IT OK NIMBUS PLUS M NET 3300949 3300950 3300951 3300952 3300953 ISTRUZIONI TECNICHE PER DE L’INSTALLAZIONE MANUTENZIONE INSTRUCCIONES TÉCNICAS INSTALACIÓN EYLA MANTENIMIENTO TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR INSTALAÇÃO INSTALLATIONEAND MAINTENANCE INSTRUÇÕES TÉCNICAS PARA MANUTENÇÃO INSTRUÇÕES TÉCNICAS PARA INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 420000453101
ÍNDICE Conexiones eléctricas Generalidad Circuito eléctrico ..................................................................................... 18 Normas de seguridad ..............................................................................3 Tabla de conexiones eléctricas .......................................................... 18 Características del agua suministrada a la instalación .................6 Conexiones eléctricas en la unidad externa .................................
NORMAS DE SEGURIDAD ATENCIÓN El siguiente manual es parte integrante y esencial del producto. Se debe conservar con cuidado y siempre debe acompañar al producto, incluso en caso de cambio de propiedad o de usuario, o de empleo para otra aplicación. Leer atentamente las instrucciones y las advertencias del presente manual, que contiene información fundamental para garantizar la seguridad durante la instalación, el uso y el mantenimiento del producto.
mentación, evitar posibles caídas desde lo alto, desconectarlos y guardarlos en su lugar después del uso. Lesiones personales debidas al estallido de esquirlas o fragmentos, inhalación de polvos, golpes, cortes, pinchazos, abrasiones, ruidos o vibraciones. Daño del aparato o de objetos cercanos debido al estallido con disparo de astillas, golpes o cortes..
ción, evitando mezclar productos diferentes, protegiendo el aparato y los objetos cercanos. Lesiones personales debidas al contacto de la piel o los ojos con sustancias ácidas e inhalación o ingestión de agentes químicos nocivos. Daño del aparato o de objetos cercanos debido a corrosión con sustancias ácidas. En el caso en que se advierta olor a quemado o se vea salir humo del aparato, desconectar la alimentación eléctrica, abrir las ventanas y avisar al técnico.
Marca CE La marca CE garantiza que el aparato cumple con las siguientes directivas: - 2014/35/EU relativa a la seguridad eléctrica - 2014/30/EU relativa a la compatibilidad electromagnética RoHS2 2011/65/EU relativa a la restricción al uso de determinadas sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos (EN 50581) Reglamento (UE) n. 813/2013 relativo al ecodiseño (n.
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Composición del sistema EL sistema NIMBUS PLUS M NET consiste en:: - Unidad externa - Unidad interna - Interfaz de sistema - Sensor exterior - Conectividad para la Sensys Net Para más información sobre los accesorios disponibles consultar el Catálogo de Productos.
UNIDAD INTERNA WH-L M 1Z Vista general Dimensiones y Pesos (mm) B E F C D 151 312 A 6 7 5 8 9 52 124 196 268 340 412 4 28 10 11 1 701 729 2 1. 2. 3. 4. 81 58 5. 6. 7. 8. 9. 600 10. 11. A. Entrega del agua caliente/fría desde la unidad externa G 1”M. B. Retorno del agua caliente/fría a la unidad externa G 1”M. C. Caliente/Fía flujo hacia la instalación G 1” M D.
UNIDAD INTERNA WH M 1Z/2Z Vista general Dimensiones y Pesos (mm) WH M 1 ZONA CALEFACCIÓN / REFRIGERACIÓN B 6 C D E F 312 A 151 7 8 9 10 393 447 502 556 11 28 52 123 190 244 1 701 729 2 3 4 5 81 58 Legenda: 600 A. Entrega del agua caliente/fría desde la unidad externa G 1” M B. Retorno del agua caliente/fría a la unidad interna G 1”M C. Entrega del agua caliente/fría a la insalación G3/4” M D. Retorno de agua caliente/ fría desde la instalación G 3/4” M 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
WH M 2 ZONE CALEFACCIÓN / REFRIGERACIÓN 15 16 14 Legenda: 13 12 17 18 19 11 20 10 1 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
WH M 2 ZONE CALEFACCIÓN SOLAMENTE 12 13 Legenda: 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
CAIDA DE PRESIÓN La presión cae debido al circuito hidraulico de la unidad interna Junto con unidades externas: 40 M EXT - 50M EXT - 70 M EXT - 70MT EXT Junto con unidades externas: 90M - 90MT - 110M - 110 MT EXT PRESIÓN DISPONIBLE EN LA UNIDAD INTERNA Presión disponible en la salida de la unidad interna hacia el sistema 1Z 2Z 2Z Unidad interior calefacción / refrigeración.
INTERFAZ DE SISTEMA SONDA EXTERNA 134 mm 16 mm 96 mm Technical data Alimentación eléctrica BUS Absorción eléctrica max. < 0,5W Temperatura de funcionamiento -10 ÷ 60°C Temperatura de almacenamiento -20 ÷ 70°C C A B Longitud y sección del cable Bus NOTA: PARA EVITAR PROBLEMAS DE INTERFERENCIAS UTILIZAR UN CABLE BLINDADO O UN CABLE DOBLE TRENZADO. max. 50 m min. 0.
Elección de la posición • Evitar colocar la unidad externa en lugares de difícil acceso para la instalación y el mantenimiento. • Evitar colocar la unidad externa cerca de fuentes de calor. • Evitar colocar la unidad externa en lugares donde esté sujeta a vibraciones continuas. 150 500 150 300 1000 1000 NOTA: Las características y los códigos de la unidad externa se indican en la placa de datos.
Atención Antes de la instalación, comprobar la resistencia y la horizontalidad de la base de apoyo. Basándose en las imágenes siguientes, fijar firmemente la base de la unidad externa al suelo, utilizando los pernos de fijación correspondientes (M10 x 2 pares). Si la unidad externa estará expuesta a fuertes corrientes de aire, protegerla mediante una pantalla y verificar el funcionamiento correcto. 2.
UNIDAD INTERNA 2. Descarga de la válvula de seguridad Preisntalación La unidad interna WH se debe colocar en un hueco en la vivienda para evitar riesgo de congelación y para garantizar las mejores prestaciones. WH-L M 1 ZONA Válvula de seguridad 3 bar MIN 350 Distancias mínimas para la instalación Para permitir el mantenimiento correcto del sistema es necesario respetar las distancias de instalación mínimas indicadas en las figuras siguientes.
WH M 2 ZONE WH M 2 ZONAS CALEFACCIÓN Válvula de seguridad 3 bar Purgador manual Válvula de seguridad 3 bar WH M 1 ZONAS CALEFACCIÓN Purgador manual Preveer el montaje del tubo de descarga de la válvula de seguridad, presente en la confezione documentos. 3. Llenado de la instalación La presión máxima de la instalación de calefacción/refrigeración debe ser 3 bar. La presión de llenado permitida es 1,2 bar. Una vez efectuado el llenado de la instalación, desconectar la red del agua.
CONEXIONES HIDRÁULICAS UNIDAD INTERIOR VERIFICACIONES Antes de realizar las conexiones hidráulicas comprobar que: • se haya realizado la limpieza del circuito • no haya impurezas en el agua del circuito • se estén utilizando componentes compatibles entre sí (evitar el uso simultáneo de conexiones de hierro y de cobre) • la instalación se haya conectado a la red del agua • el agua tenga una dureza no superior a 20°F ni inferior a 12°F, y un PH de 6.6 a 8.5.
INSTALACIÓN FINAL DEL SISTEMA ENTERO ATENCIÓN La conexiones eléctricas se deben hacer una vez completadas todas las conexiones hidráulicas 1 ZONA WH La bomba de circulicación que lleva el fluido entre las unidades externas y los sistemas de calefacción o refrigeración esta ubicado en la unidad externa. La unidad también tiene «2kW» y un vaso de expansión. Leyenda 3 1. 2. 3. 4. 1 VE 5. 6 6. 7. 8. 9.
1 ZONA WH-L La bomba de circulicación que lleva el fluido entre las unidades externas y los sistemas de calefacción o refrigeración esta ubicado en la unidad externa. La unidad también tiene «2kW» y un vaso de expansión, dos bombas de circulación y una válvula de mezclado para 3 Leyenda 1. 2. 3. 4. 1 VE 5. 6 2 4 6. 7. 8. 9.
CONEXIÓN ELÉCTRICA Atención La conexión eléctrica debe llevarse a cabo después de completar todas las conexiones de agua. La unidad interna y externa deben de ser alimentadas por separado de a cuerdo a lo indicado a la tablas de la norma NF C 15-100. Entre la unidad interna y externa también debe estar hecho una conexión BUS. Esta conexión puede llevarse a cabo mediante un cable de sección transversal reducida (sección de 0,75 mm2 recomendado). Evitar esta cable se coloca cerca de una conexión de energía.
ATTENCIÓN Conectarse a la tierra antes de cualquier conexión eléctrica. La unidad interna y externa deben de ser alimantadas por separado. Para evitar cualquier riesgo, el cable de alimantación de la unidad externa y interna debe se ser sustituido por un técnico especializado.
Las conexiones eléctricas de la unidad interna Antes de cualquier manipulación, desconectar la alimentación del interuptor general. Respetar la conexión de neutro y fase. Para acceder al cuadro eléctrico de la unidad interna, quitar los tornillos Indicado en al figura (A) y reitrar la tapa del cuadro eléctrico (B). En la apertura de la imagen se encuentra las siguientes conexiones: ANODE - Conectar el ánodo Protech al acumulador. Respetar la polarización eléctrica.
Conexioneselectricas entre la unidad interna y externa Antes de cualquier tipo de trabajo en el sistema, apague la corriente.
ESQUEMA ELÉCTRICO - CUADRO UNIDAD EXTERNA Magnetic ring 3 tours 5.
ESQUEMA ELÉCTRICO - CUADRO UNIDAD EXTERNA Capacitor Board EXV 3 PH (L - XL) R1250RJA FLOW METER TR LWT EWT DC1+ DC1- DC2- DC2+ 5 mH/12A P PUMP KLIXON Magnetic ring 3 tours Protection Board U V W CN622 DC+IN red 5V GND CS Magnetic ring 3 tours U-OUT U-IN U V-OUT V-IN V W-OUT W-IN W CN602 RX TX 5V GND blue LWT EWT FLOW PWM CN10 CN11 TR CN9 CN13 CN8 CN7 B A GND DC-IN CN709 Compressor Magnetic ring 3 tours green CN716 CN6 DRIVE BOARD DC-OUT CN702 4mm2 B E-Bus T
ESQUEMA ELÉCTRICO - CUADRO UNIDAD INTERNA WH-L YE = GN = GY = WH = PI = Negro Marrón Azul Rojo Naranja Amarillo Verde Gris Blanco Rosa ELECTRICAL RESISTANCE CN3 CN3 VALVE 2 VALVE 1 3 CN5 SERIAL ENERGY MANAGER SW1 BU BN SAFETY THERMOSTAT BN BN BN BU YE/GN BU PWM1 YE/GN BU 1 PUMP 1 1 CN13 FUSE BK F1 N C35 1 1 ANODE RD 1 1 PWM2 CN12 CN10 EBUS EBUS CN16 BU OR BN CN4 1 CN11 1 CN9 1 R 1 M CN7 BU BK BK BK BK GY GY 1 CN14 BU PUMP 2 6 1 4 WH RD N1 L1 POWER OUT
ESQUEMA ELÉCTRICO - CUADRO UNIDAD INTERNA WH 1 ZONA Negro Marrón Azul Rojo Naranja YE = GN = GY = WH = PI = Amarillo Verde Gris Blanco Rosa ELECTRICAL RESISTANCE CN3 CN3 N2 L2 BK BK WH WH VALVE 2 SW1 SAFETY THERMOSTAT BN BN BU YE/GN BU 6 1 4 BU BN BN VALVE 1 3 CN5 SERIAL WH RD N1 L1 POWER OUT POWER IN CN4 CN1 BK BACK UP INTERFACE ENERGY MANAGER PUMP 2 BN CN4 1 PUMP 1 1 FUSE RD BK F1 N C35 1 ANODE CN16 1 CN13 CN10 1 1 CN12 PWM2 EBUS EBUS BU OR YE/GN BU 1
ESQUEMA ELÉCTRICO - CUADRO UNIDAD INTERNA WH 2 ZONE BK BN BU RD OR INTERNAL SESNOR R1 M2 R2 BK BK BK BK BK BK BK BK PWM 1 ZONE MANAGER M1 SONDES INTERNES PWM 2 MIXING VALVE = = = = = Negro Marrón Azul Rojo Naranja YE = GN = GY = WH = PI = Amarillo Verde Gris Blanco Rosa BK BU BN P2 P1 L N P3 L N AUX1 TA1 TA2 TA3 SE BUS L A1 A1 B BUS T B T BK BK 2 ZONES BK PUMP ZONE 1 BK PUMP ZONE 2 ELECTRICAL RESISTANCE CN3 N2 L2 BK BK WH WH 3 VALVE 2 CN5 SERIAL ENERGY MANAGER
INSTALACIÓN DE LA INTERFAZ DE SISTEMA Colocación La interfaz de sistema reconoce la temperatura ambiente. Esto se debe tener en cuenta al elegir la posición de instalación de la interfaz. Se recomienda instalarla lejos de fuentes de calor (radiadores, exposición directa a la luz solar, chimeneas, etc.) y de corrientes de aire o aberturas al exterior que puedan influir en su funcionamiento. Además, la interfaz debe colocarse al menos a 1,5 m del suelo. N.B. UTILICE LA INTERFAZ DE SISTEMA INCLUIDO.
Interfaz de sistema, símbolos en el display: Teclas y display: - ( 1. tecla Atrás (pantalla anterior) 2. selector 3. tecla OK (confirma la operación o accede al menú principal) 4.
ATENCIÓN Para garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento del interfaz de sistema, debe se ser controlado por un técnico cualificado que posea las habilidades que requiere la ley. PROCESO DE ENCENDIDO - Insertar la interfaz del sistema en la conexión mediante un presión suva hacia abajo; después de una breve iniciación, la interfaz del sistema aparecerá conectada; - La pantalla muestra «seleccione una lengua». Gire el mando y seleccione la lengua deseada.
- Assente: Input no habilitado. - DLSG (desconexión de la carga): Entrada no activa (0V). Las resistencia son deshabilitadas en cada ciclo. - SG 2: Señal de entrada nr2 para el estandar del SG Ready (vea el parafo SMART GRID READY ESTANDAR). 17.1.2 Entrada HV3 - No activo: ninguna función asociada a este input. . - Integración PV activa: i entrada no activa (0V), no hay integración del tanque desde el sistema PV.
de trabajo de la bomba de calor seleccionada por el parametro 17.7.1 o 17.7.2 En el modo manual la bomba de calor continua con la logisitca de protección activa, aunque la frecuencia del compresor puede ser diferente de la establecida por primera vez. 17.7.6 Ajustes ventilador 1 Definir la velocidad en RPM del ventilador 1 17.7.7 Ajustes ventilador 2 Definir la velocidad en RPM del ventilador 2 17.79 Activatión Termo Electr. Exter.
- T° max, T° gradual ( el secado del suelo esta hecho a una temperatura fijada de 55°C durante 6 días y después con temperatura variable desde 25°C a 55°C durante los sigueitnes 18 días) 60 55 50 45 Temperatura °C 40 35 30 25 Pulse el botón OK. Gire el mando y seleccione: 17.14 DIAGNÓSTICO EM - 1 ENTRADAS Muestra los valores de entrada del panel del sistema 17.15 DIAGNÓSTICO EM - 2 SALIDAS Muestra los valores de salida del panel del sistema 17.16 HISTORICO DE DEFECTOS Últimos 10 Errores . 17.
TERMORREGULACIÓN Para programar los parámetros de termorregulación pulsar simultáneamente las teclas Atrás “ ” y “OK” hasta visualizar en el display “Introducción código”. - Girar el selector para introducir el código técnico (234), pulsar la tecla OK, el display visualiza ÁREA TÉCNICA. Girar el selector y seleccionar: - MENÚ Pulse el botón OK. Gire el mando y seleccione: 4 PARÁMETROS ZONA 1 Pulse el botón OK. Gire el mando y seleccione: 4.1 Cambio Verano/Invierno 4.1.
TERMORREGULACIÓN REFRIGERACIÓN Para programar los parámetros de termorregulación pulsar simultáneamente las teclas Atrás “ ” y “OK” hasta visualizar en el display “Introducción código”. - Girar el selector para introducir el código técnico (234), pulsar la tecla OK, el display visualiza ÁREA TÉCNICA. Girar el selector y seleccionar: - MENÚ Pulsar la tecla OK. Pulse el botón OK. Gire el mando y seleccione: 4 PARÁMETROS ZONA 1 Pulse el botón OK. Gire el mando y seleccione: 4.5 Refrigeración Pulse el botón OK.
PARÁMETRO SUBMENÚ MENÚ 0 0 DESCRIPCIÓN RANGO PROGRAMACIÓN DE FÁBRICA RED 2 Red bus 0 Red detectada Interfaz del sistema Energy Manager Bomba de calor Sonda de ambiente Control multizona 0 2 0 3 0 3 0 Número de zonas Ninguna zona seleccionada Zona seleccionada 1 0 3 1 Corrección temperatura ambiente - 3; +3 0 0 3 2 Versión SW Interfaz Interfaz del sistema 4 PARÁMETROS ZONA 1 4 0 Ajustes Temp 4 0 0 Temp ambiente confort 10 - 30 °C 19°C Heat - 24°C Cool 4 0 1 Temp
PARÁMETRO SUBMENÚ MENÚ DESCRIPCIÓN RANGO Velocidad fija Modulación con Delta T Modulación con presión PROGRAMACIÓN DE FÁBRICA Modulación con Delta T 4 4 0 Modo bomba 4 4 1 Delta T objetivo modulación bomba 4 ÷ 25°C 4 4 2 Velocidad constante bomba 20 ÷ 100% 4 5 4 5 0 Temp Set Refrigeración Z1 4 5 1 Rango Temp Zona 1 Refrigeración 4 5 2 Termorregulación 4 5 3 Curva Termorregulación [18;33] FC; [0-30] Suelo Radiante 4 5 4 Desplazamiento paralelo [-2,5°C; +2,5°C] 4 5
PARÁMETRO SUBMENÚ MENÚ DESCRIPCIÓN RANGO PROGRAMACIÓN DE FÁBRICA 5 3 1 Ajuste Temp ambiente solo lectura 5 3 2 Temp ida calef. solo lectura 5 3 3 Temp retorno calef. solo lectura 5 3 4 Estado solic. Calef. Z2 OFF - ON solo lectura 5 3 5 Estado bomba OFF - ON solo lectura 5 4 5 4 0 Modo bomba 5 4 1 Delta T modul.
PARÁMETRO SUBMENÚ MENÚ 7 7 7 7 7 8 8 9 9 9 2 3 0 1 17 DESCRIPCIÓN 10 últimos defectos 2 Reiniciar listado defectos 2 Menu reinicio Volver a los ajustes de fabrica Volver a los ajustes de fábrica 2 RANGO PROGRAMACIÓN DE FÁBRICA Réiniciar ok=Si, esc=No Réiniciar ok=Si, esc=No Réiniciar ok=Si, esc=No Parámetros sistema bomba calor 17 0 Parámetros usuarios 17 0 0 Modo calefacción Modo GREEN Modo ESTÁNDAR 17 0 1 Activación modo silencio OFF - ON 17 0 2 Hora de activación modo silencio
MENÚ SUBMENÚ PARÁMETRO DESCRIPCIÓN 17 2 3 Corrección temperatura inicial B.C. 0 ÷ 10°C 17 2 4 Periodo aumento Temp calefacción 0 ÷ 60 min. 17 2 5 Corrección temperatura externa -3 ÷ +3°C 17 2 6 Fases activación resistencia Fase 1 Fase 2 Fase 3 17 2 7 Anodo Pro-Tech activo OFF - ON 17 2 9 Desactivar función antibloqueo EM OFF - ON 17 3 17 3 0 Tiempo precirculación calefacción 30 ÷ 255 sec. 30 sec. 17 3 1 Tiempo de espera precirculación 0 ÷ 100 sec. 90 sec.
MENÚ SUBMENÚ PARÁMETRO DESCRIPCIÓN 17 6 7 Resistencia eléctrica 2 OFF - ON OFF 17 6 8 Resistencia eléctrica 3 OFF - ON OFF 17 6 9 Ánodo OFF - ON OFF 17 7 17 7 0 Activación modo manual OFF - ON OFF 17 7 1 Forzar B.C. en modo calefacción OFF - ON OFF 17 7 2 Control B.C.
MENÚ SUBMENÚ PARÁMETRO DESCRIPCIÓN 17 10 1 Temperatura salida agua B.C. solo lectura 17 10 2 Temperatura retorno agua B.C. solo lectura 17 10 3 Temperatura evaporación B.C. solo lectura 17 10 4 Temperatura aspiración B.C. solo lectura 17 10 5 Temp. entrada compresor B.C. solo lectura 17 10 6 Temperatura salida compresor B.C. solo lectura 17 10 7 TEO solo lectura 17 11 RANGO PROGRAMACIÓN DE FÁBRICA Diagnóstico B.C.
MENÚ SUBMENÚ PARÁMETRO DESCRIPCIÓN 17 13 6 Corriente phase del compresor 17 14 RANGO PROGRAMACIÓN DE FÁBRICA solo lectura Diagnóstico EM - 1 Entradas Stand by Antihielo Calefacción Temp.
PARÁMETRO SUBMENÚ MENÚ DESCRIPCIÓN Configuración Conectividad 19 0 19 0 0 ON/OFF Red Wifi 19 0 1 Configuración Red 19 0 3 Hora Internet 19 1 1 0 Estado conectividad 19 1 1 Nivel de la señal 19 1 2 Estado activación 19 1 3 Número de serie 1 19 2 19 2 PROGRAMACIÓN DE FÁBRICA Info conectividad 19 19 RANGO 4 SW Upgrade Status OFF Inicio Idle Acess Point initializing Acess Point mode on Station Mode - Connecting Station Mode - Connected Station Mode - Provisioning Stat
MANTENIMIENTO El mantenimiento es fundamental para la seguridad, el buen funcionamiento y la duración del sistema. El mantenimiento debe ser conforme a la reglamentación vigente. Es necesario verificar periódicamente la presión del gas frigorífico.
LISTA ERROR UNIDAD INTERNA ERROR DESCRIPCIÓN RESOLUCIÓN Activación de la termoregulación basada en la sonda externa Sonda externa no conectada o dañada 1 14 Sonda exterior defectuosa 4 7 7 7 7 7 7 7 7 9 20* 01 02 03 11 12 13 22 23 02 Sobrecarga alimentación bus Sonda envío Z1 defectuosa Sonda envío Z2 defectuosa Sonda envío Z3 defectuosa Sonda retorno Z1 defectuosa Sonda retorno Z2 defectuosa Sonda retorno Z3 defectuosa Sobretemperatura Zona 2 Sobretemperatura Zona 3 Sonda envío primario defectuosa
2 P5 Termostato resistencia eléctrica (manual) 2 P6 Tarifa nocturna no presente 2 P7 Error precirculación 2 P9 SG Ready Inconsistent Configuration Verificar la activación de la bomba principal Verificar el flujo con el valor del flujo a través del parámetro 17,11,3 Verificar el estado del termostato de seguridad y cableado Parametro 17.5.2 = HP-HC o HP-HC 40 °C y el parametro 17.1.0 = ausente Flujo no detectado durante 5 minutos en al pre- circulación Solo uno de los parametros 17.1.0 o 17.1.
LISTA DE ERRORES INVERTER ERROR DESCRIPCIÓN INVERTER LISTA DE ERRORES INVERTER ODU 9-11 1-PHASE 3ph x x x 1 2 3 ERROR SENSOR DE CORRIENTE U DEL COMP. ERROR SENSOR DE CORRIENTE V DEL COMP. ERROR SENSOR DE CORRIENTE W DEL COMP.
Placa de datos de la unidad externa Placa de datos de la unidad interna 1 1 4 3 5 2 4 3 5 7 MAX 8 11 MIN 9 6 9 12 13 14 10 11 15 16 2 10 17 19 18 Leyenda: 1 Marca 2 Modelo 3 Datos calentamiento 4 Prestaciones nominales en calefacción 5 Datos refrigeración 6 Prestaciones nominales en refrigeración 7 Tipo de aceite del circuito refrigerante 8 Tipo de refrigerante - carga del refrigerante 9 GWP indice del potencial de calefacción global 10 Equivalente CO2 11 Datos eléctricos 12 Protecci
ÍNDICE Informações gerais Ligações elétricas Normas de segurança .......................................................................... 53 Circuito elétrico....................................................................................... 63 Características da água de abastecimento do sistema ...............5 Tabela de conexões elétricas ............................................................ 63 Conexão elétrica da unidade externa ............................................
NORMAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO O seguinte manual é parte integrante e essencial do produto. Deve ser bem guardado e acompanhar sempre o produto, mesmo em caso de transferência para outro proprietário ou utilizador, ou em caso de utilização noutra aplicação. Leia com atenção as indicações e advertências contidas no presente manual. Estas contêm informações fundamentais para garantir a segurança durante a instalação, utilização e manutenção do produto.
alternado estão bem fixas). Utilize-o correctamente, não obstrua as passagens com o cabo de alimentação, previna-se contra eventuais quedas, e desligue-o e guarde-o depois de o utilizar. Lesões pessoais por projecção de lascas ou fragmentos, inalação de poeiras, golpes, cortes, picadelas, escoriações, ruído, vibrações. Danos no aparelho ou nos objectos circundantes causados por projecção de lascas, golpes, incisões.
Se sentir cheiro a queimado ou se vir fumo a sair do aparelho, desligue a alimentação eléctrica, abra as janelas e chame um técnico. Lesões pessoais por queimaduras, inalação de fumo ou intoxicação. e todas as operações de manutenção e ligação das partes eléctricas não devem nunca ser efectuadas por pessoal não qualificado. Não suba para a unidade externa. Risco de acidentes ou de danos no aparelho.
Marcação CE Limpeza do sistema A marca CE garante a conformidade do aparelho com as seguintes directivas: No caso da primeira instalação, considera-se necessário realizar uma limpeza preliminar na instalação. A fim de garantir o funcionamento correto do produto, após alguma operação limpeza da água na instalação, verifique que o aspecto líquido da instalação está limpo, sem impurezas visíveis e que a dureza da água é inferior a 20ºF.
UNIDADE EXTERNA DESCRIÇÃO DO SISTEMA Composição do sistema O sistema NIMBUS PLUS M NET é composto por: - Uma unidade interna - Uma unidade externa - Um dispositivo de controlo remoto - Uma sonda de temperatura externa Para obter mais informações sobre os acessórios disponíveis, consulte o Catálogo de Produtos.
UNIDADE INTERNA WH-L M 1Z Vista Geral Dimensões e pesos B E F C D 151 312 A 6 7 5 8 9 52 124 196 268 340 412 4 28 10 11 1 81 58 701 729 2 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 600 A. Saída de água quente/fria da unidade externa G 1” M B. Retorno da água fria/quente para a unidade externa G 1” M C. Saída de água quente/fria para o sistema G 1” M D. Retorno da água fria/quente do sistema G 1” M UNIDADE INTERIOR WH-L M 1Z 58 / PT 1. 2. 3. 4.
UNIDADE INTERNA WH M 1Z/2Z Vista Geral Dimensões e pesos (mm) WH M 1 ZONA AQUECIMENTO/ARREFECIMENTO B 6 C D E F 312 A 151 7 8 9 10 393 447 502 556 11 28 52 123 190 244 1 701 729 2 3 4 5 81 58 Legenda: A. B. C. D. E. F.
WH M 2 ZONE RISCALDAMENTO/RAFFRESCAMENTO 15 16 14 Legenda: 13 12 17 18 19 11 20 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. 2. 3. 4. 5. Valvola di scarico Valvola di sicurezza 3 bar Manometro Pressostato Sonda di temperatura ritorno dall’impianto di riscaldamento/raffrescamento 6. Sonda temperatura mandata ZONA1 7. Sonda temperatura ritorno ZONE 1 8. Sonda temperatura mandata ZONE 2 9. Sonda temperatura ritorno ZONE 2 10. Circolatore modulante ZONA 1 11. Circolatore modulante ZONA 2 12.
WH M 2 ZONAS APENAS AQUECIMENTO Legenda: 12 13 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Válvula de descarga Válvula de segurança 3 bares Manómetro Sonda de temperatura de saída ZONA 1 Sonda de temperatura retorno ZONA 1 Sonda de temperatura saída ZONA 2 Sonda de temperatura retorno ZONA 2 Circulador modulante ZONA 1 ( apenas aquecimento) 9. Circulador modulante ZONA 2 ( apenas aquecimento) 10. Válvula misturadora ZONA 2 11. Desgasificador automático 12. Vaso de expansão 13. Desgasificador automático 14.
PERDAS DE CARGA Perda de carga relacionada com o circuito hidráulico da unidade interna Em combinação com a unidade externa: 40M - 50M - 70M - 70MT EXT Em combinação com a unidade externa: 90M - 90MT - 110M 110MT EXT PRESSÃO DISPONÍVEL NA UNIDADE INTERNA Pressão disponível para a instalação na saída da unidade interna para o sistema. 1Z 2Z 2Z Unidade interna de aquecimento/arrefecimento.
INTERFACE DE SISTEMA SONDA EXTERNA 134 mm 16 mm 96 mm Dados técnicos Alimentação eléctrica BUS Absorção eléctrica max. < 0,5W Temperatura de funcionamento -10 ÷ 60°C Temperatura de armazenamento -20 ÷ 70°C Comprimento e secção do cabo bus NOTA: PARA EVITAR PROBLEMAS DE INTERFERÊNCIAS, UTILIZE UM CABO BLINDADO OU UM PAR DE FIOS ENTRELAÇADOS. Memória tampão A B max. 50 m min. 0.
Distâncias mínimas para a instalação 500 Advertências antes da instalação • A unidade externa utiliza um líquido refrigerante ecológico de tipo HFC (R-410A) que não prejudica a integridade da camada de ozono. • O líquido refrigerante R-410A funciona a uma pressão 50-70% superior ao líquido refrigerante R22. Certifique-se de que o material disponível para a manutenção e os componentes de enchimento podem ser utilizados com líquido refrigerante R410A.
Atenção Antes da instalação, verifique a resistência e a horizontalidade da base de apoio. Baseando-se nas imagens abaixo, fixe firmemente a base da unidade externa ao solo, utilizando parafusos de ancoragem apropriados (M10 X 2 pares). Se a unidade externa tiver de ficar exposta a grandes correntes de ar, proteja-a com uma proteção e certifique-se de que funciona corretamente. 2. Remoção do painel frontal Retire os parafusos que fixam o painel frontal, puxe-o para a frente e para baixo. 1.
UNIDADE INTERNA 2. Descarga da válvula de segurança Installazione preliminare A unidade interior deve ser posicionada em uma sala de estar com vista a garantir o melhor desempenho. Use o modelo fornecido e um nível para posicionar o sistema. WH-L M 1 ZONA MIN 350 Distâncias mínimas para a instalação Para permitir uma manutenção correcta do sistema, é necessário respeitar as distâncias mínimas para a instalação, conforme ilustrado nas fi guras abaixo.
WH M 2 ZONAS WH M 2 ZONE AQUECIMENTO Válvula de segurança 3 bares Válvula de descarga Válvula de segurança 3 bares WH M 1 ZONA AQUECIMENTO Válvula de descarga Proceda a montagem do tubo de descarga da válvula de segurança presente na embalagem dos documentos 3. Enchimento do sistema A pressão máxima do sistema de aquecimento/arrefecimento deve ser equivalente a 3 bares. A pressão de enchimento permitida é igual a 1,2 bar. Depois de concluído o enchimento do sistema, desligue a rede de água.
LIGAÇÕES HIDRÁULICAS VERIFICAÇÕES Antes de efectuar as ligações hidráulicas, certifique-se de que: • a limpeza do sistema foi efectuada. • não existem impurezas na água do sistema. • são utilizados componentes compatíveis entre eles (evite combinar ligações de ferro e cobre). • a ligação do sistema foi efectuada através da rede de água • a dureza da água não é superior a 20°F e inferior a 12°F, e de que o seu PH está compreendido entre 6,6 e 8,5.
INSTALAÇÃO FINAL DE TODO O SISTEMA ATENÇÃO As ligações elétricas só devem ser efetuadas depois de concluir todas as ligações hidráulicas. 1 ZONA WH O circulador da unidade externa empurra a água em direção ao sistema de aquecimento/arrefecimento. A unidade interna está equipada com duas resistências elétricas suplementares de 2kW e um vaso de expansão. Legenda: 3 1. 2. 3. 4. 1 VE 5. 6 6. 7. 8. 9.
1 ZONA WH-L O circulador da unidade externa empurra a água em direção ao sistema de aquecimento/arrefecimento. A unidade interna está equipada com três resistências elétricas suplementares de 2kW e um vaso de expansão. 3 Legenda: 1. 2. 3. 4. 1 VE 5. 6 2 6. 7. 8. 9.
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Atenção A ligação eléctrica deve ser realizada depois de completar todas as ligações de água. As unidades internas e externas devem ser alimentadas separadamente de acordo com as tabelas NF C 15-100. Uma conexão MOD BUS também deve ser feita entre as unidades interna e externa. Essa conexão pode ser feita usando um cabo de seção transversal reduzida (recomenda-se uma seção de 0,75 mm2). Evite que este cabo seja colocado perto de um conexão de energia.
ATENÇÃO: Ligue-se à terra antes de qualquer ligação elétrica. A unidade interna e externa deve ser alimentada separadamente. Para evitar qualquer risco, o cabo de alimentação da unidade externa e interna deve ser substituído por um técnico qualificado. A B C Conexão elétrica da unidade externa • Remova o painel frontal para aceder a peça elétrica.
Ligações elétricas da unidade interna Antes de qualquer intervenção no sistema, desligue a alimentação no interruptor geral. Respeite as ligações do neutro e da fase. Para aceder ao quadro elétrico da unidade interna, retire os três parafusos indicados na figura (A) e extraia a tampa do quadro elétrico (B). Ao abrir o quadro, encontrará as ligações seguintes: ANODE - Ligação do ânodo Protech da caldeira Respeite a polarização elétrica. TA1 - Ligação do termóstato de ambiente de contacto, zona 1.
Ligações elétricas entre a unidade interna e a unidade externa Antes de qualquer intervenção no sistema, desligue a alimentação no interruptor geral.
DIAGRAMA ELÉCTRICO - QUADRO UNIDAD EXTERNA Magnetic ring 5.
DIAGRAMA ELÉCTRICO - QUADRO UNIDAD EXTERNA Capacitor Board 3 PH (L - XL) EXV R1250RJA FLOW METER TR LWT EWT DC1+ DC1- DC2- DC2+ 5 mH/12A P PUMP KLIXON Magnetic ring 3 tours Protection Board 3 tours CN622 DC+IN red 5V GND CS Magnetic ring U V W U-OUT U-IN U V-OUT V-IN V W-OUT W-IN W CN602 RX TX 5V GND blue LWT EWT FLOW PWM CN10 CN11 TR CN9 CN13 CN8 CN7 B A GND DC-IN CN709 Compressor Magnetic ring 3 tours green 4mm2 CN716 CN6 DRIVE BOARD DC-OUT CN702 B E-Bus T
DIAGRAMA ELÉCTRICO - QUADRO UNIDADE INTERNA WH-L YE = Amarelo GN = Verde GY = Cinzento WH = Branco PI = Rosa BK = Preto BN = Castanho BU = Azul RD = Vermelho OR = Laranja ELECTRICAL RESISTANCE CN3 CN3 VALVE 2 VALVE 1 3 CN5 SERIAL ENERGY MANAGER SW1 BU BN SAFETY THERMOSTAT BN BN BN BU YE/GN BU PWM1 YE/GN BU 1 PUMP 1 1 CN13 FUSE BK N C35 1 1 F1 BU YE/GN BN 230V L CN2 CN8 BK ANODE RD 1 1 PWM2 CN12 CN10 EBUS EBUS CN16 BU OR BN CN4 1 CN11 1 CN9 1 R 1 M CN7 BU BK
DIAGRAMA ELÉCTRICO - QUADRO UNIDADE INTERNA WH 1 ZONA BK = Preto BN = Castanho BU = Azul RD = Vermelho OR = Laranja YE = Amarelo GN = Verde GY = Cinzento WH = Branco PI = Rosa ELECTRICAL RESISTANCE CN3 VALVE 1 3 CN5 SERIAL ENERGY MANAGER SW1 BU BN SAFETY THERMOSTAT BN BN BN BU YE/GN BU YE/GN BU 1 PUMP 1 1 FUSE RD BK N C35 1 F1 BU YE/GN BN 230V L CN2 CN8 BK ANODE CN16 1 CN13 CN10 1 1 CN12 PWM2 EBUS EBUS BU OR BN CN4 1 CN11 PWM1 1 CN9 1 R 1 M CN7 BU BK BK BK
DIAGRAMA ELÉCTRICO - QUADRO UNIDADE INTERNA WH 2 ZONE R1 M2 R2 BK BK BK BK BK BK BK BK PWM 1 M1 SONDES INTERNES PWM 2 ZONE MANAGER YE = Amarelo GN = Verde GY = Cinzento WH = Branco PI = Rosa BK = Preto BN = Castanho BU = Azul RD = Vermelho OR = Laranja INTERNAL SESNOR MIXING VALVE BK BU BN P2 P1 L N P3 L N AUX1 TA1 TA2 TA3 SE BUS L A1 A1 B BUS T B T BK BK 2 ZONES BK PUMP ZONE 1 BK PUMP ZONE 2 ELECTRICAL RESISTANCE CN3 N2 L2 BK BK WH WH 3 VALVE 2 CN5 SERIAL ENERG
INSTALAÇÃO DA INTERFACE DE SISTEMA Posicionamento A interface de sistema reconhece a temperatura ambiente, pelo que deve ter-se em conta este factor quando for escolhido o posicionamento da mesma. É recomendável um posicionamento afastado de fontes de calor (radiadores, exposição directa à luz do sol, chaminés, etc.), para além de que é aconselhável evitar um posicionamento junto de correntes de ar ou de aberturas para o exterior que possam afectar o funcionamento da interface de sistema.
Interface de sistema - símbolos do visor: Teclas e visor: - ( 1. 2. 3. 4.
ATENÇÃO Para garantir a segurança e o funcionamento correto da interface de sistema, a colocação em funcionamento deve ser efetuada por um técnico qualificado que possua os requisitos legais. Procedimento de ligação Insira a interface de sistema na ranhura de conexão empurrando-a delicadamente para baixo; após uma breve inicialização, a interface de sistema estará ligada; - O visor apresenta “Selecionar idioma”. Rode o seletor e selecione o idioma pretendido. Prima a tecla OK para confirmar.
Cada solicitação de calor, de arrefecimento e de água quente sanitária é interrompida enquanto as lógicas de proteção anticongelamento estão ativas. 17.1.1 HV IN 2 (entrada configurável a 230 V) - Não definido: nenhuma função associada à entrada. Erro 942 visualizado na interface do sistema. - Ausente: entrada não ativa. - DLSG (parcialização da carga): entrada não ativa (0 V), as resistências são desativadas em cada ciclo de funcionamento. - SG Ready 2: entrada n.
Prima a tecla OK. Rode o seletor e selecione: 17.5 SANITÁRIO 17.5.0 Temperatura Comfort sanitário Define o valor da água quente Comfort. 17.5.1 Temperatura reduzida sanitária Define o valor da água quente reduzida. 17.5.
17.10 DIAGNÓSTICO BOMBA DE CALOR - 1 17.11 DIAGNÓSTICO BOMBA DE CALOR - 2 17.12 DIAGNÓSTICO BOMBA DE CALOR - 3 17.13 DIAGNÓSTICO BOMBA DE CALOR - 4 Apresentam os valores das grandezas características da bomba de calor. 60 55 50 Temperatura °C 45 40 35 30 25 20 15 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Periodo (giorni) - 3.
TERMORREGULAÇÃO Para definir os parâmetros de termorregulação, prima simultaneamente as teclas de retrocesso “ ” e “OK” até visualizar no visor a indicação “Introdução código”. - Rode o seletor para introduzir o código técnico (234), prima a tecla OK, o visor apresenta a indicação ÁREA TÉCNICA. Rode o seletor e selecione: - MENU COMPLETO Prima a tecla OK. Rode o seletor e selecione: 4 PARÂMETROS ZONA 1 4.1 FUNÇÃO AUTOMÁTICA VERÃO/INVERNO 4.1.0 Ativação da função automática de verão/inverno - OFF - ON 4.
Termorregulação Para definir os parâmetros de termorregulação, prima simultaneamente as teclas de retrocesso “ “ e “OK” até visualizar no visor a indicação “Introdução código”. - Rode o selector para introduzir o código técnico (234), prima a tecla OK, o visor apresenta a indicação ÁREA TÉCNICA. Rode o selector e seleccione: - MENU Prima a tecla OK. Prima a tecla OK. Rode o selector e seleccione: 4.5 Refrigeración Prima a tecla OK. Rode o selector e seleccione: 4.5.
PARÂMETRO SUBMENU MENU 0 0 2 0 DESCRIÇÃO Rede Rede bus 0 2 Rede detectada 0 3 0 3 0 Número de zonas 0 3 1 Correcção temperatura ambiente 0 3 2 Versão SW interface GAMA DEFINIÇÃO DE FÁBRICA Interface do sistema Energy Manager Bomba de calor Sonda de ambiente Módulo hidráulico Clima Manager 4 Nenhuma zona seleccionada Zona seleccionada - 3; +3 1 0 Parâmetros Zona 1 4 0 4 0 0 Temp ambiente conforto Ajustes Temp 4 0 1 Temp ambiente reduzida 10 - 30 °C 4 0 2 Temp set
PARÂMETRO SUBMENU MENU 4 5 4 DESCRIÇÃO GAMA Desfazamento paralelo [-2,5°C; +2,5°C] DEFINIÇÃO DE FÁBRICA 0°C 4 5 6 Temp Max MinT -12°C [FC]; MinT - 23°C [Pavimento] 4 5 7 Temp Mín 7°C-MaxT [FC]; 18-MaxT [UFH] 4 5 8 Delta T modul.
PARÂMETRO SUBMENU MENU DESCRIÇÃO GAMA DEFINIÇÃO DE FÁBRICA 7°C [FC]; 18°C [Pavimento] 5 5 7 Temp Mín 7°C-MaxT [FC]; 18-MaxT [UFH] 5 5 8 Delta T modul.
PARÂMETRO SUBMENU MENU DESCRIÇÃO 17 1 5 AUX saida 2 (NÃO USE) 17 1 6 AUX P2 definições circulador 17 2 GAMA Não defenido Falha de alarme Alarme de higrometro Pedido de temperatura externa Pedido arrefecimento Controle circulador auxiliar Cooling circulator Buffer circulador DEFINIÇÃO DE FÁBRICA Não defenido Controle circulador auxiliar Controle de energia - Parte 1 Não defenido Plus Compact Flex Hp aquecimento de água Luz (NÃO USE) Ausente Presente Mais economico Economico Economia média Co
PARÂMETRO SUBMENU MENU DESCRIÇÃO DEFINIÇÃO DE FÁBRICA 17 6 1 Controle circuito primário 17 6 2 Control válvula 3 vias 17 6 3 Teste válvula de inversão 17 6 4 Controle circulador auxiliar GAMA Desligado Velocidade baixa Velocidade alta Sanitário Aquecimento Posição aquecimento Posição refrigeração OFF - ON 17 6 5 Contacto saida AUX 1/2 OFF - ON OFF 17 6 6 Teste resist. 1 OFF - ON OFF 17 6 7 Teste resist. 2 OFF - ON OFF 17 6 8 Teste resist.
PARÂMETRO SUBMENU MENU DESCRIÇÃO GAMA DEFINIÇÃO DE FÁBRICA 17 10 5 Temperatura descarga gas somente leitura 17 10 6 Temperatura saida condensador somente leitura 17 10 7 TEO somente leitura 17 11 Diagnostico Bomba Calor 2 17 11 0 Modo bomba calor Desligado Pronto Arrefecimento Aquecimento impulsionador Aquecimento impulsionador Arrefecimento Classificação modo aquecimento Classificação modo arrefecimento Protecção anti gelo Descongelação Protecção alta temperatura Segurança tempo
PARÂMETRO SUBMENU MENU DESCRIÇÃO GAMA Pronto Ciclo anti gelo Aquecimento Temperatura de aquecimento atingida Sanitária Ciclo de disinfecção térmica Purga automática Função chaminé Ciclo de secagem chão Aquecimento não disponivel Modo manual Erro geral Inicializar Desligado Arrefecimento DHW Antigelo Integração fotovoltaica desumidificação Pump Down Descongelação DEFINIÇÃO DE FÁBRICA 17 14 0 Estado do sistema somente leitura 17 17 17 14 14 14 1 2 3 Selecção Temp.
PARÂMETRO SUBMENU MENU DESCRIÇÃO 19 1 0 Estado WiFi 19 1 1 Sinal WiFi 19 1 2 Active Status 19 1 3 Serial Number 19 1 4 SW Upgrade Status 19 2 19 2 GAMA off Inicializar Idle Acess Point initializing Acess Point mode on Station Mode - Connecting Station Mode - Connected Station Mode - Provisioning Station Mode - Server Connected Wifi error DEFINIÇÃO DE FÁBRICA NNot provisioned Não activa Activo Inicializar Waiting for Update Updating Micro 1 Updating Micro 2 Menu Reinicio 0 Re
MANUTENÇÃO A manutenção é uma operação essencial para a segurança, o bom funcionamento e o tempo de vida útil do sistema. Deve ser efectuada em conformidade com a regulamentação em vigor. É necessário verificar periodicamente a pressão do gás frigorífico.
LISTA DE ERROS UNIDADE INTERNA ERROR DESCRIÇÃO RESOLUÇÃO -ativação da termorregulação com base na sonda externa.
2 P5 Segundo termostato resistencia (manual) - Comprovar a ativação da bomba principal - Verifique o fluxo com o valor do medidor de vazão através do parâmetro 17.11.3 - Verifique o estado do termostato de segurança e cablagem 2 P6 Selecionar config. Contato tarifa reduzida Parâmetro 17.5.2 = HP-HC ou HP-HC 40˚C e parâmetro 17.1.0 = ausente 2 P7 Erro na pré-circulação Fluxo não detectado por 5 minutos em pré-circulação 2 P9 SG Ready Inconsistent Configuration Apenas um dos parâmetros 17.1.0 ou 17.
LISTA DE ERROS DO INVERSOR ERROR INVERTER DESCRIÇÃO LISTA DE ERROS DO INVERSOR ODU 9-11 MONOFÁSICO 1ph 3ph ERROR INVERTER DESCRIÇÃO 1 ERRO SENSOR CORRENTE U DO COMP 2 ERRO SENSOR CORRENTE V DO COMP 3 ERRO SENSOR CORRENTE W DO COMP 1 2 3 Dissipador de sobre temperatura IPM Compressor sobre corrente Arranque compressor falhou x x x 4 obre corrente compressor x 4 ERRO SENSOR CORRENTE PFC 5 x 13 falta na entrada AC Erro de moderação na corrente IPM do compressor Tensão DC bus demasiado baixa no ar
Placa de dados da unidade externa Placa de dados da unidade interna 1 1 4 3 5 2 4 3 5 7 12 MAX 8 11 MIN 9 6 9 12 13 14 10 15 11 16 2 17 19 18 Legenda: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Legenda: 1. 2. 3. 4. 5. 9. 11. 12.
/ PT
/ PT
/ PT
Ariston Thermo España S.L. Parc de Sant Cugat Nord Plaza Xavier Cugat nº 2, Edificio A, 2º 08174 Sant Cugat del Vallès (Barcelona) Teléfono atención cliente 902 88 63 43 Tel: +34 93 492 10 00 - Fax: +34 93 492 10 10 www.chaffoteaux.es info@chaffoteaux.es Ariston Thermo Portugal Equipamentos Termodomesticos, Sociedade unipessoal, Lda Zona Industrial da Abrunheira Sintra Business Park Edifício 1 – Escritório 1K - 2710-089 Sintra Atenção ao cliente 21 960 5306 Fax: 0035 1219616127 tecnico.pt@aristonthermo.