FLEX ADDENDUM 3318903 FR - Notice technique d’installation et d’entretien IT - Istruzioni tecniche per l’installazione e la manutenzione GB - Installation and Servicing Instructions BE - Instructies voor installatie en gebruik ES - Instrucciones para la instalación y el uso PT - Instruções de instalação e utilização GR - Oδηγιες εγκαταστασης και χρησης HU - Felszerelési és használati utasítás PL - Kurulum ve çaliştirma talimatlari RO - Instrucţiuni de instalare şi utilizare DK - Tekniske instruktioner til
FR ATTENTION Ce document est un complément au contenu de la notice technique d’installation et d’entretien fourni avec l’unité intérieure. S’il vous plait de lire attentivement tous ces documents avant d’installer et d’utiliser le produit. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Ce produit est conforme à la directive européenne 97/23CE, article 3, paragraphe 3 IT ATTENZIONE Il presente documento costituisce un complemento al libretto di istruzioni fornito con l’unità interna.
(FR) RECOMMANDATIONS POUR EMPÊCHER LA PROLIFÉRATION DES LÉGIONELLES (sur la base de la norme européenne CEN/TR 16335) NOTICE D’INFORMATION Les légionelles sont des bactéries de petite dimension, en forme de bâtonnet, qui se trouvent naturellement dans toutes les eaux douces. La maladie du légionnaire est une infection pulmonaire grave, provoquée par l’inhalation de la bactérie Legionella pneumophilia ou d’autres espèces de Legionella.
(GB) Recommendations for prevention of Legionella growth (based on European standard CEN/TR 16355) INFORMATIVE Legionella are small rod shaped bacteria which are a natural constituent of all fresh waters. Legionaries’ disease is a serious pneumonia infection caused by inhaling the bacteria Legionella pneumophilia or other Legionella species. This bacterium is frequently found in domestic, hotel and other water systems and in water used for air conditioning or air cooling system.
(GR) ΣΥΣΤΆΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΌΛΗΨΗ ΤΗΣ ΔΙΆΔΟΣΗΣ ΤΩΝ LEGIONELL (σύμφωνα με το ευρωπαϊκό πρότυπο CEN / TR 16355) Ενημερωτικό σημείωμα Η Legionella είναι ένα βακτήριο μικρό, ραβδόμορφο και είναι ένα φυσικό συστατικό του γλυκού νερού. Νόσος των λεγεωνάριων είναι μια σοβαρή λοίμωξη των πνευμόνων που προκαλείται από την εισπνοή των βακτηρίων Legionella pneumophilia ή άλλων ειδών Legionella.
(PT) RECOMENDAÇÕES PARA PREVENIR A PROLIFERAÇÃO DE LEGIONELA (de acordocom a norma europeia CEN/TR 16355) NOTA INFORMATIVA A Legionela é uma bactéria de pequenas dimensões, em forma de bastão e é um componente natural de todas as águas doces. A Doença do Legionário é uma grave infeção pulmonar causada pela inalação da bactéria Legionella pneumophilia ou de outras espécies de Legionela.
6 7
6 8
500 1190 Ø 600 5 250 140 4 125 165 95 3 170 245 2 1 Legende (FR) 1. Entrée serpentin 3/4M 2. Sortie serpentin 3/4M 3. Sortie eau chaude sanitaire 3/4M 4. Entrèe eau froide 3/4M 5. Vidange 3/4M Legenda (PT) 1. Saída da hervidor 3/4M 2. Retorno hervidor 3/4M 3. Saída de água quente sanitária 3/4M 4. Entrada da água fria 3/4M 5. Descarga 3/4M 9 30° Legende (GB) 1. Coil inlet 3/4M 2. Coil outlet 3/4M 3. DHW outlet 3/4M 4. Cold water inlet 3/4M 5. Discharge 3/4M 50 50 500 60° Legenda (IT) 1.
OUT IN ANODE +24V 10 TNK
1 ZONE 1 3 VE 6 2 4 5 7 8 2 ZONE VE 11
Réglage des paramètres / Impostazione parametri / Setting parameters / Parameters instellen / Ρύθμιση παραμέτρων Ajuste de parámetros / Con guração dos parâmetros / Paraméterek beállítása / Ustawianie parametrów Selectarea parametrilor / Indstilling af parametre (FR) MENU DESCRIPTION 17 2 0 Schema hydraulique 17 2 7 Statut anode Pro-Tech 17 2 0 Schema Idraulico 17 2 7 Presenza anodo Pro-Tech RÉGLAGE D’USINE RÉGLAGE Non défini Flex OFF ON IMPOSTAZIONI DI FABBRICA IMPOSTAZIONE Nessun
FR IT RACCORDEMENT HYDRAULIQUE GRUPPO SICUREZZA IDRAULICO ATTENTION! Pour les pays ayant adopté la norme européenne EN 1487, le dispositif contre les surpressions éventuellement fourni avec le produit n’est pas conforme à cette norme. Le dispositif conforme doit avoir une pression maximum de 0,7MPa (7bar) et comprendre au moins: un robinet d’arrêt, un clapet antiretour, un dispositif de contrôle du clapet anti-retour, une soupape de sécurité, un dispositif d’arrêt de la charge hydraulique.
GB BE HYDRAULIC CONNECTION WATERAANSLUITING CAUTION! For countries which have enacted European standard EN 1487, the overpressure device supplied with the appliance (if present) is non-conforming. The regulatory device must be calibrated to a maximum pressure of 0.7 MPa (7 bar) and include at least a cock, check valve and control, safety valve and hydraulic load cutout.
ES PT CONEXIÓN HIDRÁULICA CONEXÃO HIDRÁULICA ¡ATENCIÓN! Para los países que han adoptado la Norma Europea EN 1487 el dispositivo de sobrepresión, que posiblemente está incluido de serie con el producto, no es conforme a dicha norma.
GR HU ΣΥΝΔΕΣΗ ΝΕΡΟΥ HIDRAULIKUS BEKÖTÉS ΠΡΟΣΟΧΗ! Για τις χώρες που έχουν υιοθετήσει το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 1487 η συσκευή ενάντια των πιέσεων που περιλαμβάνεται στο προϊόν δεν συμμορφώνεται με αυτόν τον κανόνα. Η διάταξη σύμφωνα πρέπει να έχει μέγιστη πίεση 0,7 MPa (7 bar) και περιλαμβάνει τουλάχιστον: μια βαλβίδα διακοπής, μια βαλβίδα ελέγχου, μία συσκευή ελέγχου της βαλβίδας ελέγχου, μία βαλβίδα ασφαλείας, μια συσκευή διακοπής υδραυλικού φορτίου.
PL RO POŁĄCZENIE HYDRAULICZNE RACORDURILE HIDRAULICE UWAGA! W przypadku krajów, które przyjęły normę europejską EN 1487, urządzenie ewentualnie dostarczone z produktem jest niezgodne z taką normą.
DK HYDRAULISK TILSLUTNING FORSIGTIG! For lande, der har vedtaget den europæiske standard EN 1487, opfylder den sikkerhedsventil, der leveres sammen med apparatet (hvis til stede) ikke kravene. Sikkerhedsarmaturet skal kalibreres til et maks. tryk på 0,7 MPa (7 bar) og som minimum omfatte en hane, kontraventil og styring øb til kloak. Nogle lande kan kræve brug af alternative sikkerhedsarmaturer iht. lokal lovgivning.
420020121101 - 06/2017 Ariston Thermo SpA Viale Aristide Merloni 45 60044 Fabriano (AN) Italy Telefono 0732 6011 Fax 0732 602331 info.it@aristonthermo.com www.aristonthermo.