ES generalida INDICE Generalidades Recomendaciones.........................................................................................3 Normas genrales de seguridad ................................................................4 Normas de seguridad específicas del producto................................5 Instrucciones de transporte, almacenamiento y reciclaje ............5 Declaración de conformidad ....................................................................
ES generalida RECOMENDACIONES 1-1 Recomendaciones generales 1. Este manual es muy importante y forma parte del conjunto del aparato. Se debe tratar con cuidado y adjuntarse siempre al aparato en caso de que dicho aparato se ceda a otro propietario o usuario y/o se transfiera a otra instalación. 2. Lea atentamente las instrucciones y consejos del presente manual, ya que le ayudarán a garantizar la seguridad pertinente a la hora de la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato. 3.
ES generalida NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Leyenda de los símbolos: El incumplimiento de las advertencias conlleva el riesgo de lesiones y podría incluso provocar la muerte. El incumplimiento de las advertencias conlleva un riesgo de daños, en ocasiones graves, en objetos, plantas o animales. Es obligatorio respetar las normas de seguridad generales y específicas del producto. No llevar a cabo ninguna operación que conlleve la apertura del aparato.
ES generalida No permitir que los niños o personas inexpertas utilicen el aparato. Deterioro del aparato causado por un uso incorrecto. Efectuar las conexiones eléctricas mediante conductores de sección adecuada. Incendio por sobrecalentamiento al pasar corriente eléctrica por cables demasiado pequeños. Proteger los aparatos y las zonas cercanas mediante material adecuado. Daños en el aparato o en los objetos cercanos a causa de la proyección de residuos o de fragmentos, golpes o incisiones.
ES generalida Recomendaciones para prevenir la proliferación de la Legionella (en base a la norma europea CEN/TR 16355) Nota informativa LaLegionellaesunapequeñabacteria,quetieneformadebastoncilloyesuncomponentenaturaldetodaslasaguasdulces. LaLegionelosisesunaseriainfecciónde los pulmones causada por la inhalación de la bacteria Legionella pneumophilia o de otras especies de Legionella.
ES generalida descripción del producto DESCRIPCIÓN DE LOS APARATOS Tanques de almacenamiento CD2-F con 2 intercambiadores Los tanques de almacenamiento CDZ/CDZ-F, CD1/CD1-F y CD2-F están dirigidos tanto a la producción, como al almacenamiento de agua caliente sanitaria. Los acumuladores CD2-F son acumuladores con 2 intercambiadores incorporados.
ES instalación INSTALACIÓN DEL APARATO Dos anillos de carga en la parte superior de los aparatos permiten instalarlos con grúa. Se prohíbe el uso de pinchado para vainas. • Retirar la película de burbujas que protegía el producto durante el transporte sin deteriorar el aislamiento del producto (se desaconseja encarecidamente el uso de una herramienta de corte). • Retirar los tornillos que mantienen el producto en el palé.
ES instalación CONEXIÓN HIDRÁULICA Antes de proceder a la conexión hidráulica, es indispensable limpiar bien las tuberías de alimentación para no introducir en la caldera partí- culas metálicas o de otro tipo. En caso de emplearse las tuberías de cobre, la conexión en la salida de agua caliente tiene que realizarse obligatoriamente con ayuda de una conexión dieléctrica para evitar cualquier corrosión galvánica (hierro cobre).
ES puesta en funcionamiento PUESTA EN SERVICIO ACCESORIOS Llenar el aparato Kits de resistencia eléctrica adicional • Abrir una llave de agua caliente en la distribución, Los tanques de almacenamiento y los acumuladores solares CDZ/CDZ-F CD1/CD1-F y CD2-F pue- den estar equipados con un kit de resistencia eléctrica blindada + termostato funcional y seguiridad o según su capacidad (consulte el Anexo D).
ES LÍMITE DE LA GARANTÍA La garantía sólo es válida si el aparato ha sido instalado por un técnico instalador autorizado. Quedan excluidos de la garantía los fallos debidos a condiciones ambientales anormales. • Colocación en un lugar a la intemperie o expuesto a las heladas. • Alimentación con agua de lluvia, pozo o con criterios de agresividad especialmente anormales y no conformes a las reglas nacionales y normas vigentes.
PT informações gerais SUMARIO Informações gerais Recomendações.......................................................................................... 13 Normas gerais de segurança.................................................................. 14 Normas de segurança específicas do produto ............................... 15 Instruçoes de transporte, armazenamento e reciclagem........... 15 Declaraçao de conformidade ................................................................
PT informações gerais RECOMENDAÇÕES 1-2 Recomendações do utilizador 1-1 Recomendações Gerais Antes de instalar o aparelho, leia cuidadosamente as instruções deste manual. O seu incumprimento pode anular o seu direito à garantia. 1. Este manual muito importante forma um conjunto com o aparelho. Deve ser conservado cuidadosamente e deve acompanhar o aparelho, se mudar de proprietário ou utilizador e/ou se for transferido para outro local. A instalação do produto é da responsabilidade do comprador. 2.
PT informações gerais NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA Legenda dos símbolos: O desrespeito pelos avisos implica um risco de lesões e pode mesmo provocar a morte. O desrespeito pelos avisos implica um risco de danos, por vezes graves, para objectos, plantas ou animais. Obrigação de respeitar as normas de segurança gerais e específicas do produto. Não efectuar qualquer operação que implique a abertura do aparelho.
o aparelho e os objectos protecção, evitar misturar produtos e proteger que se encontram nas proximidades. Lesões pessoais por contacto da pele e dos olhos com substâncias ácidas, inalação ou ingestão de agentes químicos nocivos. Danos no aparelho ou nos objectos que se encontram nas proximidades devido a corrosão provocada por substâncias ácidas. Evitar efectuar trabalhos no produto em condições de intensa exposição aos raios solares.
PT Recomendações para prevenir a proliferação de Legionela (de acordo com a norma europeia CEN/TR 16355) Nota informativa A Legionela é uma bactéria de pequenas dimensões, em forma de bastão e é um componente natural de todas as águas doces. A Doença do Legionário é uma grave infeção pulmonar causada pela inalação da bactéria Legionella pneumophilia ou de outras espécies de Legionela.
PT descrição do produto DESCRIÇÃO DOS APARELHOS Os acumuladores de armazenamento CDZ, CD1 et CD2-F destinam-se tanto à produção como ao armazenamento de água quente sanitária. Estes reservatórios podem ser combinados com sistemas de energia solar e com fontes de energia mais habituais, como as caldeiras a gás ou a fuelóleo. Os depósitos são protegidos por um revestimento esmaltado aplicado a 850°C, em conformidade com as exigências da DIN 4753.
PT instalação NSTALAÇÃO DO APARELHO 2 anéis de elevação na parte superior dos aparelhos permitem a sua instalação através de guindaste. A utilização de ligações entre tubos é interdita. • Retirar cuidadosamente a película de bolhas de ar trans- parente, que serviu de protecção para o produto durante o transporte, para não danificar o isolamento do produto (é fortemente desaconselhada a utilização de uma ferramenta cortante) • Retirar os parafusos que fixam o produto à palete.
PT instalação LIGAÇÃO HIDRÁULICA Antes de proceder à ligação hidráulica, é indispensável limpar bem os tubos de alimentação para impedir a entrada de partículas metálicas, ou outras, na caldera. Em caso de utilização de tubos de cobre, a ligação à saída de água quente deverá imperativamente ser realizada com um adaptador dieléctrico de modo a evitar qualquer corrosão galvânica (ferro cobre). É obrigatória a instalação de um grupo ou de um conjunto, válvulas e válvula de segurança, homologado.
PT PT activação COLOCAÇÃO EM SERVIÇO ACESSÓRIOS Encher o aparelho Kits resistência de abastecimentos • Abrir a torneira de água fria situada no grupo de segurança, assegurando-se de que a válvula de esvaziamento do grupo está na posição fechada, Os acumuladores de armazenamento CDZ/CDZ-F e acumuladores solares CD1/CD1-F e CD2-F podem ser equipados com um kit de resistência eléctrica blindada + termóstato funcional e de segurança o consoante a sua capacidade (consulte el Anexo D).
PT activação LIMITE DE GARANTIA A garantia só é válida, se a instalação for efectuada por um operador qualificado. Estão excluídas destas garantias as deficiências provocadas por: Condições ambientais anormais: • Posicionamento num local exposto ao gelo ou às intempéries. • Alimentação com água da chuva, proveniente de poços, ou que apresente critérios de agressividade particularmente anormais e não conformes às regras nacionais e normas em vigor.
IT generalitá SOMMARIO Generalitá Avvertenze......................................................................................24 Norme generali di sicurezza ....................................................25 Norme di sicurezza specifiche del prodotto .....................26 Istruzioni di trasporto, immagazzinaggio e riciglaggio 26 Dichiarazione di di conformità ...............................................26 Raccomandazioni per prevenire la proliferazione della Legionella ........................
IT generalitá AVVERTENZE 1-1 Avvertenze generali 1. Il presente manuale molto importante è parte integrante dell'apparecchio. Deve essere conservato con cura e deve accompagnare l'apparecchio in caso di cessione ad un altro proprietario o utente e/o di trasferimento ad un altro impianto. 2. Leggere attentamente le istruzioni e indicazioni fornite, contribuiranno a garantire la sicurezza di installazione, utilizzo e manutenzione dell'apparecchio. 3.
IT generalitá NORME GENERALI DI SICUREZZA Legenda simboli: L'inosservanza delle avvertenze comporta un rischio di lesioni e può condurre anche alla morte. L'inosservanza delle avvertenze comporta un rischio di danni, talvolta gravi, a oggetti, piante o animali. È obbligatorio rispettare le norme di sicurezza generali e specifiche del prodotto. Non effettuare alcun intervento che richiede l'apertura dell'apparecchio.
IT generalitá Non consentire l'uso dell'apparecchio ai bambini o a persone inesperte. Danneggiamento dell'apparecchio causato da uso improprio. Realizzare i collegamenti elettrici con l'ausilio di conduttori di sezione idonea. Incendio per surriscaldamento dovuto al passaggio di corrente elettrica in cavi sottodimensionati. Proteggere gli apparecchi e le zone in prossimità con l'ausilio di materiale idoneo.
IT generalitá Raccomandazioni per prevenire la proliferazione della Legionella (in base alla norma europea CEN/TR 16355) Informativa La Legionella è un batterio di piccole dimensioni, a forma di bastoncino ed èun componente naturale di tutte le acque dolci. La Malattia del Legionario è una seria infezione polmonare causata dall’inalazione del batterio Legionella pneumophilia o di altre specie di Legionella.
IT generalitá descrizione del prodotto DESCRIZIONE DEGLI APPARECCHI Bollitori di stoccaggio CD2-F con 2 scambiatori I bollitori di stoccaggio CDZ/CDZ-F, CD1/ CD1-F e CD2-F sono destinati sia alla produzione sia allo stoccaggio dell'acqua calda sanitaria. I bollitori CD2-F sono dei bollitori con 2 scambiatori integrati.
IT installazione POSIZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO Due anelli di sollevamento sulla parte superiore degli apparecchi per- mettono il posizionamento mediante utilizzo di gru. È vietato l'utilizzo di collari. • Rimuovere la pellicola di imballaggio trasparente che ha permesso di proteggere il prodotto durante il trasporto assicurandosi di non compromettere l'isolamento del prodotto. (si sconsiglia vivamente di utilizzare un utensile di taglio) • Svitare la vite di fissaggio del prodotto al pallet.
IT IT installazione COLLEGAMENTO IDRAULICO Prima di procedere al collegamento idraulico, è indispensabile pulire bene i condotti di alimentazione per non introdurre nella serbatoio particelle metalliche o altro. Nel caso di utilizzo di tubazioni in rame, il collegamento sull'uscita dell'acqua calda dovrà assolutamente essere realizzato con l'ausilio di un raccordo dielettrico per evitare la corrosione galvanica (ferro rame).
IT messa in funzione MESSA IN SERVIZIO ACCESSORI Riempire l'apparecchio Kit di resistenza elettrica supplementare • Aprire un rubinetto dell'acqua calda sulla distribuzione, I bollitori CDZ/CDZ-F CD1/CD1-F e CD2-F possono essere equipaggiati con un kit di resistenza elettrica + termostato funzionale e sicurezza (monofase o trifase) secondo le loro capacità (vedi allegato D).
IT messa in funzione LIMITE DI GARANZIA La garanzia è valida esclusivamente se l'installazione dell'apparecchio è stata eseguita da una persona qualificata. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti a: Condizioni ambientali anomale: • Posizionamento in un luogo esposto al gelo e alle intemperie. • Alimentazione con acqua piovana, di pozzi o che presenta criteri di aggressività particolarmente anomali e non conformi alle regole nazionali e norme vigenti.
GB overview INDEX Overview Recommandations..................................................................................... 34 General safety standards ......................................................................... 35 Safety standards specific to product .................................................. 36 Transport, Storage and recycling instructions................................ 36 Declaration of conformity .......................................................................
GB overview RECOMMENDATIONS 1-2 User recommendation 1-1 General recommendations Before installing the appliance, please read the instructions in this manual carefully. Failure to comply with them will invalidate thewarranty. 1. This very important manual is an indispensable part of the appliance. The manual must be kept in a safe place and must be passed onto any subsequent owners or users of the appliance and/or in the event that the boiler is transferred to another site. 2.
GB overview the supply cable and connector plug are in good condition and that rotating or alternating parts are properly secured). Use the equipment correctly, do not allow a trailing supply cable to obstruct access, secure it to prevent falling, and disconnect and store it after use Injury can be caused by electrocution, projected shards or fragments, inhaling dust, being hit, or cuts, pricks, abrasions, noise or vibrations.
GB overview Do not allow children or inexperienced persons to use the appliance. Damage to the appliance may be caused by improper use. Electrical connections must be made using conductors with a suitable cross section. Fire due to overheating caused by current passing through cables which are too small. Protect appliances and nearby areas using suitable equipment. Damage to the appliance or to objects nearby caused by projected debris or fragments, cuts, incisions.
GB Recommendations for prevention of Legionella growth (based on European standard CEN/TR 16355) Informative Legionella are small rod shaped bacteria which are a natural constituent of all fresh waters. Legionaries’diseaseisaseriouspneumoniainfectioncausedbyinhalingthebacteria Legionellapneumophilia orother Legionellaspecies.This bacteriumisfrequently foundindomestic,hotelandotherwatersystemsandinwaterusedfor airconditioningoraircoolingsystem.
GB product description DESCRIPTION OF APPLIANCES CDZ, CD1 and CD2-F storage tanks are designed for both the production and storage of domestic hot water. These tanks can be combined with both solar energy systems and more common energy systems such as gas- or oil-fired boilers. The tanks are protected by an enamel covering applied at 850°C, in accordance with the requirements of DIN 4753.
GB installation INSTALLING THE APPLIANCE Two lifting rings on the upper part of the appliances allow them to be installed using a crane. The use of connections is forbidden. • Remove the transparent bubble wrap which protects the product duringtransport, takingcarenottodamagetheproduct'sinsulation (do not use a cutting tool) • Remove the bolts securing the product on the pallet.
GB installation HYDRAULIC CONNECTION Before making the hydraulic connections, the supply pipes must be thoroughly cleaned to prevent the introduction of metal or other particles. f copper pipes are being used, the hot water outlet must be connected using a dielectric joint to prevent galvanic corrosion (iron/copper). An approved safety valve assembly must be used. Install a vent on the tank's top connection (domestic hot water outlet).
GB preparing the boiler STARTING UP ACCESSORIES Fill the appliance Additional Electrical heating elements kit • Open the hot water tap on the distribution, • Open the cold water tap located on the safety unit, ensuring that the unit's drain valve is in the closed position, • Once the water is flowing to the hot water valves and there is no noise in the pipes, turn off the valves: your appliance is full.
GB LIMIT OF WARRANTY The warranty is only valid if a qualified technician carries out the installation. The warranty does not cover faults due to: abnormal environmental conditions: • Positioning in a location that is affected by freezing or bad weather. • Supply using rainwater, well water or water which is highly aggressive and not compliant with national regulations and applicable standards.
GB SOMMAIRE Généralités Recommandations..................................................................................... 44 Normes générales de sécurité............................................................... 45 Normes de sécurité spécifiques au produit..................................... 46 Consignes de transport, stockage et recyclage ............................. 46 Déclaration de conformité......................................................................
FR généralités RECOMMANDATIONS 1-2 Recommandation Utilisateur 1-1 Recommandations Générales Avant l’installation de l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions de ce manuel. Leurs non observations peuvent vous priver du bénéfice de la garantie. 1. Ce manuel très important forme un tout avec l’appareil. Il est à conserver avec soin et doit suivre l’appareil en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur et/ou de transfert sur une autre installation. 2.
FR généralités NORMES GÉNÉRALES DE SECURITÉ Légende des symboles : Le non-respect des avertissements comporte un risque de lésions et peut même entraîner la mort. Le non-respect des avertissements comporte un risque de dommages, parfois graves, aux objets, plantes ou animaux. Obligation de respecter les normes de sécurité générales et spécifiques au produit. N'effectuer aucune opération exigeant l'ouverture de l'appareil.
FR généralités Ne pas permettre à des enfants ou à des personnes inexpérimentées d’utiliser l’appareil. Endommagement de l’appareil dû à un usage impropre. Effectuer les raccordements électriques à l’aide de conducteurs de section adéquate. Incendie pour surchauffe due au passage de courant électrique dans des câbles trop petits. Protéger les appareils et les zones à proximité à l’aide de matériel adéquat.
FR généralités Recommandations pour empêcher la prolifération des légionelles (sur la base de la norme européenne CEN/TR 16335) Notice d‘information Leslégionellessontdesbactériesdepetitedimension,enforme debâtonnet,quisetrouventnaturellement danstoutesleseauxdouces. Lamaladiedulégionnaireestune infection pulmonaire grave, provoquée par l‘inhalation de la bactérie Legionella pneumophilia ou d‘autres espèces de Legionella.
FR généralités description du produit DESCRIPTION DES APPAREILS Les Ballons de stockage CDZ/CDZ F, CD1/CD1 F et CD2-F sont destinés autant à la production qu’au stockage de d’eau chaude sanitaire. Ces réservoirs peuvent être combinés aussi bien à des systèmes à énergie solaire qu’à des sources d'énergie plus courantes comme des chaudières au gaz ou au mazout. Les cuves sont protégées par un revêtement émaillé appliqué à 850°C, correspondant aux exigences de la DIN 4753.
FR installation MISE EN PLACE DE L’APPAREIL 2 anneaux de levage en partie supérieure des appareils permettent leur mise en place par grutage. L’utilisation des piquages est interdite car cela endommage le revêtementintérieur. • Retirer le film à bulle transparent qui a permis de protéger le produit lors du transport en veillant à ne pas détériorer l’isolation du produit (il est fortement déconseillé d’utiliser un outil coupant) • Retirer les vis de maintien du produit sur sa palette.
FR installation RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Avant de procéder au raccordement hydraulique, il est indispensable de bien nettoyer les tuyauteries d’alimentation pour ne pas introduire dans la cuve des particules métalliques ou autres. Dans le cas d’utilisation de tuyauteries en cuivre, le raccordement sur la sortie eau chaude devra impérativement être réalisé à l’aide d’un raccord diélectrique ou d’un manchon fonte (les raccords en laiton sont interdits) afin d’éviter toute corrosion galvanique (fer cuivre).
FR mise en fonctionnement MISE EN SERVICE ACCESSOIRES Remplir l’appareil Kits résistance électrique • Ouvrir un robinet d’eau chaude sur la distribution, Les ballons de stockage CDZ/CDZ-F et ballons solaire CD1/CD1-F et CD2-F peuvent être équi- pés d’un Kit résistance électrique blindée + thermostat de opération et sécurité selon capacité. (voir annex D).
FR mise en fonctionnement LIMITE DE GARANTIE La garantie n’est valable que si une personne qualifiée effectue l’installation de l’appareil. Sont exclues de ces garanties, les défaillances dues à : Des conditions d’environnement anormales : • Positionnement dans un endroit soumis au gel ou aux intempéries. • Alimentation avec une eau de pluie, de puits, ou présentant des critères d’agressivité particulièrement anormaux et non en conformité avec les règles nationales et normes en vigueur.
el anexo A - anexo A - allegato A - appendix A - annexeA CDZ Visión de conjunto/Vista de conjunto/Vista complessiva/Overall view/Vue d'ensemble \ Dimensiones/Dimensões/Dimensioni/Specifications/Dimensions Ref.
el anexo A - anexo A - allegato A - appendix A - annexe A CDZ-F Visión de conjunto/Vista de conjunto/Vista complessiva/Overall view/Vue Dimensiones/Dimensões/Dimensioni/Specifications/Dimensions Ref.
el anexo A - anexo A - allegato A - appendix A - annexe A Conexiones/Ligações/Collegamenti/Connections/Connexions CDZ Modelo/Modelo/Modello/Model/Modèle CDZ Ref.
CDZ - Ficha de producto/Ficha de produto/Scheda prodotto/Product fiche/Fiche de produit Nombre del proveedor/Nome do fornecedor/Nome del fornitore /Supplier's name/Nom du fornissseur Ariston Thermo SpA CYL CDZ CYL CDZ CYL CDZ CYL CDZ CYL CDZ CYL CDZ 800 M1 - 1000 M1 - 1500 M1 - 2000 M1 - 2500 M1 - 3000 M1 EU 2 EU 2 EU 2 EU 2 EU 2 EU 2 Modelo/Modelo/Modello/Model/Modèle Clase de eficiencia energética/Classe de eficiência energética/ Classe di efficienza energetica/Energy efficiency class/Classe EN 50440
el anexo B - anexo B - allegato B - appendix B - annexe B CD1 - Visión de conjunto/Vista de conjunto/Vista complessiva/Overall view/Vue d'ensemble Dimensiones/Dimensões/Dimensioni/Specifications/Dimensions CD1 Ref.
Conexiones/Ligações/Collegamenti/Connections/Connexions Modelo/Modelo/Modello/Model/Modèle CD1 CD1-F Ref.
el anexo B - anexo B - allegato B - appendix B - annexe B CD1- Visión de conjunto/Vista de conjunto/Vista complessiva/Overall view/Vue d'ensemble Dimensiones/Dimensões/Dimensioni/Specifications/Dimensions Ref.
el anexo B - anexo B - allegato B - appendix B - annexe B CD1 - Ficha de producto/Ficha de produto/Scheda prodotto/Product fiche/Fiche de produit Nombre del proveedor/Nome do fornecedor/Nome del fornitore/Supplier's name/Nom du fornissseu Ariston Thermo SpA CYL CD1 800 M1 EU 2 CYL CD1 1000 M1 - EU 2 CYL CD1 1500 M1 - EU 2 CYL CD1 2000 M1 - EU 2 CYL CD1 2500 M1 - EU 2 CYL CD1 3000 M1 - EU 2 EN 50440 C C C C - - Pérdida estàtica/Perdas permanentes de energia /Dispersione/Standing loss/Pertes st
el anexo B - anexo B - allegato B - appendix B - annexe B CD1-F Ficha de producto/Ficha de produto/Scheda prodotto/Product fiche/Fiche de produit Nombre del proveedor/Nome do fornecedor/Nome del fornitore/Supplier's name/Nom du fornissseu Ariston Thermo SpA Modelo/Modelo/Modello/Model/Modèle CYL CD1 600F - EU 2 CYL CD1 800F EU 2 CYL CD1 1000F EU 2 CYL CD1 1500F EU 2 CYL CD1 2000F EU 2 CYL CD1 2500F EU 2 CYL CD1 3000F EU 2 Clase de eficiencia energética/Classe de eficiência energética/Classe di eff
el anexo C - anexo C - allegato C - appendix C - annexe C Visión de conjunto/Vista de conjunto/Vista complessiva/Overall view/Vue d'ensemble CD2-F W Dimensiones/Dimensões/Dimensioni/Specifications/Dimensions CD2 600F CD2800F CD2 1000F CD2 1500F Ref.
el anexo C - anexo C - allegato C - appendix C - annexe C Conexiones/Ligações/Collegamenti/Connections/Connexions Modelo/Modelo/Modello/Model/Modèle CD2-F Ref.
el anexo C - anexo C - allegato C - appendix C - annexe C CD2-F Ficha de producto/Ficha de produto/Scheda prodotto/Product fiche/Fiche de produit Nombre del proveedor/Nome do fornecedor/Nome del fornitore/Supplier's name/Nom du fornissseu Ariston Thermo SpA Modelo/Modelo/Modello/Model/Modèle Clase de eficiencia energética/Classe de eficiência energética/Classe di efficienza energetica/Energy efficiency class/Classed'efficacité énergétique CYL CD2 600F EU 2 CYL CD2 800F EU 2 CYL CD2 1000F EU 2 CYL CD2
el anexo D - anexo D - allegato D - appendix D - annexe D KIT Model CDZ 800 ÷ 3000 CDZF 600 ÷ 3000 CD1 800 ÷ 3000 CD1F 600 ÷ 3000 CD2F 600 ÷ 3000 * ** Kits de resistencia/Kits resistência/Kit resistenza/Resistor kit/Kits résistance kit Brida/Flange Kit/Kit Flangia/Kit Bride 3 kW 230 V MONOPHASE 12 kW 400 V TRIPHASE 24 kW 400 V TRIPHASE 36 kW 400 V TRIPHASE DN110 DN400 OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK* OK** OK** OK OK OK* NO NO NO OK NO OK OK OK NO OK NO NO OK, kit DN 400 obligatorio/
420010865200 - 09/2017 Ariston Thermo SpA Viale Aristide Merloni 45 60044 FABRIANO (AN) Italy aristonthermo.