar - De la ficha del dispositivo solar Contribução solar - Extraído da la fiche do dispositivo solar Electricidad auxiliar Electricidade auxiliar 2 (1,1 x ‘I’ - 10%) x ‘II’ - ‘III’ - ‘I’ = + Eficiencia energética de caldeo de agua del equipo combinado en condiciones cli
Note Note
Note Note
Ariston Thermo España S.L. Parc de Sant Cugat Nord Plaza Xavier Cugat nº 2, Edificio A, 2º 08174 Sant Cugat del Vallès (Barcelona) Tel: +34 93 492 10 00 Fax: +34 93 492 10 10 www.chaffoteaux.es info@chaffoteaux.es TELÉFONO ATENCIÓN CLIENTE 902 88 63 43 Ariston Thermo Portugal Equipamentos Termodomesticos, Sociedade unipessoal, Lda Zona Industrial da Abrunheira Sintra Business Park Edifício 1 – Escritório 1K 2710-089 Sintra Fax: 0035 1219616127 tecnico.pt@aristonthermo.