KBT KOT KBT KBT KBT KBT KBT KBT KBT 8424 IDO 7424 IO 6114 ID 6114 ID-C 6004 I 6323 IO 6003 I 6013 ID 6124 ID Table Induction à touches sensitives Instruction pour l'installation et l'emploi 2 Piano ad induzione con tasti sensitivi Istruzioni per l’installazione e l’uso 10 Induktionskochfeld mit Touch-Control-Steuerung Informationen für Installation und Gebrauch 18 Induction hob with touch controls Instructions for installation and use 26 Encimera de inducción con mando sensoriales Instrucciones pa
Conseils et recommandations • Cet appareil a été conçu pour une utilisation non professionelle, à l’intérieur d’une habitation. • Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement la notice car elle contient des instructions très importantes concernant la sécurité d’installation, d’usage et d’entretien. Conservez soigneusement ce livret pour toute consultation ultérieure. • Après avoir déballé l’appareil, vérifiez s’il est intact.
Installation et fixation Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateur qualifié pour l’aider à effectuer les opérations d’installation, de réglage et d’entretien technique le plus correctement possible et dans le respect des normes en vigueur. Important : avant toute opération, débranchez la table de cuisson. Fixation Trés important : Il est impératif d’assurer l’encastrement de la table vitrocérame sur une surface d’appui parfaitement plane.
Caractéristiques techniques Raccordement électrique • La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que si ce dernier est correctement raccordé à l’installation de mise à la terre, conformément aux normes sur la sécurité électrique. Il est indispensable de vérifier que cette condition fondamentale de sécurité soit bien remplie. En cas de doute, il faut s’adresser à une personne qualifiée pour un contrôle minutieux de l’installation électrique.
Description des foyers L'induction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux foyers traditionnels, le foyer induction ne chauffe pas le verre. C'est le récipient qui est l'élément chauffant: la chaleur est produite directement dans la casserole à condition que le fond de celle-ci soit en matériau ferromagnétique.
Les commandes 1. Touche marche/arrêt 9 8 3 2. Touches de sélection des foyers 15. 0 5. 2 7 3. Indicateurs de puissance (de 0 à 9) et de chaleur résiduelle (H) 3 4 4. Indicateur de sélection d'un foyer: • allumé:le foyer correspondant est sélectionné et modifiable, • éteint: le foyer correspondant n'est pas sélectionné, aucune modification n'est possible. 2 5. Touche d'augmentation de la puissance 6. Touche de diminution de la puissance 3 0 0 Booster 3 7.
Fonctionnement Verrouillage des commandes Quand la table est en fonctionnement, il est possible de verrouiller les commandes, afin qu'il n'y ait pas modification de réglage par inadvertance (enfant, nettoyage,...). Il suffit d'appuyer sur la touche , le voyant situé à côté de la touche s'allume et les commandes sont verrouillées. Pour modifier l'allure de chauffe ou arrêter la cuisson, il faut déverrouiller les commandes: appuyez sur la touche , le voyant s'éteint, les commandes sont déverrouillées.
Les sécurités Détection de récipients Chaque foyer à induction est équipé d’une détection de casserole. Le foyer ne délivre de puissance qu’en présence d’une casserole adaptée au foyer. Signal sonore Des anomalies telle que : • un objet (casserole, couvert,...) placé plus de 10 secondes sur la zone de commande, • un débordement sur la zone de commande, • une pression longue sur une touche,... peuvent provoquer l'émission d'un signal sonore et l'extinction de la table.
Maintenance et entretien Entretien de la table de cuisson Le verre vitrocéramique utilisé pour la partie chauffante est lisse et sans pores et résistant aux chocs thermiques ainsi qu’aux chocs mécaniques dans des conditions normales d’utilisation. Pour lui conserver toutes ses propriétés, nous vous conseillons de l’entretenir de la façon suivante: • pour un entretien courant, il suffit de passer une éponge humide, de sécher avec un essuie-tout en papier.
Consigli e raccomandazioni • Questo apparecchio è stato concepito per un uso non professionale, all’interno di un’abitazione. • Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. • Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio.
Installazione e fissaggio Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qualificato affinché compia le operazioni di installazione, regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto e secondo le norme in vigore. Importante: prima di qualsiasi operazione, disinserire elettricamente il piano cottura. Fissaggio Molto impor tante: L’installazione del piano in vetroceramica deve essere effettuata su una superficie d’appoggio perfettamente piana.
Caratteristiche Tecniche Collegamento elettrico • La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato all’impianto di messa a terra, come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. Controllare che questo requisito di sicurezza fondamentale sia sempre rispettato e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato.
Descrizione delle zone di cottura Il sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle tecnologie tradizionali, la zona di cottura con funzionamento a induzione non riscalda il vetro. È il recipiente stesso, appoggiato sul piano, che si trasforma in elemento riscaldante: il calore viene generato direttamente all’interno della pentola, la quale dovrà possedere necessariamente un fondo in materiale ferromagnetico.
I comandi 1. Tasto acceso/ spento 9 8 3 2. Tasti di selezione delle zone di cottura 15. 0 5. 2 3. Indicatori di potenza (da 0 a 9) e di calore residuo (H) 7 4. Indicatore di selezione di una zona di cottura: • acceso: la zona di cottura corrispondente è selezionata e regolabile, • spento: la zona di cottura corrispondente non è selezionata e non può essere effettuata nessuna regolazione. 3 4 2 5. Tasto di aumento della potenza 6. Tasto di diminuzione della potenza 3 0 0 Booster 3 7.
Funzionamento Quando il piano di cottura viene collegato elettricamente, un breve segnale acustico viene emesso dopo alcuni secondi: soltanto a questo punto è possibile accendere il piano di cottura. Blocco dei comandi Quando il piano di cottura è in funzione, è possibile bloccare i comandi per evitare il rischio di modifiche fortuite alle regolazioni (bambini, operazioni di pulizia, ecc.). È sufficiente agire sul tasto ; la spia che si trova accanto al tasto si accende e i comandi si bloccano.
Dispositivi di sicurezza Rilevamento dei recipienti Ciascuna zona di cottura a induzione è provvista di un dispositivo di rilevamento della pentola. La zona di cottura emette calore unicamente in presenza di una pentola di dimensioni adeguate alla zona di cottura stessa. Segnale acustico Alcune anomalie, quali: • un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre 10 secondi sull’area dei comandi, • un versamento sull’area dei comandi, • una pressione esercitata a lungo su un tasto, ecc.
Pulizia e manutenzione di procedere alla sua manutenzione nel modo seguente: • per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavarlo con una spugna umida, asciugando quindi con una carta assorbente per cucina. • Se il piano è particolarmente sporco, strofinare con un prodotto specifico per la pulizia delle superfici in vetroceramica, sciacquare e asciugare. • per rimuovere gli accumuli di sporco più consistenti servirsi di un apposito raschietto.
Ratschläge und Empfehlungen • Die Verwendung eines jeden Elektrogerätes setzt die Einhaltung einiger wichtiger Grundregeln voraus, insbesondere folgender: • Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. • Benutzen Sie das Gerät nicht barfuß. • Vermeiden Sie den Einsatz von Verlängerungen. • Ziehen Sie den Stecker nicht am Versorgungskabel oder gar an dem Gerät selbst aus der Steckdose. • Setzen Sie das Gerät nicht der Witterung aus (Regen, Sonne usw.).
Installation und Befestigung Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Fachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten technischen Installation, Einstellung und Wartung gemäß den geltenden Richtlinien. Wichtig: Vor jeder Reinigung und Pflege muss das Kochfeld vom Stromnetz getrennt werden. Befestigung Sehr wichtig: Das Glaskeramik-Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert werden.
Technische Eigenschaften Stromanschluss • Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es sachgemäß und gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften an eine Erdungsanlage angeschlossen wird. Die Gegebenheit dieser grundlegenden Sicherheitsanforderung muss überprüft werden, im Zweifelsfalle ist eine Kontrolle der Anlage durch Fachpersonal anzufordern. • Der Hersteller kann für eventuelle, durch Fehlen einer Erdungsanlage verursachte Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Beschreibung der Kochzonen Kochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens. Im Gegensatz zum traditionellen Prinzip der Strahlungswärme erzeugt die Induktionsbeheizung die Wärme durch ein elektromagnetisches Feld direkt im Geschirrboden, die Glaskeramikfläche selbst bleibt kalt: Voraussetzung dafür ist lediglich ein Kochtopf mit Boden aus magnetisiertem Material.
Die Schaltelemente 1. EIN/AUS-Taste 9 8 3 2. Kochzonen-Wählschalter 15. 0 5. 2 3. Leistungsanzeige (0 - 9) und Restwärmeanzeige (H) 7 4. Anzeige zur Wahl einer Kochzone: • eingeschaltet: die entsprechende Kochzone wurde gewählt und kann eingestellt bzw. reguliert werden, • ausgeschaltet: die entsprechende Kochzone wurde nicht gewählt; es kann demnach keine Einstellung erfolgen. 3 4 2 5. Taste zur Erhöhung der Leistung: 6. Taste zur Verringerung der Leistung: 3 0 0 Booster 3 7.
Betrieb Wird das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen, ertönt nach einigen Sekunden ein kurzes, akustisches Signal: nur daraufhin kann das Kochfeld eingeschaltet werden. Sie die Taste . Auf der Leistungsanzeige erscheint “P”. Die Boosterfunktion schaltet sich automatisch nach 4 Minuten wieder aus. Sobald die Boosterfunktion zugeschaltet wird, wird die Heizleistung einiger Kochzonen (siehe Kochzonen-Tabelle auf der vorigen Seite) auf eine maximale Leistung von 600 W herabgesetzt.
Sicherheitsvorrichtungen Topferkennung Jede Induktionskochzone ist mit einer TopferkennungsVorrichtung ausgerüstet. Die Kochzone bewirkt ein Erhitzen des Topfbodens nur bei einer angemessenen, der Kochzone entsprechenden Topfgröße. Tonsignal Kleinere Betriebsanomalien, verursacht durch: • Gegenstände (Topf, Besteck usw.), die für länger als 10 Sekunden auf dem Schaltfeld liegen, • Flüssigkeit, die über das Schaltfeld gegossen wurde, • ein zu langer Druck auf das Schaltfeld usw.
Reinigung und Pflege Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes Sie können Ihr Kochfeld optimal nutzen, wenn Sie beim Kochen bzw. bei der Zubereitung von Speisen einige grundlegende Regeln beachten. • Verwenden Sie Kochgeschirr mit flachem Boden, um sicherzustellen, dass dieser ganz auf der Heizfläche aufliegt. • beständig.
Advice and recommendations • This appliance was designed for non-professional, household use. • Before using the appliance, read the instructions in the owner’s manual carefully since it contains all the instructions you require to ensure safe installation, use and maintenance. Keep this owner’s manual in a safe place for future reference. • When you have removed the packing, check whether the appliance is intact. If you have any doubts, contact a qualified professional before using the appliance.
Installation and fastening 590 48 48 0 /- + 90 0+ 4 1 /- 56 0+ /- 1 + 90 1 4 48 690 10 520 Distance to keep between the cut-out slot and the cabinet /- 1 56 0+ /- 1 0+ 49 48 785 510 /- 75 0+ /- 1 KITCHEN WORKTOP 50 4 /- 1 FRONT OF HOB 574 52 56 REAR SPRING ASSEMBLY 0+ 49 1 HOB FROM BELOW 30 Installation • This hob can be built into a worktop simply by cutting out the corresponding slot.
Technical characteristics Electrical connection • The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if the latter is correctly and efficiently earthed, in compliance with regulations on electrical safety. Always ensure that this vital safety measure has been taken. If you have any doubts, call in a qualified technician to check the electrical system thoroughly. • The manufacturer denies all responsibility for damage resulting from a system which has not been earthed correctly.
Cooking zone description Induction is the fastest cooking method available. Unlike traditional cooking zones, the induction zone does not heat up the glass surface. The pan itself is the heating element: the pan evenly transfers heat to its contents as long as it is made of ferromagnetic material.
The controls 1. ON/OFF key 9 8 3 2. Cooking zone selector keys 15. 0 5. 2 7 3. Power (from 0 to 9) and residual heat indicators (H) 3 4 4. Zone selection indicator: • on: the corresponding zone is selected and can be modified, • off: the corresponding zone is not selected, no modification can be made. 2 5. Power increase key 6. Power decrease key 3 0 0 7. Timer control key for cooking time programming (only on hobs fitted with a timer) 3 8. Programmed cooking time indicator Booster 9.
Operation When you connect the hob to the power supply, a beep will sound after a few seconds: you can now turn the hob on. Turning on the hob Press key to turn the hob on. Cooking zone control Each cooking zone is operated by a control key and by a power adjustment set (+ and -). 0 5. 0 0 Turning on a cooking zone • To turn a cooking zone on, press the corresponding control key and set the desired heating power (from 0 to 9) using the “+” and “-” keys.
The safety devices Pan recognition Each induction cooking zone is fitted with a pan recognition device. The cooking zone only provides heat in the presence of a pan which is suitable for the cooking zone. Acoustic signal Anomalies such as: • an object (such as a saucepan or a lid, etc.) placed for more than 10 seconds on the control zone, • boiled-over liquids or food spilled on the control zone, • prolonged pressure on a key,... could cause a beep to sound and the hob to turn off.
Maintenance and care Advice on using your appliance To get the best from your hob, it is vital that you follow a few fundamental rules during cooking and when preparing food. • Use pans with a flat bottom so they adhere fully to the heating zone. • Always use pans whose diameter covers the cooking zone fully so that all the available heat can be used. • Make sure the pan base is always clean and dry, to guarantee good contact and long life for the cooking zones and pans alike.
Consejos y recomendaciones • • • • • • • • • • • • Este aparato fue pensado para un uso no profesional, en el interior de una vivienda. Antes de utilizar el aparato leer con atención las instrucciones contenidas en el presente manual, en cuanto proveen importantes advertencias respecto a la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Conservar cuidadosamente este manual para posteriores consultas. Después de haber quitado el embalaje asegurarse que el aparato resulte íntegro.
Instalación y fijación Las siguientes instrucciones están destinadas al instalador calificado para que pueda efectuar las operaciones de instalación, regulación y mantenimiento técnico, correctamente y conforme con las normas vigentes. Importante: antes de realizar cualquier operación, desconecte eléctricamente la encimera. Fijación Muy importante: La instalación de la encimera de vidriocerámica se debe realizar sobre una superficie de apoyo perfectamente plana.
Conexión eléctrica • La seguridad eléctrica de este aparato se garantiza sólo cuando el mismo resulte correctamente conectado a una eficiente instalación de conexión a tierra conforme con lo previsto por las normas vigentes sobre seguridad eléctrica. Verifique que siempre se respete este fundamental requisito de seguridad y, en caso de dudas, solicite un cuidadoso control de la instalación por parte de personal profesionalmente especializado.
Descripción de las zonas de cocción El sistema por inducción es el procedimiento de cocción más rápido que existe. A diferencia de las tecnologías tradicionales, la zona de cocción con funcionamiento por inducción no calienta el vidrio. Es el mismo recipiente, apoyado en la encimera, el que se transforma en elemento calentador: el calor se genera directamente dentro de la olla, la cual deberá poseer necesariamente un fondo de material ferromagnético.
Los mandos 1. Botón de encendido/apagado 9 8 3 2. Botones de selección de las zonas de cocción 15. 0 5. 2 7 3. Indicadores de potencia (de 0 a 9) y de calor residual (H) 3 4 4. Indicador de selección de una zona de cocción: • encendido: la zona de cocción correspondiente está seleccionada y se puede regular, • apagado: la zona de cocción correspondiente no está seleccionada y no se puede realizar ninguna regulación. 2 5. Botón de aumento de la potencia 3 0 0 Booster 6.
Funcionamiento Bloqueo de los mandos Cuando la encimera está en funcionamiento, es posible bloquear el panel de control para evitar el peligro de modificaciones fortuitas de las regulaciones (niños, operaciones de limpieza, etc.). Es suficiente accionar el botón ; la luz testigo que se encuentra al lado del botón se encenderá y los mandos se bloquearán.
Dispositivos de seguridad Detección de los recipientes Cada zona de cocción por inducción está provista de un dispositivo de detección de la olla. La zona de cocción emite calor únicamente en presencia de una olla de dimensiones adecuadas para esa zona de cocción. Señal sonora Algunas anomalías, como: • un objeto (olla, cubierto, etc.) dejado sobre el área de mandos durante más de 10 segundos • un derrame sobre el área de mandos, • una presión ejercida durante mucho tiempo sobre un botón, etc.
Limpieza y mantenimiento mantenimiento del siguiente modo: • para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavarla con una esponja húmeda, secándola luego con un papel absorbente para cocina. • Si la encimera está particularmente sucia, refriéguela con un producto específico para la limpieza de las superficies de vidriocerámica, enjuáguela y séquela. • para eliminar las acumulaciones de suciedad más consistentes utilice una raedera especial.
Conselhos e recomendações • Este aparelho foi concebido para uso não profissional no interior de uma morada. • Antes de utilizar o aparelho ler cuidadosamente as advertências contidas neste folheto que fornecem indicações importantes a respeito da segurança de instalação, uso e manutenção. Guarde cuidadosamente este folheto para consultas futuras. • Depois de o ter retirado da embalagem, certifique-se do bom estado do aparelho.
Instalação e fixação As seguintes instruções são destinadas ao instalador qualificado, para que possa efectuar as operações de instalação, regulação e manutenção técnica do modo mais correcto e em conformidade com as normas em vigor. Importante: antes de quaisquer operações, desligue o plano de cozedura da electricidade. Fixação Muito importante: A instalação do plano em vidro cerâmica deve ser realizada sobre uma superfície de apoio perfeitamente plana.
Ligação eléctrica • A segurança eléctrica deste aparelho está assegurada somente quando o mesmo estiver ligado a uma instalação com ligação à terra eficiente, em conformidade com as normas de segurança eléctrica em vigor. Verifique se este requisito fundamental de segurança é sempre obedecido e, em caso de dúvida, mande efectuar um controlo meticuloso da instalação por pessoal profissionalmente qualificado.
Descrição das zonas de cozedura O sistema a indução é o processo de cozedura mais rápido que existe. Não como os processos tecnológicos tradicionais, esta zona de cozedura com funcionamento a indução não aquece o vidro. É o próprio recipiente, colocado sobre o plano, que se transforma em elemento aquecedor: o calor é gerado directamente no interior da panela, que deve ter necessariamente fundo em material ferromagnético.
Os comandos 1. Botão aceso/apagado 9 8 3 2. Botões de selecção das zonas de cozedura 15. 0 5. 2 7 3. Indicadores de potência (desde 0 até 9) e de calor resíduo (H) 3 4 4. Indicador de selecção de uma zona de cozedura: • aceso: a zona de cozedura correspondente está seleccionada e pode ser regulada, • apagado: a zona de cozedura correspondente não está seleccionada e não pode ser efectuada qualquer regulação. 2 5. Botão de aumento da potência 3 0 0 Booster 6.
Funcionamento Bloqueio dos comandos Quando um plano de cozedura estiver a funcionar, é possível bloquear os comandos para evitar riscos de modificações acidentais das regulações (crianças, operações de limpeza etc.). É suficiente carregar no botão , o indicador luminoso situado ao lado do botão se acenderão e os comandos se bloquearão.
Dispositivos de segurança Detecção de recipientes Cada uma das zonas de cozedura a indução é equipada com um dispositivo de detecção de panela. A zona de cozedura emite calor unicamente se houver uma panela de medidas adequadas na respectiva zona de cozedura. Sinal acústico Algumas anomalias, nomeadamente: • um objecto (panela, talher etc.) foi deixado mais de 10 segundos na área de comandos; • um derramamento na área dos comandos, • se carregar muito tempo num botão etc.
Limpeza e manutenção Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagem Para obter as melhores performances do plano de cozedura, é indispensável obedecer a determinadas regras durante a cozedura e a preparação dos pratos. • Empregue panelas com fundo chato, para ter a certeza que haverá uma perfeita aderência à zona de aquecimento. • Empregue sempre panelas com diâmetro suficiente para cobrir inteiramente a zona de aquecimento, de maneira que se aproveite inteiramente o calor disponível.
Raadgevingen en tips • • • • • • • • • • • • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u verzocht de gebruiksaanwijzingen in deze handleiding aandachtig te lezen aangezien zij belangrijke gegevens bevatten betreffende de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging.
Installeren en bevestigen Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodat deze het installeren, regelen en onderhoud op de juiste wijze uitvoert en volgens de geldende normen. Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot onderhoud. Bevestigen Zeer belangrijk: De keramiekplaat moet op een perfect vlakke oppervlakte worden geïnstalleerd. Eventuele, door onjuiste installatie veroorzaakte vervormingen zouden de eigenschappen en de prestaties van de kookplaat kunnen veranderen.
Elektrische aansluiting • De elektrische veiligheid van dit apparaat is slechts dan verzekerd als het op de juiste wijze is geaard zoals voorgeschreven door de geldende normen voor elektrische veiligheid. Het is belangrijk zich hiervan te verzekeren en, in geval van twijfel, een controle te laten uitvoeren door een bevoegde elektricien. • De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die veroorzaakt is door nalatigheid betreffende het aarden van de installatie.
Beschrijving van de kookzones Het inductiesysteem is het snelste kooksysteem dat er bestaat. Verschillend van de traditionele technologie, wordt met de inductiekookzone de glasplaat niet verwarmd. De pan zelf, die op de kookplaat staat, wordt een verwarmingselement: de warmte ontstaat rechtstreeks binnenin de pan, die een bodem van ferromagnetisch materiaal moet hebben.
De bedieningstoetsen 1. Aan/uit toets 9 8 3 2. Keuzetoets van de kookzones 15. 0 5. 2 7 3. Indicators van de stroomsterkte (van 0 tot 9) en van de restwarmte (H) 3 4 4. Indicator van de keuze van een kookzone: • aan: de betreffende kookzone is gekozen en kan geregeld worden, • uit: de betreffende kookzone is niet gekozen en kan dus niet geregeld worden. 2 5. Toets voor het verhogen van de stroomsterkte 6. Toets voor het verlagen van de stroomsterkte 3 0 0 Booster 3 7.
Het functioneren Blokkering van het bedieningspaneel Als de kookplaat in werking is kunt u het bedieningspaneel blokkeren om ongewenste veranderingen te vermijden (kinderen, schoonmaken enz.). U hoeft slechts op de toets , te drukken; het controlelampje dat zich naast de toets bevindt gaat aan en de bedieningstoetsen worden geblokkeerd.
Veiligheidssystemen Het waarnemen van de pannen Ledere inductie-zone is voorzien van een systeem dat de pan waarneemt.. De zone straalt alleen warmte uit als er een pan van de juiste afmetingen op staat. Geluidssignaal Enkele storingen, zoals: • een voorwerp (pan, lepel enz.) dat voor meer dan 10 seconden op het bedieningspaneel ligt, • iets dat is overgelopen op deze zone, • een lange druk op een toets enz.. kunnen een geluidssignaal en het uitschakelen van de kookplaat veroorzaken.
Reinigen en onderhoud Onderhoud kookplaat De glasplaat die wordt gebruikt als verwarmingsvlak is perfect glad en niet poreus; bovendien is hij bij normale gebruikscondities bestand tegen hitte en stoten. Voor correct onderhoud van alle onderdelen van de kookplaat raden wij aan als volgt te werk te gaan: • voor normaal reinigen is het voldoende hem met een vochtige spons te wassen en daarna met keukenpapier te drogen.
http://www.merloni.com Piano VTC Induzione 09/03 - 195039265.