User Instruction Book for ARISTON ELECTRIC HOB Models KT 6001 H KT 6004 Q KT 6104 QD KT 7104 QO KT 8104 QO ** ** IMPORTANT NOTE REGARDING MODEL NUMBERS From serial number 210300001 onwards, Hob KT7104 QO has the new Model number KT8104 QO. The commercial code remains unchanged. Any references to KT7104 inside also relate to KT8104 models. Changes: KT7104 QO BK becomes KT8104 QO BK (commercial code 18585). KT7104 QO IX becomes KT8104 QO IX (commercial code 18549).
Avvertenze so, per staccare la spina dalla presa di corrente. 1 Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all'interno di abitazione. 2 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
Installazione Accertatevi che la guarnizione che circonda il bordo del piano di cottura sia ben posizionata allo scorpo di evitare eventuali infiltrazioni nel mobile di sostegno. Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qualificato affinchè compia le operazioni di installazione regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto e secondo le norme in vigore. Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione etc. deve essere eseguito con il piano elettricamente disinserito.
Caratteristiche tecniche Collegamento elettrico Accopiamenti La sicurezza elettrica di questo apparecchio é garantita unicamente se é stato effettuato il collegamento a terra conformemente alle norme di sicurezza elettrica. Il fabbricate declina ogni responsabilità relativa a danni derivanti da un'installazione di messa a terra difettosa. · Importante Il piano di cottura viene consegnato con un cavo di collegamento specifico ARISTON.
I comandi del piano di cottura Qualche secondo dopo aver collegato il piano ad una presa di corrente si attiva un segnale sonoro : a questo punto è possibile accendere l'apparecchio. Ascensione dell'apparecchio Per mettere l'apparecchio sotto tensione premere legger- Blocco dei comandi Quando il piano è in funzione, è possibile bloccare il pannello dei commandi affinché non vengano effettuate modifiche della regolazione inavvertitamente (bambini, pulizia...).
Le diverse funzioni presenti nel piano Descrizione del piano di cottura Avvertenze per l’uso del piano vetroceramica Per ottenere i migliori risultati dal vostro piano di cottura, esistono alcuni accorgimenti fondamentali da seguire durante la cottura o nella preparazione dei cibi. • Adoperare pentole con fondo piatto per essere certi dell’aderenza della pentola alla zona di cottura. A A 8.. 8.. 8. A C A 8. - .+ . 8.8. . . .
Pulizia e Cura Mantenete sempre il piano pulito. Prima di pulirlo assicuratevi che il piano sia spento e che sia freddo. Pulire il piano di cottura quando è tiepido; utilizzare un prodotto di pulizia adatto e carta da cucina, strofinare con un panno umido ed asciugare.
Instructions 14 If the glass surface of the cooktop cracks or breaks, disconnect the appliance immediately from the power supply. For repairs contact only authorised service centres for assistance and make sure only original spare parts are used. Failure to do so could impair the safety of the appliance. 15 If you decide not to use the appliance any longer, make it unserviceable by unplugging the appliance from the mains and cutting the supply cord.
Installation The four securing springs are held in place by 4 Torx screws. To remove the hob unit from its housing, undo the 2 Torx screws at the front, then the 2 Torx screws at the rear. The 4 screws should be accessible at all times for this purpose. These instructions are intended for the qualified technician installing the appliance in order to insure that the installation, adjustments and maintenance procedures are performed correctly and comply with the regulations currently in effect.
Technical specifications Detail of wiring Electrical connection - Connect the 5 wires to your machine respecting the colour of the wires and their connections. The electrical safety ot this appliance is guaranteed only if the appliance is correctly earthed in compliance with the standards of electrical safety. The manufacturer can under no circumstances be considered responsible for any damage that might occur due to incorrect earthing of the appliance.
How to use the different controls When the hob is plugged in for the first time, an audio signal sounds after a few seconds. You can then turn on the hob. How to lock the controls When the hob is on, it is possible to lock the controls so that the settings cannot be changed inavertently (due to cleaning, children playing, etc). Hold your finger over the Power on To turn on th power, hold your finger on the button button .
The different functions of the hob Instructions on how to use the ceramic glass cooktop To obtain the best results with the ceramic glass cooktop, several fundamental rules should be followed while cooking or preparing food. • Use cookware with a flat bottom to make certain that the pot sets properly on the cooking area. Description of the cooktop A A 8.. 8.. 8. A C A 8. B - .+ . 8.8. . . .
Routine maintenance and cleaning Clean the cooktop when it is warm, using a suitable cleaning product and paper towels, then rub with a damp cloth, and dry. Aluminium foil, plastic or synthetic objects, sugar or food products with a high sugar content, which melt on the surface of the cooktop should be removed immediately with a scraper while the cooktop is still hot. Cleaning products made especially for ceramic glass leave a protective film on the surface which repels residues and grease build-up.
Conseils et recommandations 1 Cet appareil a été conçu pour une utilisation non professionelle, à l’intérieur d’une habitation. 2 Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement la notice car elle contient des instructions très importantes concernant la sécurité d’installation, d’usage et d’entretien. Conservez soigneusement ce livret pour toute consultation ultérieure. 3 Après avoir déballé l’appareil, vérifier s’il est intègre.
Installation Les ressorts de fixation sont vissés par des vis Torx. Pour retirer la table de son encastrement, il faut dévisser soit les vis Torx de l’avant soit les vis Torx de l’arrière. C’est pourquoi, il est impératif de laisser ces vis accessibles. Insérez la table de cuisson dans le trou d’encastrement en appuyant bien tout autour du cadre pour que la table adhère parfaitement au Top.
Caractéristiques techniques Descriptif des couplages Raccordement électrique - Branchez les 5 fils sur votre installation en respectant la couleur des fils et les couplages. La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que s’il est correctement raccordé à l’installation de mise à la terre conformément aux normes de sécurité électrique. Le fabricant ne peut en aucun cas être considéré responsable des dommages pouvant survenir si l’installation de mise à la terre fait défaut.
Les différentes commandes de la table Lors du branchement de la table,un bip sonore retentit au bout de quelques secondes : vous pouvez maintenant allumer votre table. Verrouillage des commandes Quand la table est en fonctionnement, il est possible de verrouiller le tableau de commandes afin qu'il n'y ait pas de modification du règlage par inadvertance (enfant, Mise sous tension La mise sous tension de la table s'effectue en posant le doigt sur la touche nettoyage...).
Utilisation des foyers Conseils pour l’utilisation de la table en vitrocéramique Pour obtenir les meilleures performances de votre table de cuisson, il est important de suivre certaines règles fondamentales pendant la cuisson et pendant la préparation des aliments. • Utilisez des casseroles à fond plat pour qu’elles adhèrent parfaitement à la zone de chauffe Description de la table A A 8.. 8.. 8. A C A 8. B - .+ . 8.8. . . .
Maintenance et entretien Nettoyez la table de cuisson lorsqu’elle est tiède; utilisez un produit d’entretien approprié et du papier cuisine, passez un chiffon humide et essuyez. Les feuilles d’aluminium, les objets en plastique, le sucre ou tout autre aliment contenant du sucre liquéfiés sur la table de cuisson, doivent être éliminés immédiatement de la zone de chauffe encore chaude à l’aide d’un couperet.
Advertencias 1 Este aparato ha sido creado para una utilización de tipo no profesional, en una vivienda. 2 Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las advertencias contenidas en el presente manual, porque ellas Contienen importantes indicaciones sobre la seguridad de la instalación, el uso y el mantenimiento. Cuide este folleto y guárdelo para consultarlo en cualquier momento. 3 Después de haber quitado el embalaje verifique la integridad del aparato.
Installation Los resortes de fijación se fijan mediante tornillos Torx. Para retirar la encimera vitrocerámica, es necesario aflojar, bien los tornillos Torx situados en la parte frontal, bien los tornillos Torx situados en la parte posterior. Razón por la cual, es indispensable dejar un acceso fácil a estos tornillos. IIntroducir la encimera en el hueco y apretar bien alrededor del marco para adherirla a la superficie de trabajo.
Características técnicas Acoplamientos Conexión eléctrica - Conecte los 5 hilos en el aparato respetando el color de los hilos y los acoplamientos. La seguridad eléctrica de este aparato sólo se garantiza si está correctamente conectado a la instalación de conexión a tierra y si está conforme a la normas de seguridad eléctrica. El constructor no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por una instalación a tierra incorrecta.
Los diferentes mandos de la placa Al enchufar la placa se activa una señal sonora. Al cabo de algunos segundos, usted puede encender su placa. Conexión La conexión de la placa se efectùa apoyando el debo sobre Bloqueo de mandos Cuando la placa está en funcionamiento, es posible bloquear el cuadro de mandos con el fin de que no se modifique el ajuste debido a un descuido (niños, el mando limpieza...). Basta con poner el dedo sobre el mando . La señal luminosa situada al lado del mando se enciende.
Las distintas funciones presentes en la encimera Advertencias para el uso de la encimera de vitrocerámica Para obtener los mejores resultados de su encimera, existen algunas precauciones fundamentales a seguir durante la cocción o en la preparación de las comidas. • Utilice ollas con fondo plano para estar seguros de la adherencia de las mismas a la zona de cocción. Descripción de la encimera A A 8.. 8.. 8. A C A 8. B - .+ . 8.8. . . .
Limpieza y Cuidados Limpie la encimera cuando esté tibia; utilice un producto de limpieza adecuado y papel de cocina, refregar con un paño húmedo y seque. Hojas de aluminio, objetos de plástico o material sintético, que accidentalmente se hayan fundido, así como el azúcar o comidas con un alto contenido de azúcares deben eliminarse inmediatamente de la zona de cocción, todavía caliente, con un rascador. Los productos de limpieza específicos forman una capa superficial transparente que repele la suciedad.
Aanwijzingen 1 Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. 2 Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u verzocht de gebruiksaanwijzingen in deze handleiding aandachtig te lezen aangezien zij belangrijke gegevens bevatten betreffende de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Bewaar deze handleiding goed voor eventuele verdere raadpleging. 3 Nadat u de verpakking heeft verwijderd moet u zich ervan verzekeren dat het apparaat onbeschadigd is.
Het installeren De bevestigingsveren worden bevestigd m.b.v. Torxschroeven. Om de kookplaat uit zijn inbouw te nemen, moeten óf de Torx-schroeven aan de voorkant, óf de Torx-schroeven aan de achterkant losgedraaid worden. Het is dan ook belangrijk dat deze schroeven bereikbaar blijven. De volgende instructies zijn gericht tot de bevoegde installateur zodat deze de handelingen van installeren, reguleren en technisch onderhoud op de juiste wijze en volgens de geldende normen uit kan voeren.
Technische gegevens Elektrische aansluiting Beschrijving van de verbindingen · - Sluit de 5 draden op uw installatie aan en neem daarbij de kleur van de draden en de verbindingen in acht.
De bedieningstoetsen van de kookplaat Nadat u de kookplaat hebt aangesloten hoort u na enkele seconden een pieptoon: u kunt de kookplaat nu aanzetten. De stroom inschakelen U zet de kookplaat aan door met uw vinger de Terwijl de kookplaat is werking is, kunt u het bedieningspaneel blokkeren zodat de instellingen niet ongewild gewijzigd kunnen worden (bijv. door een kind of tijdens het schoonmaken). Om dit te doen plaatst u uw vinger op de toets branden. aan te raken .
De verschillende kookvlakfuncties Aanwijzingen voor het gebruik van het keramische kookvlak Voor de beste resultaten van uw kookvlak bestaan enkele fundamentele regels die u moet volgen bij het koken of bij het klaarmaken van de gerechten. • Gebruik pannen met een platte bodem voor een goed contact met de kookzone. Beschrijving van het kookvlak A A A C A 8. 8. 8. 8. - .+ . 8.8. . . . B • Gebruik pannen met een doorsnede die de kookzone geheel bedekken teneinde alle beschikbare hitte te benutten.
Reinigen en onderhoud Reinig het kookvlak als het lauw is; gebruik het juiste middel en keukenpapier, wrijf met een vochtige doek en droog af. Aluminium folie, plastic voorwerpen of synthetisch materiaal dat per ongeluk gesmolten is, zoals ook suiker of suikerhoudend voedsel, moeten onmiddellijk van de nog warme kookzone verwijderd worden met een schrapertje. Speciale schoonmaakmiddelen vormen een vuilafwerend laagje.
Hinweise 1 Dieses Gerät wurde für den Gebrauch nicht professioneller Art in Haushalten konzipiert. 2 Vor Gebrauch des Gerätes lesen Sie die in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise bitte aufmerksam durch, da sie wichtige Angaben hinsichtlich der Sicherheit bei der Installation, dem Gebrauch und der Wartung liefern. Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf, damit Sie es jederzeit zu Rate ziehen können. 3 Nach Entfernen der Verpackung überzeugen Sie sich bitte von der Unversehrtheit des Gerätes.
Installation Wichtig: Die Arbeits- bzw. Oberfläche, in die die Kochmulde eingesetzt wird, muß perfekt eben sein. Durch eine unkorrekte Montage verursachte Deformationen können die Eigenschaften sowie die Leistungen der Kochmulde beeinträchtigen. Die Befestigungsfedern sind mit Torx-Schrauben befestigt. Um das Kochfeld auszubauen, sind entweder die beiden vorderen oder die beiden hinteren Schrauben loszuschrauben.
Technische Merkmale Elektrischer Anschluß Beschreibung der Schaltungen • - Die Dräht an Ihrer Installation feststecken; dabei auf di Übereinstimmung der Farben zwischen Drähten und Schaltungen achten. Die elektrische Sicherheit des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn es fachgerecht und gemäß den geltenden Normen der elektrischen Sicherheit an die Erdungsvorrichtung angeschlossen wird.
Bedienung des Kochfeldes Beim Anschluß des Kochfeldes ertönt nach einigen Sekunden ein Signal: Ihr Kochfeld kann eingeschaltet werden. Unterspannungsetzen Das Kochfeld wird unter Spannung gesetzt, indem ein Sperren der Betriebstasten Wenn das Kochfeld in Betrieb ist, kann die Bedienblende gesperrt werden, um ein versehentliches Verändern der Einstellung (Kinder, Reinigung usw.) zu verhindern. gelegt wird..
Die verschiedenen Funktionen der Kochmulde Anweisungen zum Gebrauch des Ceran-Kochfeldes Um optimale Leistungen Ihres Ceranfeldes zu gewährleisten, sind beim Kochen einige grundsätzlichen Maßnahmen zu beachten: • Verwenden Sie Kochgeschirr, die glatt auf der Kochzone aufliegen. Beschreibung der Kochplatte A A 8.. 8.. 8. A C A 8. B - .+ . 8.8. . . .
Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Ceranfeld, wenn es noch lauwarm ist; verwenden Sie ein geeignetes Reinigungsmittel und Küchenpapier, reiben Sie es mit einem feuchten Tuch sauber und trocknen Sie mit Küchenpapier nach. Versehentlich geschmolzene Alufolie, Plastikteile oder Kunststoffe, sowie Zucker oder stark zuckerhaltige Speisereste müssen sofort mit einem Schaber entfernt werden.
Conselhos e recomendações 1. Este aparelho foi concebido para uma utilização profissional, no interior de uma habitação. 2. Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente o folheto de utilização pois contém instruções muito importantes relativas à segurança da instalação, à utilização e à manutenção. Conserve cuidadosamente este caderno para qualquer futura consulta. 3. Após desembalar o aparelho, verificar que não foi danificado.
Instalação As molas de fixação são aparafusadas com parafusos Torx. Para retirar a placa do encastramento, é preciso desaparafusar quer os parafusos Torx da parte dianteira quer os parafusos Torx das traseiras. É a razão porque é imperativo deixar estes parafusos acessíveis. IInserir a placa de cozedura no orifício de encastramento apoiando bem à volta do quadro para que a placa adira perfeitamente ao Top.
Características técnicas Descrição das ligações Ligação eléctrica - Ligue os 5 fios na sua instalação respeitando a cor dos fios e as ligações. A segurança eléctrica deste aparelho só é garantida se ele estiver correctamente ligado à instalação de ligação à terra, em conformidad com as normas de segurança eléctrica. O fabricante não pode em nenhum caso ser considerado responsável pelos danos que podem ocorrer se a instalação à terra for defeituosa.
Os diferentes comandos da placa Aquando da ligação da mesa, um bip sonoro retine no fim de alguns segundos: pode agora aceder a sua placa. Desactivação dos comandos Quando a placa está a funcionar, é possível desactivar o painel de comandos para que a regulação não seja modificada por inadvertência (crianças, limpeza...). Ba- Colocar sob tensão Para colocar a placa sob tensão apoiar com o dedo na tecla sta tocar com o dedo na tecla o indicador situado ao lado da tecla acende-se.
As diferentes funções da placa Conselhos para a utilização da placa em vitrocerâmica Para obter as melhores performances da sua placa, é importante seguir certas regras fundamentais durante a cozedura e durante a preparação dos alimentos. • Utilizar caçarolas com fundo chato para que elas adiram perfeitamente à zona de aquecimento. Descriçãp da placa de cozedura A A 8.. 8.. 8. A C A 8. B - .+ . 8.8. . . .
Limpeza e Manutenção Limpar a placa de cozedura quando ela estiver morna, utilizar um produto de limpeza apropriado e papel de cozinha, passar um pano húmido e secar. Devem ser eliminados imediatamente da zona de aquecimento da placa de cozedura ainda quente, servindo-se de um cortador, as folhas de alumínio, os objectos de plástico, o açúcar ou qualquer outro alimento contendo açúcar liquefeito.