Instructions for use Coffee center Index NA English,1 FR Français, 27 SP Espanol, 53 Installation 4 Positioning Built-in installation Ventilation Centring and fixing Electrical connection Installing the power cable Rating plate Description of the appliance 6 Overall view Control panel Starting and using 7 MCA 15 NA The first time you switch on Priming the water circuit Regulating water hardness Water filter Installing the Water filter Additional information for correct use of the Water filter Grindi
IMPORTANT SAFEGUARDS NA When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Read all instructions and information in this instruction book and any other literature included in this carton referring to this product before operating or using this appliance. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
CAUTION NA This appliance is for household use. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse base in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the base. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only. 1 2 3 4 5 Check voltage to be sure that the voltage indicated on the nameplate agrees with your voltage.
Installation NA ! Keep this booklet for consultation at any time. In the event of sale, transfer of the machine or of the owner ensure that the booklet is kept with the machine so that the new owner is informed of the operating instructions and warnings. ! Once the appliance has been encased, there must be no contact possible with electrical parts. Declared consumption values shown on the rating plate are measured on the basis of this type of installation. Ventilation ! Read all instructions carefully.
! All protective parts must be attached so that they cannot be removed without the aid of a tool. Rating plate NA Next replace the protection and the drip tray. • Nominal voltage See plate on the appliance Electrical connection • Power rating See plate on the appliance ! Coffee machines with three-pole power cable are regulated for alternating current, with voltage and frequency shown on the rating plate attached to the appliance.
Description of the appliance NA Overall view Water tank Main switch Front control panel Crema control Coffee bean container Hot water/steam spout Grill Tray Grind regulator Brewing group Adjustable-height brew unit Drip tray Control panel Display DESCALING key PROGRAMMING/EXIT selection key PAGE SCROLL key SELECT/CONFIRM Key 6 Select STEAM key Select HOT WATER key Select ESPRESSO key Select REGULAR COFFEE key Select LONG COFFEE key Select DOUBLE COFFEE k
Starting and using ! Before starting the machine make sure the containers are filled with the amount described in the manual. Prime the circuit immediately to prevent damage to the machine. Rinse and fill the tank with fresh drinking water, always up to the max level. Close the lid and replace the tank in position. ! After starting the machine, regulate water hardness. That will allow you to keep your machine in perfect order (see Programming). The first time you switch on 1.
NA Priming the water circuit Water filter ! Before starting the machine after long periods of inactivity, it is essential to prime the machine circuit. All Ariston non-plumbed coffee centers are equipped with the water filter. The water filter purifies the water used in the preparation of coffee. Its properties reduce the hardness of water and remove the unpleasant taste of chlorine.
We reccomend to replace the old filter with a new one after every descaling cycle. Grinding regulation NA For information where to purchase the water filter, please email to information@u8intl.com o call 888426-0825. ! Take care when rotating the knob that regulates grinding, which is located above the brewing group. Do not put ground and/or freeze-dried coffee in the bean container. Additional information for correct use of the water filter.
Brewing NA Crema control Wait for the cup to fill with the required amount. Press the same key again. With this knob, you can regulate the amount of water pressure so that each cup is brewed to the right strenght and consistency, from a mild, American style coffee, to a robust Italian espresso In this way the machine is programmed to brew the quantity of coffee you require. ! Regulation can even be done while the coffee is brewing.
Brewing coffee (2 cups) Dispensing hot water ! Before brewing coffee, make sure the water tank and the coffee tank are full and that the display shows: ! At the start, short spurts of hot water may be dispensed. Danger of scalding. The hot water spout can reach high temperatures. Do not touch it with bare hands. SELECT PRODUCT READY FOR USE Before dispensing water, make sure the following is shown on the display: Place 2 cups beneath the brew unit spouts.
Maintenance and care NA 1. With the machine ready to brew coffee, place a cup and/or a container below the hot water/steam spout. General cleaning key to 2. Press the discharge any water left in the steam spout; in a short time, only steam will come out of the spout. • Do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher. The display shows: STEAM 3. Press the key to stop dispensing steam. 4. Fill 1/3 of the container you wish to use to prepare the cappuccino with cold milk.
! Use the appropriate protection to open the service door when the brew unit is assembled. 1. Remove the protection located in the lower part of the machine. • Wash the two steel filters of all coffee residues. NA • The brew group must be cleaned only with warm water and no detergents. Wash all parts and dry thoroughly. • Thoroughly clean the inside compartment of the machine. 2. Install the protection in the brew unit pushing it inward.
Maintenance and care NA Descaling 5. Direct the steam spout towards the drip tray. The product comes with one bottle of the decalcification fluid which is enought for the first decalcification process. Scale normally forms with use of the appliance.
Programming 10. When the rinse cycle is complete, the display will show: RINSING FINISHED PRESS WATER KEY 11. Fill the water tank, press the key, reprime the circuits and leave the machine to heat up. Interrupting the descaling cycle Setting machine functions NA The user can change a number of the machine’s operating parameters according to personal preference.
Programming NA Programmable functions LANGUAGE STANDBY When the appliance is used very little, it is possible to select the STANDBY mode. This function reduces energy costs. Nevertheless, it is recommended to switch off the appliance at the mains if it is to be out of service for long periods. The machine reheats in just a few minutes when reactivated. Select the function by pressing the STANDBY RINSING and enable with the This setting allows you to choose the machine operating language.
WATER HARDNESS Water hardness varies according to geographical region. Hence, the machine must be regulated for the hardness of the water used. This is expressed on a scale of 1 to 4. The appliance is already programmed for average hardness (3). To regulate hardness, briefly dip (1 second) the strip provided in water. Next, shake the strip gently to eliminate excess water. After one minute the test results are visible. Check the number of squares that have changed colour.
Programming NA PROGRAMMING COFFEE SIZE Enable it with the This function enables you to regulate the amount of , or ) keys are coffee brewed when the ( pressed. The display shows: SELECT PRODUCT PROGRAMM. WATER You can program the amount dispensed one key at a time Continue repeating the procedure described below to program several keys. Use the key.
AROMA ESPRESSO AROMA LONG COFFEE This function allows you to program a dosage (quantity) setting for coffee beans to be ground for espresso (strong, normal, mild). This function allows you to program a dosage (quantity) setting for coffee beans to be ground for long coffee (strong, normal, mild). Use the key to select the function: Use the AROMA SMALL COFFEE * AROMA COFFEE Enable it with the key to select the function: AROMA LARGE COFFEE * PREBREWING key. Enable it with the The display shows (e.
Programming NA TOTAL COFFEES CLOCK This function displays the number of coffees already dispensed by the appliance. This function is enabled and/or disabled by the user and: - displays the exact time when the machine is in “STANDBY” or “SELECT FUNCTION” mode. - selects the on/off time. Use the key to select the function: TOTAL COFFEES TIMER Enable it with the * To correctly program this function, the exact time must be set key. The display shows (e.g.
Use the function key to choose whether to enable the SHOW CLOCK TIME ON Save using the * key. ! Note: the time is only displayed at certain times. This function can only be disabled by the user. To disable this function, use the SHOW CLOCK TIME OFF Save using the key to choose: * key to set the minutes and Next, press the key. save using NA ! Attention: if the on and off times coincide, the machine ignores both settings.
Programming NA RINSING CYCLE Factory settings This function performs a rinsing cycle using water to clean all components involved in brewing coffee. This function resets the machine’s operating parameters to the manufacturer’s settings. ! A person should be present during the rinsing cycle to supervise the operation. Before performing the rinsing cycle fill the water tank.
Display messages Display messages The machine’s display informs the user of how it is to be used. Here is a list of the alarm messages that prevent coffee brewing and what the user should do to solve the problem. WASTE TRAY MISSING NA • Insert the drip tray and the dregs drawer correctly. CLOSE DOOR • Close the front door. STANDBY • Press the key. READY FOR USE DECALCIFY • Descale the machine. FILL WATERTANK • Fill the water tank with fresh drinking water.
Problems - causes - solutions NA Problem Cause Solution The machine does not switch on The machine is not connected to the Check connection to the power power supply supply Coffee is not hot enough The cups are cold Warm the cups with hot water No hot water or steam is dispensed Steam spout clogged Pull the steam spout downwards to remove it, and clean Coffee brews too slowly Coffee too fine Change coffee blend Rotate the grind regulation knob to the highest number Brew group dirty Wash the
Precautions and recommendations Intended use • The coffee machine is intended only for domestic use. • Do not make any technical changes or use the machine for unlawful purposes as this may lead to hazards! • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Statements of warranties Ariston Coffee Center MCA NA The warranties provided by (Ariston) in this statement of warranties apply only to Coffee Center units sold to the first using purchaser by Ariston or its authorized distributors, dealers, retailers or service centers in the United States or Canada. The Warranties provided herein are not transferable.
Mode d’emploi Machine à café Index GB English,1 FR Français, 27 SP Espanol, 53 FR Installation 30 Mise en place Encastrement Aération Centrage et fixation Branchement électrique Montage du câble d’alimentation Plaquette des données Description de la machine 32 Vue d’ensemble Panneau de contrôle Mise en marche et utilisation 33 Première mise en marche Amorçage du circuit Réglage dureté de l’eau Filtre à eau (s’il est prévu) Montage du filtre à eau Informations complémentaires pour l’utilisation corre
IMPORTANT FR Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que toute autre information que contient l’emballage, avant de mettre la machine en marche. Ne pas toucher les surfaces chaudes de la machine. Utiliser les poignées ou boutons.
PRÉCAUTIONS FR Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un centre de service autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé.
Installation FR ! Conserver cette notice pour pouvoir la consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assurer qu’elle reste avec la machine pour informer le nouveau propriétaire du fonctionnement et des avertissements correspondants. ! Lorsque la machine est encastrée, il ne doit y avoir aucun contact possible avec les parties électriques. Les déclarations de consommation indiquées sur la plaquette des données ont été mesurées avec ce type de montage.
! Toutes les parties servant à protéger doivent être fixées de façon à ne pouvoir être enlevées qu’avec un outil quelconque. Placer le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne dépasse en aucun point de 50°C la température ambiante. Ensuite, remettre correctement la protection et le bac d’égouttement.
Description de la machine FR Vue d’ensemble Panneau antérieur (de contrôle) Réservoir d’eau Interrupteur général SBS Réservoir à café en grains Buse de vapeur/eau chaude Grille Flotteur bac plein Réglage de la mouture Groupe de distribution Distributeur réglable en hauteur Bac d’égouttement Panneau de contrôle Afficheur Touche DÉTARTRAGE Touche sélection PROGRAMMATION/ QUITTER Touche avancement PAGES Touche SÉLECTION/CONFIRMER 32 Touche sélection VAPEUR
Mise en marche et utilisation ! Avant de mettre la machine en marche, s’assurer d’avoir rempli les réservoirs comme indiqué dans cette notice. Amorcer tout de suite le circuit pour éviter d’abîmer la machine. ! Après avoir mis la machine en marche, régler la dureté de l’eau. Ceci permet d’avoir une machine toujours parfaitement efficace (voir Programmation). Première mise en marche 1. Ouvrir le panneau antérieur en appuyant d’un coup sec sur la partie centrale.
FR Amorçage du circuit Filtre à eau (s’il est prévu) ! Avant de remettre la machine en marche après une longue période d’inactivité, il faut obligatoirement amorcer le circuit, si le réservoir d’eau a été entièrement vidé. Le circuit doit par ailleurs être amorcé chaque fois que l’afficheur indique : Le filtre à eau permet d’épurer l’eau utilisée pour préparer le café. Grâce à ses propriétés, il réduit la dureté de l’eau et élimine la saveur de chlore désagréable.
Informations complémentaires pour l’utilisation correcte du filtre à eau (s’il est prévu) Nous indiquons ci-dessous quelques avertissements à prendre en compte pour utiliser correctement le filtre à eau (s’il est prévu) : 1. conserver le filtre à eau dans un endroit frais et à l’abri du soleil ; la température ambiante doit être comprise entre 5 et 40°C ; 2. utiliser le filtre dans un endroit où la température ne dépasse pas 60°C. 3.
Distribution FR Système SBS Attendre que la tasse soit remplie avec la quantité souhaitée ; appuyer de nouveau sur la même touche. Un dispositif qui règle la densité du café distribué est prévu dans la machine : il s’agit du système SBS. Ce système assure une distribution optimale pour tous les types de cafés vendus dans le commerce La machine est ainsi programmée pour distribuer la quantité de café souhaitée. ! Le réglage peut être effectué ou bien modifié même lors de la distribution du café.
Distribution du Café (2 tasses) Distribution d’Eau Chaude ! Avant de distribuer le café, vérifier si le réservoir d’eau et le réservoir à café sont pleins et si le message suivant apparaît sur l’afficheur : ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début : risque de brûlures. La buse de l’eau chaude peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les mains.
Entretien et soin de la machine 1. Lorsque la machine est prête à distribuer du café, placer une tasse et/ou un récipient sous la buse eau chaude/vapeur. FR 2. Appuyer sur la touche pour faire écouler l’eau résiduelle de la buse vapeur ; la vapeur commence à sortir au bout de quelques secondes. Le message suivant apparaît sur l’afficheur : VAPEUR 3. Appuyer sur la touche distribution de vapeur. pour terminer la 4. Remplir 1/3 du récipient servant à préparer le cappuccino de lait froid.
! Pour ouvrir la porte de service quand le distributeur est monté, utiliser le carter de protection prévu à cet effet. 1. Prélever le carter de protection situé en bas de la machine. • Éliminer tout résidu de café des deux filtres en acier. FR • Ne laver le groupe de distribution qu’à l’eau chaude, sans détergent. Laver et essuyer soigneusement tout ses composants. • Nettoyer soigneusement le logement interne de la machine. 2.
Entretien et soin de la machine FR Détartrage Du calcaire se forme au fur et à mesure que l’on utilise la machine ; le détartrage est nécessaire tous les 3-4 mois lorsque le débit d’eau se réduit ou quand le message suivant apparaît sur l’afficheur : MACHINE PRETE DETARTRER ! Pour faire soi-même cette opération, utiliser un produit détartrant pour machines à café de type non toxique ni nocif vendu dans le commerce. Il est conseillé d’utiliser le détartrant Ariston.
Programmation Interruption du détartrage Si le cycle de détartrage est interrompu parce que l’on éteint la machine, il redémarre en rallumant cette dernière. Programmation des fonctions de la machine FR L’utilisateur peut modifier certains paramètres de fonctionnement de la machine en fonction de ses exigences personnelles. Le cycle de détartrage peut être interrompu en ; le message suivant appuyant sur la touche apparaît alors sur l’afficheur : MACHINE EN DETARTR.
Programmation FR Fonctions programmables À l’aide de la touche RINCAGE DECLENCHEE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Il est possible de mettre la machine sur ÉCONOMIE ÉNERGIE quand on ne l’utilise pas beaucoup. Cette fonction permet de réduire la consommation d’énergie. Il est toutefois conseillé d’éteindre complètement la machine, en actionnant l’interrupteur général, si celle-ci ne doit pas être utilisée pendant longtemps ; il ne faut que quelques minutes pour chauffer la machine au moment de la remettre en marche.
DURETÉ DE L’EAU filtre à eau (s’il est prévu) pour la première fois. La dureté de l’eau utilisée pour distribuer les boissons varie en fonction des régions. C’est la raison pour laquelle il faut régler la machine sur le degré de dureté correct de l’eau utilisée ; celle-ci est exprimée avec une échelle de 1 à 4. La machine est déjà programmée sur une valeur moyenne (dureté 3). Au moyen de la touch Pour régler la dureté, plonger brièvement (1 seconde) la bande de test fournie avec la machine dans l’eau.
Programmation FR Le message suivant apparaît : PROGRAMMATION DE LA DENSITÉ DU CAFÉ Cette fonction permet de régler la quantité de café , ou distribuée en appuyant sur les touches ( ). Il est possible de programmer la quantité distribuée d’une touche à la fois ; répéter plusieurs fois la procédure décrite ci-dessous pour programmer plusieurs touches. Au moyen de la touch , sélectionner la fonction: PROGRAM. CAFE LONG * PROGR. QUANTI. EAU L’activer au moyen de la touche .
ARÔME EXPRESSO ARÔME CAFÉ ALLONGÉ Cette fonction permet de régler la dose (quantité) de café à moudre pour la préparation de l’expresso (fort, normale et léger). Cette fonction permet de régler la dose (quantité) de café à moudre pour la préparation du café allongé (fort, normale et léger). Au moyen de la touch , sélectionner la fonction: AROME PETIT CAFE AROME CAFE L’activer au moyen de la touche * .
Programmation FR TOTAL CAFÉS HORLOGE Cette fonction permet d’afficher le nombre de cafés distribués par la machine. Cette fonction, activée et désactivée par l’utilisateur, permet : - d’afficher l’heure courante quand la machine est en « ECONOMIE ENERGIE » ou en « SELECTION FONCTION » - de sélectionner l’horaire d’allumage et d’arrêt de la machine. Au moyen de la touch , sélectionner la fonction: TOTAL CAFES MINUTEUR l’activer au moyen de la touche * .
À l’aide de la touche fonction: Saisir ensuite les minutes au moyen de la touche et les mémoriser au moyen de la touche , choisir si activer la MONTRER HEURE HORL.* ENCLENCHEE Mémoriser au moyen de la touche ! Remarque : l’heure ne peut être affichée qu’à certains moments ; cette fonction ne peut être désactivée que par l’utilisateur. Pour activer l’allumage et l’arrêt ! Remarque : l’activation de cette fonction n’a une application concrète que si les horaires d’allumage et d’arrêt ont été réglés.
Programmation FR CYCLE DE RINÇAGE Configuration initiale Cette fonction permet d’exécuter un cycle de rinçage à l’eau des parties intéressées à la distribution du café. Cette fonction permet de rétablir les paramètres de fonctionnement de la machine mis au point par le fabricant. ! Pendant le cycle de rinçage, il convient qu’une personne supervise les opérations. Avant d’effectuer le cycle de rinçage, remplir le réservoir d’eau. , sélectionner la fonction: Au moyen de la touch NETTOYAGE CONFIG.
Signalisations sur l’afficheur Signalisations sur l’afficheur L’afficheur sert à guider l’utilisateur pour qu’il puisse utiliser correctement la machine. Nous reportons ci-dessous les messages d’alarme qui ne permettent pas la distribution du café et ce que l’utilisateur doit faire pour utiliser correctement la machine. TIROIR MARC ABSENT FR • Introduire le bac d’égouttement et le tiroir à marc de façon correcte. FERMER LA PORTE • Fermer la porte avant. ECONOMIE ENERGIE • Appuyer sur la touche .
Problèmes - causes - remèdes FR Problèmes Causes Remèdes La machine ne s’allume pas. La machine n’est pas branchée au secteur. Faire vérifier le branchement électrique au secteur. Le café n’est pas assez chaud. Les tasses sont froides. Chauffer les tasses avec un peu d’eau chaude. La machine ne distribue pas d’eau chaude ni de vapeur. La buse de vapeur est bouchée. Extraire la buse de vapeur en la tirant vers le bas et la laver. Le café est distribué trop lentement. Le café est moulu trop fin.
Précautions à prendre et conseils Usage prévu • La machine à café n’est destinée qu’à un usage domestique.
FR 52
Instrucciones de uso Máquina para café Sumario GB English,1 FR Français, 27 SP Espanol, 53 Instalación 54 Emplazamiento Empotrado Ventilación Centrado y fijación Conexión eléctrica Montaje del cable de alimentación Placa de características Descripción del aparato 56 Vista general Panel de mandos Encendido y uso 57 Primer encendido Carga del circuito Regulación de la dureza del agua Filtro de agua (si existe) Instalación del filtro de agua Información adicional para el correcto uso del filtro de agua
Instalación SP ! Es importante conservar este manual para poderlo consultar en cualquier momento. En caso de venta, cesión o traslado, asegurarse de que el manual acompaña siempre al aparato para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y las advertencias pertinentes. ! Una vez empotrado el aparato, el contacto con los componentes eléctricos debe ser imposible. Las declaraciones de consumo indicadas en la placa de características han sido medidas con este tipo de instalación.
! Todas las piezas que sujetan la protección deben quedar fijadas de forma que no sea posible retirarlas sin ayuda de alguna herramienta. El cable de alimentación se debe colocar de forma que ningún punto sobrepase en 50° C la temperatura ambiente. A continuación, volver a colocar en su sitio la protección y la cubeta de goteo.
Descripción del aparato SP Vista general Depósito de agua Interruptor general Panel frontal (de control) SBS Contenedor de café en grano Tubo de vapor/agua caliente Rejilla Flotador indicador de cubeta llena Regulación de molido Grupo erogador Erogador de altura regulable Cubeta de goteo Panel de mandos Pantalla Tecla DESCALCIFICACIÓN Tecla selección PROGRAMACIÓN/ SALIDA Tecla avance PÁGINAS Tecla SELECCIÓN/CONFIRMAR 56 Tecla selección VAPOR Tecla selecc
Encendido y uso ! Antes de encender la máquina, asegurarse de que se ha introducido en los contenedores lo que se indica en el manual. Realizar de inmediato la carga del circuito para evitar que la máquina sufra daños. ! Tras haber encendido la máquina, realizar la regulación de la dureza del agua. Esto permitirá mantener la máquina en perfecto rendimiento (véase Programación). Primer encendido 1. Abrir el panel frontal apretando con firmeza en la parte central.
SP Carga del circuito Filtro de agua (si existe) ! Antes de proceder a la primera puesta en funcionamiento, en caso de inactividad prolongada, si el depósito de agua se ha vaciado completamente, es necesario cargar el circuito de la máquina. Además, el circuito se debe cargar cada vez que se indique en el display: El filtro de agua permite depurar el agua que se utiliza para la preparación del café. Gracias a sus propiedades, reduce la dureza del agua y elimina el desagradable sabor del cloro.
Información adicional para el correcto uso del filtro de agua (si existe) Para utilizar correctamente el filtro de agua (si existe), se recomienda cumplir con las siguientes advertencias: 1. conservar el filtro de agua en un lugar fresco protegiéndolo de la luz solar; la temperatura ambiente debe estar comprendida entre +5° C y +40° C. 2. usar el filtro en un ambiente cuya temperatura no supere los 60° C; 3. lavar el filtro de agua después de 3 días de no utilización de la máquina de café; 4.
Erogación SP Sistema SBS Esperar a que la taza se llene con la cantidad deseada; pulsar de nuevo la tecla. La máquina está equipada con un dispositivo que regula la densidad del café erogado: el sistema SBS. Este sistema permite obtener una erogación óptima con todos los tipos de café del mercado. De esta forma, se programa la máquina para erogar la cantidad de café deseada. ! La regulación se puede llevar a cabo o modificar incluso durante la erogación del café.
Erogación de café (2 tazas) Suministro de agua caliente ! Antes de erogar café, comprobar que el depósito de agua y el depósito de café estén llenos y que en el display se visualice: ! Al empezar el suministro pueden producirse breves chorros de agua caliente: riesgo de quemaduras. El tubo de agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocarlo directamente con las manos.
Mantenimiento y cuidados 1. Con la máquina lista para erogar café, colocar una taza o recipiente bajo el tubo de agua caliente/vapor. SP 2. Pulsar la tecla para que salga el agua restante del tubo de vapor; en breve, comenzará a salir únicamente vapor. En el display se visualizará: VAPOR 3. Pulsar la tecla vapor. para finalizar el suministro de 4. Llenar con leche fría 1/3 del recipiente que desee utilizar para preparar el capuchino.
! Para abrir la puerta de servicio cuando el erogador de café está montado, utilizar la protección diseñada a tal efecto. • Lavar los dos filtros de acero eliminando cualquier resto de café. SP • El grupo erogador sólo se puede lavar con agua caliente sin detergente. Lavar el grupo erogador y secar escrupulosamente todos sus componentes. 1. Retirar la protección colocada en la parte inferior de la máquina. • Limpiar escrupulosamente el espacio interior de la máquina. 2.
Mantenimiento y cuidados SP Descalcificación La formación de cal se produce con el uso del aparato; la descalcificación es necesaria cada 3-4 meses, cuando se observe una reducción del caudal del agua o cuando en el display aparezca el mensaje: MAQUINA LISTA DESCALCIFICACION ! Si se desea efectuar la descalcificación personalmente, se puede utilizar un producto descalcificante para máquinas de café de tipo atóxico que se encuentra normalmente en venta.
Programación Interrupción de la descalcificación Programación de las funciones de la máquina Si el ciclo de descalcificación se interrumpe apagando la máquina, se reanudará al volver a encenderla. El ciclo de descalcificación se puede interrumpir ; en el display aparecerá: pulsando la tecla SP El usuario puede modificar algunos parámetros de funcionamiento de la máquina en función de sus necesidades personales. MAQUINA EN DESCALC.
Programación SP Funciones programables Ahora, con la tecla ENJUAGUE APAGADA ECONOMÍA DE ENERGÍA Cuando el aparato se utiliza poco, se puede cambiar a la posición de ENERGIA SUSPENDIDA. Con esta función, se reducen los costes energéticos. No obstante, se recomienda apagar completamente el aparato mediante el interruptor general si no se va a utilizar durante largos períodos; cuando se desee volver a encender la máquina, el tiempo de calentamiento del aparato será de pocos minutos.
DUREZA AGUA agua (si existe) por primera vez. La dureza del agua utilizada para erogar las bebidas varía en función de las zonas geográficas. Por ello, es necesario regular la máquina con el grado correcto de dureza del agua utilizada, que se expresa en una escala del 1 al 4. El aparato está programado con un valor medio (dureza 3). Con la tecla Para regular la dureza, sumergir brevemente (1 segundo) en el agua la cinta proporcionada.
Programación SP PROGRAMACIÓN CANTIDAD CAFÉ Activarla con la tecla Esta función permite regular la cantidad de café que se , o ). erogará al pulsar las teclas ( Aparecerá el mensaje: Sólo se puede programar la cantidad de erogación de una tecla cada vez; repetir el procedimiento descrito a continuación tantas veces como teclas se deseen programar. seleccionar la función: Pulsando la tecla PROGR. CAFE LARGO * PROGR. CANTIDAD AGUA Activarla con la tecla . SELECCIONAR FUNCION PROGRAM.
AROMA CAFÉ CORTO AROMA CAFÉ LARGO Esta función permite programar la dosis (cantidad) de café a moler para la preparación del café exprés (fuerte, normal y suave). Esta función permite programar la dosis (cantidad) de café a moler para la preparación del café largo (fuerte, normal y suave). seleccionar la función: Pulsando la tecla AROMA CAFE CORTO AROMA CAFE Activarla con la tecla seleccionar la función: Pulsando la tecla * .
Programación SP TOTAL CAFÉ RELOJ Esta función permite visualizar el número de cafés que ya han sido erogados por el aparato. Esta función, activada y desactivada por el usuario, permite: - visualizar la hora actual cuando la máquina está en “ECONOM. ENERGÍA” o en “SELECCIONAR FUNCIÓN” - seleccionar el horario de encendido y apagado de la máquina. seleccionar la función: Pulsando la tecla TOTAL CAFE TEMPORIZADOR activarla con la tecla * .
Con la tecla función: seleccionar si se desea activar la INDICAR HORA RELOJ * ENCENDIDA Memorizar con la tecla . ! Nota: la visualización de la hora sólo es posible en determinados momentos; esta función sólo la puede desactivar el usuario. Para desactivar la función, con la tecla seleccionar INDICAR HORA RELOJ * APAGADA Memorizar con la tecla La máquina se puede encender y apagar automáticamente sin la intervención del usuario.
Programación SP CICLO DE LAVADO Valores iniciales Con esta función, se ejecuta un ciclo de lavado con agua de las piezas involucradas en la erogación del café. Esta función permite restablecer los parámetros de funcionamiento de la máquina configurados por el fabricante. ! Durante el ciclo de lavado, se recomienda la presencia de una persona que supervise la operación. Antes de efectuar el ciclo de lavado, llenar el depósito de agua.
Mensajes del display Mensajes del display A través del display, la máquina guía al usuario para su correcto uso. A continuación, enumeramos los mensajes de alarma que no permiten la erogación de café explicando qué debe hacer el usuario para utilizar la máquina correctamente. RECIP. POSOS FALTA SP • Introducir correctamente la cubeta de goteo y el cajón de recogida de los posos. CERRAR PUERTA • Cerrar la puerta anterior. ENERGIA SUSPENDIDA • Pulsar la tecla .
Problemas - Causas Soluciones SP Problemas Causas Soluciones La máquina no se enciende. La máquina no está conectada a la red eléctrica. Solicitar una comprobación de la conexión a la red eléctrica. El café no está suficientemente caliente. Las tazas están frías. Calentar las tazas con un poco de agua caliente. No es posible suministrar agua caliente o vapor. El tubo de vapor está obstruido. Extraer el tubo de vapor tirando de él hacia abajo y lavarlo.
Precauciones y recomendaciones Uso previsto • Usar la máquina de café sólo en ámbito doméstico. • ¡Se prohíbe toda modificación técnica y uso ilícito por los riesgos que éstos conllevan! • El aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con reducidas capacidades físicas, mentales o sensoriales o con experiencia y/o competencias insuficientes, a no ser que lo utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que ésta les enseñe a usarlo.
Cod. 15000146 Rev.