ECO NEXT EVO X SFT MANUALE D’USO PER L’UTENTE ISTRUZIONI TECNICHE PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE MANUAL DE USUARIO INSTRUCCIONES TÉCNICAS PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO MANUAL DE UTILIZAÇÃO PARA O USUÁRIO INSTRUÇÕES TÉCNICAS PARA INSTALADOR IT ES PT SCALDABAGNO A GAS ISTANTANEO CALENTADORES A GAS INSTANTÁNEO INSTANT AQUECEDORES GAS HOT WATER I HEATING I RENEWABLE I AIR CONDITIONING
MANUALE D’USO Egregio Signore, desideriamo ringraziarLa per aver preferito nel suo acquisto un apparecchio di ns. produzione. Siamo certi di averLe fornito un prodotto tecnicamente valido. Questo libretto è stato preparato per informarLa, con avvertenze e consigli, sulla sua installazione, il suo uso corretto e la sua manutenzione per poterne apprezzare tutte le qualità. Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
MANUALE D’USO IL PRESENTE LIBRETTO COSTITUISCE PARTE INTEGRANTE ED ESSENZIALE DEL PRODOTTO. DEVE ESSERE CONSERVATO CON CURA DALL’UTENTE E DOVRANNO SEMPRE ACCOMPAGNARE L’APPARECCHIO ANCHE IN CASO DI SUA CESSIONE AD ALTRO PROPRIETARIO O UTENTE E/O DI TRASFERIMENTO SU ALTRO IMPIANTO. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO IN QUANTO FORNISCONO IMPORTANTI INDICAZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA DI INSTALLAZIONE, D’USO E DI MANUTENZIONE.
MANUALE D’USO Norme di sicurezza Legenda simboli: Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di lesioni, in determinate circostanze anche mortali, per le persone Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di danneggiamenti, in determinate circostanze anche gravi, per oggetti, piante o animali Non effettuare operazioni che implichino l’apertura dell’apparecchio. Folgorazione per presenza di componenti sotto tensione.
MANUALE D’USO ATTENZIONE L’installazione, la prima accensione, le regolazioni di manutenzione devono essere effettuate, secondo le istruzioni, esclusivamente da personale qualificato. Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non è considerato responsabile.
MANUALE D’USO Procedura di accensione - verificare che il rubinetto sul raccordo dell’acqua fredda sia aperto - verificare che il rubinetto del gas sia aperto - verificare che l’apparecchio è alimentato da corrente elettrica. Premere il tasto ON/OFF “4” il display si illumina. Intervallo temperatura Step impostazione 35-48° C 1° C 48-50° C 2° C 50-55° C 5° C 55-60° C 5° C Modalità Premi il tasto . Premi il tasto secondi per 5 Premi il tasto .
MANUALE D’USO Condizioni di arresto dell’apparecchio L’apparecchio è protetto da malfunzionameto tramite controlli interni da parte della scheda elettronica. In caso di blocco dal display scompare il simbolo della fiamma, e viene visualizzato un codice d’errore - vedi tabella sotto riportata. Per ripristinare il sistema è necessario effettuare un ON/OFF dell’apparecchio.
ISTRUZIONI TECNICHE PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (riservato al tecnico qualificato) Generalità........................................................................ 9 Avvertenze per l’installatore............................................. 9 Norme di sicurezza......................................................... 10 Descizione del prodotto............................................... 12 Vista complessiva........................................................... 12 Dimensioni..............
GENERALITÀ ATTENZIONE!! L’INSTALLAZIONE E LA PRIMA ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA PERSONALE QUALIFICATO IN CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE NAZIONALI DI INSTALLAZIONE IN VIGORE E AD EVENTUALI PRESCRIZIONI DELLE AUTORITÀ LOCALI E DI ENTI PREPOSTI ALLA SALUTE PUBBLICA. l’interruttore esterno bipolare in posizione OFF e chiudendo il rubinetto del gas. A lavori ultimati far verificare l’efficienza dei condotti e dei dispositivi da personale tecnico qualificato.
GENERALITÀ Norme di sicurezza Legenda simboli: Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di lesioni, in determinate circostanze anche mortali, per le persone Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di danneggiamenti, in determinate circostanze anche gravi, per oggetti, piante o animali Installare l’apparecchio su parete solida, non soggetta a vibrazioni.. Rumorosità durante il funzionamento. Non danneggiare, nel forare la parete, cavi elettrici o tubazioni preesistenti.
GENERALITÀ Indossare, durante le lavorazioni, gli indumenti e gli equipaggiamenti protettivi individuali. Lesioni personali per folgorazione, proiezione di schegge o frammenti, inalazioni polveri, urti, tagli, punture, abrasioni, rumore, vibrazioni. Organizzare la dislocazione del materiale e delle attrezzature in modo da rendere agevole e sicura la movimentazione, evitando cataste che possano essere soggette a cedimenti o crolli.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Vista complessiva 13 13 12 12 11 1 1 10 11 10 9 9 8 8 6 2 7 6 2 3 5 4 3 Legenda: 1. Termostato di sovratemperatura 2. Ventilatore 3. Sonda uscita acqua calda 4. Sonda ingresso acqua fredda 5. Sensore flusso acqua 6. Accenditore 7. Valvola gas 8. Gas collector 9. Elettrodi accensione/rilevazione fiamma 10. Camera di combustion 11. Scambiatore 12. Scheda elettronica 13.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Dimensioni A. Uscita acqua calda sanitaria 1/2” B. Ingresso Gas 1/2” C. Entrata acqua fredda 1/2” F. Scarico valvola di sicurezza G.
INSTALLAZIONE Avvertenze prima dell’installazione L’apparecchio serve a riscaldare l’acqua ad una temperatura inferiore a quella di ebollizione. Esso deve essere allacciato ad una rete di acqua sanitaria dimensionata in base alle sue prestazione ed alla sua potenza.
INSTALLAZIONE Collegamento gas L’apparecchio è stato progettato per utilizzare gas appartenenti alle categorie come riportato sulla seguente tabella PAESE IT MODELLO NEXT EVO X 11 SFT NEXT EVO X 16 SFT CATEGORIA II2HM3B/P II2H3B/P TYPE C13/C33 B33/C53 Accertarsi tramite le targhette poste sull’imballo e sull’apparecchio che sia destinato al paese in cui dovrà essere installato, che la categoria gas per la quale l’apparecchio è stato progettato corrisponda ad una delle categorie ammesse dal paese di de
INSTALLAZIONE Dispositivo di sovrapressione Lo scarico del dispositivo di sovrapressione deve essere collegato ad un sifone di scarico con possibilità di controllo visivo per evitare che IN CASO DI INTERVENTO DELLO STESSO SI PROVOCHINO DANNI A PERSONE, ANIMALI E COSE, DEI QUALI IL COSTRUTTORE NON È RESPONSABILE. Collegamento impianto solare In caso di collegamento dell’apparecchio con una installazione solare è necessario verificare che l’acqua in ingresso non superi i 60°C.
INSTALLAZIONE Le tubazioni installate orizzontalmente devono avere una pendenza (3%) verso il basso per evitare ristagni di condensa. Per la realizzazione di sistemi di aspirazione/scarico di tipo coassiale è obbligatorio l’utilizzo di accessori originali. I condotti scarico fumi non devono essere a contatto devono attraversare strutture edili o pareti di materiale La giunzione dei tubi scarico fumi viene realizzata con innesto maschio/femmina e guarnizione di tenuta.
INSTALLAZIONE ATTENZIONE! PRIMA DI QUALUNQUE INTERVENTO SULL’APPARECCHIO TOGLIERE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA TRAMITE L’INTERRUTTORE BIPOLARE ESTERNO. Collegamenti elettrici Per una maggiore sicurezza far effettuare da personale qualificato un controllo accurato dell’impianto elettrico. Il costruttore non è responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto o per anomalie di alimentazione elettrica.
230VAC(50Hz) Ventilatore Elettrodo rilevazione fiamma Alimentazione elettrica Accenditore GND Scheda principale TERRA ECO Elettrovalvola 2 Elettrovalvola 1 Elettrovalvola 3 Sonda temperatura ingresso acqua fredda Sonda temperatura uscita acqua calda Sensore di flusso Main Gas Valve Valvola gas proporzionale Termostato sovratemperatura INSTALLAZIONE Schema elettrico / 19
MESSA IN FUNZIONE Predisposizione al servizio Per garantire la sicurezza ed il corretto funzionamento dell’apparecchio la messa in funzione deve essere eseguita da un tecnico qualificato in possesso dei requisiti di legge. Alla prima accensione è necessario eseguire un controllo delle regolazioni gas. Alimentazione Elettrica - Verificare che la tensione e la frequenza di alimentazione coincidano con i dati riportati sulla targa dell’apparecchio. - verificare l’efficienza del collegamento di terra.
MESSA IN FUNZIONE Verifica della regolazione gas Controllo della pressione massima e minima al bruciatore (vedi Tabella riepilogativa gas) a 1. 2. 3. 4. 5. 6. b 7. 8. Controllo della pressione di alimentazione 1. Chiudere il rubinetto gas 2. Allentare la vite “b” ed inserire il tubo di raccordo del manometro nella presa di pressione. 3. Aprire il rubinetto del gas 4. Mettere l’apparecchio in funzione aprendo un rubinetto dell’acqua calda sanitaria.
MESSA IN FUNZIONE Tabella riepilogativa gas NEXT EVO X SFT 11 G20 G230 G30 G31 Indice di Wobbe inferiore (15°C, 1013 mbar) NEXT EVO X SFT 16 G20 G230 G30 G31 MJ/m3 45.67 38,90 80.58 70.69 45.67 38,90 80.58 70.
SISTEMI DI PROTEZIONE Sistemi di protezione L’apparecchio è protetto dai malfunzionamenti tramite controlli interni da parte della scheda a microprocessore che opera, se necessario, un blocco di sicurezza. In caso di blocco dell’apparecchio viene visualizzato sul display un codice d’errore.
SISTEMI DI PROTEZIONE Istruzioni per l’apertura della mantellatura ed ispezione dell’interno Prima di qualunque intervento nell’apparecchio togliere l’alimentazione elettrica tramite l’interruttore bipolare esterno e chiudere il rubinetto del gas. Per accedere all’interno dell’apparecchio è necessario svitare le due viti nella parte inferiore del mantello frontale e rimuoverlo. ATTENZIONE!! SCOLLEGARE IL CAVO DI COLLEGAMENTO DEL DISPLAY CON LA SCHEDA PRINCIPALE.
MANUTENZIONE - aprire tutti i rubinetti dell’acqua calda e fredda; - svuotare dai punti più bassi (dove previsti). ATTENZIONE Svuotare i componenti che potrebbero contenere acqua calda, attivando eventuali sfiati, prima della loro manipolazione.
DATI TECNICI NEXT EVO X Nome modello: SFT 11 Certificazione CE (pin) SFT 16 0063CR7772 Tipo B33 - C13 - C33 -C53 II2HM3B/P Categoria Gas Portata termica massima Portata termica minima Potenza termica massima kW 22.0 30.0 G20 kW 8.0 9.5 G230 kW 7.5 7.5 G30 kW 8.0 9.5 G31 kW 7.0 8.5 G20 kW 19.2 27.4 G230 kW 19.8 26.8 G30 kW 19.2 27.8 G31 kW 19.3 27.8 G20 kW 7.4 8.7 G230 kW 6.8 6.9 G30 kW 7.4 8.9 G31 kW 6.4 7.
DATI TECNICI Dati ErP - EU 814/2013 NEXT EVO X Modello Modelli equivalenti Profilo di carico dichiarato Consumo quotidiano di energia elettrica Qelec Consumo quotidiano di combustibile Qfuel Livello della potenza sonora all’interno LWA Emissione di ossidi di azoto NOx kWh kWh dB mg/kWh SFT 11 SFT 16 vedi Allegato A (*) M XL 0.044 0.064 7.804 24.845 58 63 45 47 (*) LA LISTA DEI PRODOTTI EQUIVALENTI È RIPORTATA NELL’ALLEGATO A CHE È PARTE INTEGRANTE DI QUESTO MANUALE D’USO, INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE.
DATI TECNICI Etichetta sistemi Istruzioni per la compilazione dell’etichetta per gli insiemi di scaldacqua e dispositivi solari 1. il nome o marchio del rivenditore e/o del fornitore; 2. l’identificativo del modello del rivenditore e/o del fornitore; 3. profilo di carico dichiarato espresso mediante lettera indicata nella scheda prodotto dello scaldacqua; 4.
DATI TECNICI SCHEDA DI INSIEMI DI SCALDACQUA E DISPOSITIVI SOLARI La scheda per gli insiemi di scaldacqua e dispositivi solari contiene gli elementi di cui alla figura 1 per valutare l’efficienza energetica di riscaldamento dell’acqua di un insieme di scaldacqua e dispositivo solare, dove si riportano le seguenti informazioni: dell’acqua dello scaldacqua, espressa in %, - II: il valore dell’espressione matematica (220 · Qref )/ Qnonsol , dove Qref è estratto dall’allegato VII, tabella 3 del REGOLAMENTO
Manual de usuario Manuale de utilização para o usuário Advertencia general................................................... 31 Marca CE................................................................... 32 Normas de seguridad................................................. 33 Pannel de mandos..................................................... 35 Display........................................................................ 35 Procedimiento de encendido......................................
MANUAL DE USUARIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO PARA O USUÁRIO El presente manual es parte integrante y esencial del producto. Debe ser conservado por el usuario con cuidado y deberá acompañar siempre el aparado, aún en el caso de cederla a otro propietario o usuario y/o transferirla a otra instalación. Lea atentamente las instrucciones y las advertencias contenidas en el presente manual ya que suministra importantes indicaciones referidas a la seguridad de la instalación, el uso y el mantenimiento.
MANUAL DE USUARIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO PARA O USUÁRIO Para la limpieza de las partes externas, apague el aparato y lleve el interruptor externo a la posición “OFF”. No utilice ni conserve sustancias fácilmente inflamables en el ambiente en el que está instalada la caldera. Para a limpeza das partes exteriores, desligue o esquentador e coloque o interruptor exterior na posição “OFF”. Não utilize nem guarde substâncias facilmente inflamáveis no lugar onde estiver instalado o esquentador.
MANUAL DE USUARIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO PARA O USUÁRIO Normas de seguridad Regras de segurança Leyenda de símbolos: No respetar la advertencia significa un riesgo de lesiones para las personas, que en determinadas ocasiones pueden ser incluso mortales. No respetar la advertencia significa un riesgo de daños para objetos, plantas o animales, que en determinadas ocasiones pueden ser graves.
MANUAL DE USUARIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO PARA O USUÁRIO No realice operaciones de limpieza del aparato si primero no lo ha apagado y ha llevado el interruptor externo a la posición OFF. Fulguración por la presencia de componentes bajo tensión. No utilice insecticidas, solventes o detergentes agresivos para la limpieza del aparato. Daño de las partes de material plástico o pintadas.
MANUAL DE USUARIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO PARA O USUÁRIO ATENCIÓN La instalación y las regulaciones que se producen durante el mantenimiento, deben ser efectuadas por personal especializado y según las instrucciones. Una incorrecta instalación puede causar daños a personas, animales o cosas, con respecto a los cuales el fabricante no se considera responsable.
MANUAL DE USUARIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO PARA O USUÁRIO Procedimiento de encendido - controle que la llave en el empalme del agua fría esté abierta - controle que la llave del gas esté abierta - controle que el aparato esté conectado a la corriente eléctrica. Pulse la tecla ON/OFF “4”, el display se ilumina. Procedimento de ligação - Certifique-se de que a torneira da ligação da água fria está aberta. - Certifique-se de que a torneira do gás está aberta.
MANUAL DE USUARIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO PARA O USUÁRIO Función de bloqueo infantil Es necesario apagar el aparato para restablecer el rango de temperatura. Después, el rango de ajuste de la temperatura será nuevamente de 35-48 °C. Função de bloqueio para crianças É necessário desligar o aparelho para redefinir a faixa de temperatura. Depois, a faixa de ajuste de temperatura será novamente 35-48 ° C. Función Eco Para activar la función ECO pulse la tecla “3”.
MANUAL DE USUARIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO PARA O USUÁRIO Condiciones de paro del aparato El aparato se protege del funcionamiento incorrecto mediante controles internos realizados por la tarjeta electrónica. Si el display se bloquea, desaparece el símbolo de la llama y aparece un código de error - vea la tabla que se muestra debajo. Condições de paragem do aparelho O aparelho está protegido contra avarias por controlos internos na placa electrónica.
MANUAL DE USUARIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO PARA O USUÁRIO Protección antihielo Si el aparato se instala en un lugar en donde las tuberías corren peligro de helarse, se recomienda vaciarlo. Realice lo que se indica a continuación: - Lleve el interruptor eléctrico exterior a la posición OFF - Cierre la llave de interceptación del gas - Cierre la llave de entrada del agua fría - Abra las llaves del agua caliente sanitaria hasta que se vacíe completamente el aparato y las tuberías.
Instrucciones técnicas para la instalación y el mantenimiento Instruções técnicas para a instalação e a manutenção Generalidades.....................................................................41 Advertencias para el instalador............................................41 Normas de seguridad...........................................................42 Informações gerais.......................................................... .41 Advertências para o instalador.......................................
GENERALIDADES LA INSTALACIÓN DEL APARATO DEBEN SER EFECTUADOS POR PERSONAL CUALIFICADO CONFORME CON LO ESTABLECIDO POR LAS NORMAS NACIONALES VIGENTES SOBRE INSTALACIONES Y POR LAS NORMAS DICTADAS POR AUTORIDADES LOCALES Y ORGANISMOS ENCARGADOS DE SALVAGUARDAR LA SALUD PÚBLICA. Advertencias para el instalador Este aparato sirve para producir agua caliente para uso domiciliario. Debe estar conectado a una una red de distribución de agua caliente domiciliaria compatible con sus prestaciones y su potencia.
GENERALIDADES INFORMAÇÕES GERAIS Normas de seguridad Regras de segurança Leyenda de símbolos: No respetar la advertencia significa un riesgo de lesiones para las personas,que en determinadas ocasiones pueden ser incluso mortales No respetar la advertencia significa un riesgo de daños para objetos, plantas o animales, que en determinadas ocasiones pueden ser graves Legenda dos símbolos: A falta de obediência de uma advertência implica risco de lesões, em determinadas circunstâncias até mesmo mortais, pa
GENERALIDADES y correctamente fijado), úselas correctamente, evite posibles caídas desde lo alto y vuelva a colocarlas en su lugar después del uso. Lesiones personales debidas a proyecciones de astillas o fragmentos, inhalación de polvo, golpes, cortes, pinchazos o abrasiones.
GENERALIDADES Verifique que en el lugar de trabajo existan adecuadas condiciones higiénico-sanitarias de iluminación, de aireación y de solidez. Lesiones personales debidas a golpes, tropiezos, etc. Proteja con material adecuado el aparato y las zonas próximas al lugar de trabajo. Daño del aparato o de objetos cercanos debido a proyecciones de astillas, golpes o cortes Desplace el aparato con las protecciones correspondientes y con la debida cautela.
GENERALIDADES componentes defectuosos/desconectados. Verifique que los pasajes de descarga y ventilación no estén obstruidos. Explosiones, incendios o intoxicaciones por una incorrecta ventilación o descarga de humos. Verifique que los tubos de descarga de humos no tengan pérdidas. Intoxicaciones debidas a una incorrecta descarga de humos. Antes de manipular componentes que podrían contener agua caliente, vacíelos activando los purgadores. Lesiones personales como quemaduras.
DESCRIPCIÒN DEL PRODUCTO DESCRIÇÃO DO PRODUCTO Vista del Conjunto Vista Geral 13 13 12 12 11 1 1 10 11 10 9 9 8 8 6 2 7 6 2 3 5 4 3 Leyenda: 1. Termostato de sobretemperatura 2. Ventilador 3. Sonda de salida del agua caliente sanitaria 4. Sonda de entrada del agua fría 5. Detector de Presión 6. Encendedor 7. Válvula de gas 8. Colector de gas 9. Electrodo de detección de llama/ encendido 10. Cámara de combustión 11. Intercambiador 12. Tarjeta electrónica 13.
DESCRIPCIÒN DEL PRODUCTO Dimensiones DESCRIÇÃO DO PRODUCTO Dimensões A. B. C. F. G. Salida agua caliente 1/2” Entrada gas 3/4” Entrada agua fría 1/2” Descarga valvula de seguridad Vaciado calentador Filtro entrada de agua fría A. B. C. F. G.
INSTALLACIÒN INSTALAÇÃO Advertencias antes de la instalación El aparato sirve para calentar el agua a una temperatura inferior a la de ebullición. La misma debe estar conectada a una instalación dimensionadas de acuerdo a sus prestaciones y a su potencia.
INSTALLACIÒN ATENCIÓN LA INSTALACIÓN DEL APARATO DEBEN SER EFECTUADOS POR PERSONAL CUALIFICADO CONFORME CON LO ESTABLECIDO POR LAS NORMAS NACIONALES VIGENTES SOBRE INSTALACIONES Y POR LAS NORMAS DICTADAS POR AUTORIDADES LOCALES Y ORGANISMOS ENCARGADOS DE SALVAGUARDAR LA SALUD PÚBLICA. Lugar de instalación Al seleccionar el lugar de instalación del aparato, respete las disposiciones de las normas vigentes. El aparato no se puede instalar cerca de fuentes de calor.
INSTALLACIÒN INSTALAÇÃO Conexión del gas El aparato ha sido proyectado para utilizar gases pertenecientes al grupo H de la segunda familia ( II2H3B/P), tal como se indica en table. Conexión del gas El aparato ha sido proyectado para utilizar gases pertenecientes al grupo H de la segunda familia ( II2H3B/P), tal como se indica en table.
INSTALLACIÒN INSTALAÇÃO El aparato posee un filtro “G” en la entrada del agua fría. Si hay suciedad en el sistema hídrico, realice diariamente la limpieza del mismo. ¡IMPORTANTE! No ponga en funcionamiento el aparato sin el filtro.
INSTALLACIÒN INSTALAÇÃO Conexión equipo solar Si el aparato se conecta a un equipo de producción solar es necesario comprobar que el agua de entrada no supere los 60°C. De lo contrario colocar en la instalación una válvula mezcladora termostática.
INSTALLACIÒN Tabla de longitudes de tubos de aspiración/descarga Sistemas desdoblados Sistemas duplos Tabela de comprimentos dos tubos de descarga Longitud máxima de tubos de aspiración/descarga (m) Comprimento máximo dos tubos de aspiração/descarga (m) MIN MAX Diámetro de los tubos Diâmetro tubos (mm) C13 C33 0,6 8 ø 60/100 B33 0,6 8 ø 80 Tipo de descarga de humos Tipo de descarga dos fumos Sistemas coaxial Sistemas coaxiais INSTALAÇÃO NEXT EVO X SFT 11/16 S1 = S2 C13 C33 0,6 = 0,6 8=8
INSTALLACIÒN INSTALAÇÃO ATTENCION ANTES DE CUALQUIER INTERVENCIÓN EN LA CALDERA, INTERRUMPA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR BIPOLAR EXTERNO. ATENÇÃO ANTES DE QUALQUER INTERVENÇÃO NO ESQUENTADOR DESLIGUE A ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA MEDIANTE O INTERRUPTOR EXTERIOR.
230VAC(50Hz) Encendedor Acendedor GND Tarjeta electrónica Placa electrónica ECO electroválvula 2 electroválvula 2 electroválvula 3 electroválvula 3 Sonda de entrada del agua fría Sonda de entrada del agua fría Sonda de salida del agua caliente sanitaria Sonda de saída da água quente sanitária Detector de Presión Sensor de pressão Válvula de gas Válvula de gás electroválvula 1 electroválvula 1 Esquema Eléctrico Electrodo de detección de llama Eléctrodo de detecção da chama Ventilador Ventilador
PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Preparación para el servicio Para garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento del aparato y para que la garantía tenga validez, el primer encendido lo debe realizar un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. Preparação para o serviço Para garantir a segurança e o correcto funcionamento do esquentador, a colocação em funcionamento deve ser efectuada por um técnico qualifi cado que possua os requisitos legais.
PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Puesta en marcha La puesta en marcha debe ser realizada por un técnico cualificado. 1. Controle que: - a llave de gas esté cerrada - la conexión eléctrica se haya efectuado de modo correcto. Controle siempre que el cable de tierra verde/amarillo esté conectado correctamente. - el conducto de evacuación de productos de la combustión sea idóneo y libre de posibles obstrucciones. - las tomas de aire del ambiente estén abiertas (instalaciones de tipo B).
PUESTA EN MARCHA Verificación de regulaciones de gas COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Verificação das regulações do gás las a b Control de la presión de alimentación. 1. Cierre la llave de gas 2. Afloje el tornillo “b” e introduzca el tubo de empalme del manómetro en la toma de presión. 3. Abra la llave de gas 4. Ponga en funcionamiento el aparato abriendo la llave de agua caliente sanitaria. La presión de alimentación debe corresponder a la prevista para el tipo de gas para el que está preparado el aparato.
PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 9. Verificar en el manómetro la presión mínima del quemador y si es necesario modificar presionando y . los botones 2 10. Presionar el botón ON/OFF para memorizar la modificación. 11. Cerrar el grifo de agua caliente y presionar el botón ON/OFF para apagar el aparato. a “99”. Verifique no manómetro a pressão máxima do queimador e, se necessário mudar pressionando as teclas 2 e . 10. Pressione o botão ON/OFF para memorizar a modificação. 11.
PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Tabla de transformación de gas Tabela sobre a transformação do gás Índice de Wobbe Inferior (15°C; 1013 mbares) MJ/m3 Indice Wobe inf.
SISTEMAS DE PROTECCIÓN DEL CALENTADOR SISTEMAS DE PROTECÇÃO DO ESQUENTADOR Sistemas de protección El aparato se protege del funcionamiento incorrecto mediante controles internos realizados por la tarjeta con microprocesador que realiza, si es necesario, un bloqueo de seguridad. Si se produce un bloqueo del aparato, el display muestra un código de error. Apague el aparato, lleve el interruptor eléctrico exterior a la posición OFF, cierre la llave de gas y contacte a un técnico cualificado.
MANUTIENIMIENTO MANUTENÇÃO Instrucciones para la apertura de las tapas del calentador Antes de intervenir en el aparato, quite la alimentación eléctrica con el interruptor bipolar exterior y cierre la llave del gas. Para ingresar dentro del aparato se deben desatornillar los dos tornillos en la parte inferior de la carcasa frontal (a), tirarlo hacia adelante y desengancharlo.
MANUTIENIMIENTO MANUTENÇÃO El mantenimiento es esencial para la seguridad, el funcionamiento correcto y la duración del aparato. Se realiza según lo previsto por las normas vigentes. Antes de comenzar las operaciones de mantenimiento: - quite la alimentación eléctrica colocando el interruptor bipolar exterior en la posición OFF; - cierre la llave de gas y de agua de la instalación sanitaria. Al final, se deben restablecer las regulaciones iniciales.
MANUTIENIMIENTO MANUTENÇÃO Procedimiento de vaciado del aparato Cada vez que se presente peligro de hielo, se debe vaciar la instalación sanitaria de la siguiente forma: - cierre el grifo de la red hídrica; - abra todos los grifos de agua caliente y fría.
MANUTIENIMIENTO Simbologia placa das características Simbologia tarjeta de características Leyenda: 1. Marca 2. Modelo 3. Código comercial 4. Nº de homologación 5. categoría del gas 6. Capacidad térmica máx 7. Potencia calorífica máx. 8. Capacidad térmica mín 9. Potencia calorífica mín. 10. Capacidad específica 11. Tipo de instalación 12.Gases utilizables 13. Presión máx del circuito sanitario 14.Presión mín del circuito sanitario 15/16/17. Datos eléctricos 18.
DATOS TÉCNICOS Nombre del modelo : DADOS TÉCNICOS NEXT EVO X Nome modelo : SFT 11 SFT 14 Certificación CE (pin) Certifi cação CE (pin) 0063CR7772 Tipo Tipo de esquentador B33 - C13 - C33 - C53 Categoría del gas Categoria gás Potencia térmica nominal máx (Hi) Vazão térmica nominal máx (Hi) Potencia térmica nominal mín (Hi) Vazão térmica nominal mín (Hi) Potencia útil máx. Vazão térmica máx. II2H3B/P kW 22.0 30.0 G20 kW 8.0 9.5 G30 kW 8.0 9.5 G31 kW 7.0 8.5 G20 kW 19.2 27.
DATOS TÉCNICOS Datos ErP - EU 814/2013 DADOS TÉCNICOS Dados ErP - EU 814/2013 NEXT EVO X Modelo: Modelo: SFT 11 SFT 16 ver Anexo A (*) veja Anexo A (*) Modelos equivalentes Modelos equivalentes Perfil de carga declarado Perfil de carga declarado Consumo diario de electricidad Qelec Consumo diário de eletricidade Qelec Consumo diario de combustible Qfuel Consumo diário de combustível Qfuel Nivel de potencia acústica en interiores LWA Nível de potência sonora, no interior LWA Emisiones de óxidos de nitróg
DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS Etiqueta para los equipos combinados. Instrucciones para completar la etiqueta para los equipos combinados de calentador de agua y dispositivo solar 1 I L 2 II 3 4 A A+++ A++ 6 A++ A+ 5 A + B C D 1. nombre o marca comercial del distribuidor o proveedor; 2. identificador del modelo o modelos del distribuidor o proveedor; 3. perfil de carga declarado expresado mediante la letra como se indica en la ficha del calentador; 4.
DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS EQUIPOS COMBINADOS DE CALENTADOR DE AGUA Y DISPOSITIVO SOLAR La ficha para equipos combinados de calentador de agua y dispositivo solar contendrá los elementos indicados en la figura 1 para evaluar la eficiencia energética del caldeo de agua de un equipo combinado de calentador de agua y dispositivo solar, y en ellos figurará la información siguiente: - I: el valor de la eficiencia energética de caldeo de agua del calentador de agua, expresado en porcentaje; - II: el va
ITALIAN DESIGN Ariston Thermo SpA Viale A. Merloni, 45 - 60044 Fabriano (AN) Servizio clienti 0732 633528 199 111 222 Ariston Thermo España S.L. Parc de Sant Cugat Nord - Plaza Xavier Cugat nº 2, Edificio A, 2º 08174 Sant Cugat del Vallès (Barcelona) Info.es@ariston.com TELÉFONO ATENCIÓN CLIENTE 902 89 81 81 Ariston Thermo España S.L. SUCURSAL EM PORTUGAL comercial.pt@aristonthermo.com ATENÇÃO AO CLIENTE 21 960 5300 ariston.