PLUS M NET R32 3301719 3301720 INSTRUÇÕES TÉCNICAS PARA INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 420000594301 PT
Introdução Conformidade Cara, cliente, agradecemos-lhe por ter escolhido o sistema PLUS M NET R32 ARISTON. A colocação da marca CE no aparelho atesta a sua conformidade com as seguintes Diretivas Comunitárias, das quais satisfaz os requisitos essenciais: – Diretiva Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE – Diretiva Baixa Tensão 2014/35/UE – RoHS 3 2015/863/EU relativa à restrição de uso de determinadas substâncias perigosas nos aparelhos elétricos e eletrónicos (EN 50581) – Regulamento (UE) n.
Índice 1. Informações acerca da segurança 1.1 Advertências gerais e regras de segurança 1.2 Uso do refrigerante R32 1.3 Símbolos presentes no aparelho 5. Ligações elétricas 4 5 6 2. Descrição do sistema 2.1 Unidade externa 8 2.1.1 Estrutura 8 2.1.2 Dimensões e pesos 9 2.1.3 Ligações hidráulicas 10 2.1.4 Acessórios 10 2.2 Unidade interna 11 2.2.1 Estrutura 11 2.2.2 Dimensões e pesos 12 2.2.3 Ligações hidráulicas 12 2.3 Limites operativos 2.3.
Informações acerca da segurança 1. Informações acerca da segurança 1.1 i Este manual é de propriedade de ARISTON e é proibida a reprodução ou transferência a terceiros dos conteúdos do presente documento. Todos os direitos reservados. Este documento faz parte integrante do produto; certifique-se de que acompanha sempre o aparelho, mesmo que seja vendido/transferido a outro proprietário, para que possa ser consultado pelo utilizador ou pelo pessoal autorizado a efetuar a manutenção e as reparações.
Informações acerca da segurança a a Uso do refrigerante R32 Durante os trabalhos, use vestuário e equipamento de proteção individual. É proibido tocar no produto instalado sem calçado ou com partes do corpo molhadas. 1.2 Restabeleça todas as funções de segurança e comando afetadas por intervenções no aparelho e certifique-se da sua funcionalidade antes da recolocação em serviço. i O refrigerante R32 é inodoro. a Este sistema contém gases fluorados.
Informações acerca da segurança 1.3 Símbolos presentes no aparelho Unidade interna No aparelho estão presentes os seguintes símbolos: Unidade externa 5 2 1 7 5 8 9 10 6 11 3 4 Fig. 1 7 Referência Descrição Perigo: órgãos em movimento 8 Perigo: refrigerante inflamável 9 Símbolos normativos para o gás R32 De série 10 000000000000 Atenções elétricas 11 4 3 Fig.
Descrição do sistema 2. Descrição do sistema Composição do sistema O sistema PLUS M NET R32 é composto por: – Uma unidade interna – Uma unidade externa – Uma sonda de temperatura externa – Interface usuário – Pacote de conectividade Para obter mais informações sobre os acessórios disponíveis, consulte o Catálogo de Produtos. 5 6 4 7 C D E A 1 A B C D E Permutador com alas Compressor Válvula de 4 vias Válvula de Expanção Permutador de placas i 3 B 2 1 2 3 4 5 6 7 Fig.
Descrição do sistema 2.1 2.1.1 Unidade externa Estrutura A unidade externa fornecida é um dos modelos seguintes: – NIMBUS 35 M EXT R32 – NIMBUS 50 M EXT R32 – NIMBUS 80 M EXT R32 – NIMBUS 80 M-T EXT R32 – NIMBUS 120 M EXT R32 – NIMBUS 150 M EXT R32 – NIMBUS 120 M-T EXT R32 – NIMBUS 150 M-T EXT R32 9 8 7 6 5 1 1 2 3 4 5 Ventoinha Compressor Válvula de segurança Permutador de placas Circulador 8 / PT 2 3 6 7 8 9 medidor de vazão Válvula de Expanção Válvula de 4 vias Desaerador 4 Fig.
Descrição do sistema 2.1.2 Dimensões e pesos 120 M & M-T 150 M & M-T Unidade externa NIMBUS EXT R32 35 M - 50 M NIMBUS EXT R32 80 M NIMBUS EXT R32 80 M-T NIMBUS EXT R32 120 M - 150 M NIMBUS EXT R32 120 M-T - 150 M-T Peso [kg] 66 91 104 124 131 1016 mm 374 mm 35 M - 50 M 1506 mm 350 mm 756 mm 1016 mm 670 mm Ø10 mm 670 mm Ø10 mm 383 mm 383 mm Fig. 5 Fig. 7 80 M & M-T 374 mm 1106 mm 1016 mm 670 mm Ø10 mm 383 mm Fig.
Descrição do sistema 2.1.3 Ligações hidráulicas 89 mm 71 mm 513 mm 403 mm 72 mm G 1”F G 1”F Fig. 8 1 2 Fig. 9 1 2 Ligações hidráulicas Passagem das ligações elétricas 2.1.
Descrição do sistema 2.2 Unidade interna 2.2.1 Estrutura A unidade interna fornecida é um dos modelos seguintes: – NIMBUS WH M R32 – NIMBUS WH-L M R32 1 2 3 4 16 5 6 7 9 15 8 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 Vaso de expansão Resistência Purga automática ar (resistência) Termóstato de segurança de rearme manual Sonda de temperatura de imersão (saída) Filtro magnético multifunções Manómetro Válvula de segurança 12 9 10 11 12 13 14 15 16 13 14 Fig.
Descrição do sistema 2.2.2 Dimensões e pesos Unidade interna NIMBUS WH M R32 NIMBUS WH-L M R32 Peso [kg] 31 29 Etiqueta A Z1 IN Descrição Retorno do sistema Ø ligações [inch] 1 B 1 A Saída da bomba de calor Retorno à bomba de calor 1 B Saída água sanitária (acessório) 1 Saída do sistema 1 Descarga da válvula de segurança 1 C D OUT E 716 mm F Z1 OUT 600 mm 358 mm Fig. 11 2.2.
Descrição do sistema 2.3 Limites operativos 2.3.1 Os seguintes diagramas mostram os limites da bomba de calor. A diferença de temperatura entre a saída e o retorno do permutador de placas deve estar entre 5°C e 8°C. Temperatura água na saída (°C) Limites de funcionamento em aquecimento 75 70 3 65 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 -35 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 35 M 50 M 80 M 120 M 150 M & M-T & M-T & M-T Frequência mín.
Descrição do sistema 2.5 Interface de sistema SENSYS HD 2.5.
Descrição do sistema 2.5.2 2.6 Dados técnicos DADOS TÉCNICOS Medidas 134 mm x 96 mm x 21 mm Alimentação elétrica BUS BridgeNet® 8 a 24V máx Absorção elétrica ≤35mA Temperatura de funciona0 ÷ 50°C mento Temperatura de armazena-10 ÷ 45°C mento Humidade 20% HR ÷ 80% HR Precisão da temperatura +/- 0,5°C Duração da memória tampão mín. 2h Comprimento e secção do máx. 50 m ø mín. 0.
Instalação 3. Instalação 3.1 i Avisos preliminares As operações de instalação do aparelho devem ser efetuadas pelo Serviço Técnico ou por Pessoal Profissionalmente Qualificado com a OBRIGAÇÃO de usar equipamento de prevenção de acidentes adequado. A unidade externa utiliza um líquido refrigerante ecológico de tipo HFC R-32 (GWP 675) que não prejudica a integridade da camada de ozono.
Instalação 3.2 Receção do produto i Ao receber o produto, verifique a integridade e a presença de todos os elementos do fornecimento e, caso não correspondam ao que foi encomendado, contacte o Representante que vendeu o aparelho. i É PROIBIDO eliminar e deixar ao alcance das crianças o material de embalagem, pois pode ser uma fonte de perigo potencial.
Instalação 3.3.2 Distâncias mínimas para a instalação Para limitar a poluição sonora e a transmissão de vibrações: – Instale a unidade exterior sobre uma estrutura metálica ou base anti-vibração. Devem ser instalados suportes anti-vibração para reduzir a transmissão de vibrações. – Instale um absorvedor de parede na parede por trás da unidade; – Instale uma proteção acústica.
Instalação 3.3.4 Montagem A unidade externa pode ser fixada ao pavimento ou a um suporte montado na parede. a 1 Antes da instalação, verifique a resistência e a horizontalidade da base de apoio. 2 Prepare a base de instalação da unidade de acordo com as dimensões abaixo indicadas. Unidade externa 3 NIMBUS EXT R32 A B C D 35 M 50 M 670 383 1016 756 670 383 1016 756 80 M 120 M 150 M & M-T & M-T & M-T 670 670 670 383 383 383 1016 1016 1016 1106 1506 1506 UM mm a A 1 Fig.
Instalação 3.3.5 Predisposição para as ligações 3.3.6 – Para permitir a passagem dos cabos, remova com uma chave de fendas as partes pré-recortadas (1) do chassis da unidade. – Para remover eficazmente os pré-cortes, mantenha instalado o painel dianteiro da unidade. – Antes da passagem dos cabos, posicione os passa-cabos (2) fornecidos no interior da bolsa de documentos. 1 Instalação do kit de acessórios Kit anticongelamento 2 G ½” Fig.
Instalação – Para um funcionamento correto do kit, a unidade deve apoiar sobre uma base de pelo menos 70 mm. 3.4 3.4.1 H≥70 mm Fig. 32 Resistência da bacia para a recolha da condensação – Posicione a resistência (1) sobre o fundo da unidade. Instalação da unidade interna Local de instalação A unidade interna deve ser posicionada junto de um compartimento com função habitacional para garantir o melhor desempenho. Para o posicionamento do sistema, utilize o molde fornecido e um nível.
Instalação 3.4.2 Movimentação Uma vez retirada a embalagem, a movimentação da unidade interna é efetuada manualmente graças ao peso reduzido. a A movimentação do aparelho é uma operação que pode envolver um risco de danos pessoais ou danos ao aparelho ou à área circundante. Identifique a área de risco e certifique-se de que está livre de pessoas e objetos durante a operação de elevação. a Respeitar o peso máximo que pode ser levantado por pessoa.
Ligações hidráulicas 4. Ligações hidráulicas 4.1 – Ligue o sistema de aquecimento/arrefecimento à unidade interna nos pontos (1), (2), (3), (4) e (5) indicados na figura. – Ligue os tubos de enchimento do sistema. – Ligue a descarga da válvula de segurança (6).
Ligações hidráulicas 4.1.1 Descarga da válvula de segurança 4.1.2 – Certifique-se de que o tubo de descarga (1) fornecido está ligado à válvula de segurança (2) e sai pela saída (3). a a É necessário efetuar a ligação da purga ao sistema da rede de esgoto. Conteúdo de água mínimo O sistema deve ser dimensionado para um conteúdo mínimo de água de, pelo menos 5 litros por kW de potência nominal. Se o teor mínimo de água não for respeitado, o aparelho pode não funcionar corretamente.
Ligações hidráulicas 4.1.6 Pressão disponível Perda de carga da unidade interna Certifique-se de que a pressão disponível não é inferior às perdas de carga de todo o sistema hidráulico. As curvas nas imagens abaixo mostram a pressão disponível na saída a partir da unidade externa.
Ligações hidráulicas 4.1.7 Características da água de alimentação 2 Certifique-se de que o sistema é fornecido com água com uma dureza de 8 °F a 15 °F e uma condutividade inferior a 500μS/ cm. Para áreas onde a água é particularmente dura, deve ser instalado um amaciador de água. Em caso de enchimento com água agressiva (é recomendável manter o pH entre 6,6 e 8,5), ferruginosa ou dura, utilize água tratada para evitar depósitos, corrosão e danos no aparelho.
Ligações hidráulicas 4.
Ligações elétricas 5. Ligações elétricas a a As ligações elétricas só devem ser efetuadas depois de concluir as ligações hidráulicas. Depois do desligamento da unidade externa, será necessário aguardar pelo menos 5 minutos antes de efetuar o acendimento. A unidade interna e a unidade externa devem ser alimentadas separadamente seguindo as indicações das tabelas. Além disso, entre a unidade interna e a unidade externa deve ser efetuada uma ligação de tipo ATG BUS.
Ligações elétricas A secção dos cabos utilizados deve estar em conformidade com a potência do sistema (ver a placa técnica). A secção dos cabos de alimentação indicada na tabela deve ser considerada como secção mínima. i Antes de aceder aos terminais, todos os circuitos de alimentação devem ser desligados.
Ligações elétricas 5.1 Ligações elétricas da unidade externa Bloco de terminais da unidade externa monofásico De acordo com as instruções de instalação, todos os sistemas para desligar a alimentação principal devem ter um contacto aberto (4 mm) que garanta um corte completo da alimentação, de acordo com as disposições das condições de sobretensão de classe III. a a a M1 EH1 EH1 ST1 ST1 L Efetue a ligação à terra antes de todas as outras ligações elétricas.
Ligações elétricas a a O contacto ST1 é ligado por predefinição. Não retire a ponte. Se a instalação envolver o uso de termostatos ou cronotermóstatos para gerir a demanda de calor, deve-se garantir que não tenham lógica de controlo de banda proporcional. Esta lógica pode provocar um comportamento ineficiente do sistema e não garantir que o valor de setpoint da temperatura ambiente é atingido.
Ligações elétricas Ligações de alimentação AL 7 1ph L ‘ N ‘ ⏚ L1L2L3 N ⏚ – Passe os cabos (4)de alimentação através do prensa-cabo (5). – Encaminhe os cabos de sinal (6) através do prensa-cabo (7). – Utilize as braçadeiras (8) para guiar os cabos (6). – Encaminhe os cabos (9) de alimentação das cargas através do prensa-cabo (10) e fixe-os com as braçadeiras (11). Fig. 57 10 11 AL Placa de terminais de alimentação 1ph Ligação da alimentação monofásica 8 9 5 8 4 Fig.
Ligações elétricas a Depois de efetuar as ligações entre as unidades interna e externa, reposicione ambos os painéis dos respetivos quadros elétricos. a Mantenha sempre os cabos de alimentação e os cabos de sinal separados. Placa de terminais de potência M2 A secção e o comprimento dos cabos devem ser dimensionados de acordo com a potência indicada na placa de características da unidade interna.
Ligações elétricas 5.3 Exemplo de ligação elétrica entre a unidade interna e a unidade externa Antes de qualquer intervenção no sistema, desligue a alimentação no interruptor geral. A ligação elétrica entre a unidade interna e externa deve ser efetuada utilizando os dois blocos de terminais de baixa tensão: G e S. Ligue «G» na placa de terminais da unidade interna com «G» na placa de terminais da unidade externa.
Ligações elétricas 5.4 Sinóptico da unidade externa Mod.
Ligações elétricas Mod.
Ligações elétricas Mod.
Ligações elétricas Mod.
Ligações elétricas Mod.
Ligações elétricas 5.
Ligações elétricas 5.6 Instalação da interface de sistema Nota: em caso de instalação de sistemas em cascata, consulte o manual de instalação da interface do sistema. Posicionamento A interface de sistema reconhece a temperatura ambiente, pelo que deve ter-se em conta este fator quando for escolhido o posicionamento. É recomendável um posicionamento afastado de fontes de calor (radiadores, exposição direta à luz do sol, chaminés, etc.
Ligações elétricas – Passe o cabo BUS (5) através do orifício (6) no painel elétrico. – Abra a porta (9) do alojamento e insira a interface (10). 10 5 6 9 Fig. 76 Fig. 74 – Abra o painel interno (7) para alcançar o alojamento (8) da interface. 7 – Feche a porta (9). – Quando a interface estiver instalada a bordo, verifique se o cabo de comunicação bus passa pelo orifício (6) no painel elétrico, prossegue ao longo do painel (7) e é ligado ao bloco de terminais da interface (11).
Ligações elétricas O envio, a receção e a descodificação dos sinais são efetuados através do protocolo BUS, que garante a interação entre o sistema e a interface. Ligue os cabos ao bloco de terminais presente no quadro da unidade interna do sistema. NOTA: Utilize um cabo blindado ou um par de fios entrelaçados para ligar a interface do sistema à unidade interna de modo a evitar problemas de interferência. 5.
Ligações elétricas – Coloque o Light Gateway (5) no alojamento (4) e feche novamente o painel (3). – Passe o cabo BUS (8) através do orifício (9) no painel elétrico. 3 8 9 4 5 Fig. 81 – Solte os grampos (2) e abra a tampa (3). Fig. 83 – Ligue o cabo BUS (8) ao Light Gateway (5) respeitando a polaridade. – Ligue o segundo cabo BUS (10) que irá ligar à interface do sistema. 3 5 2 10 Fig. 82 8 Fig.
Colocação em funcionamento 6. Colocação em funcionamento 6.1 6.1.1 Verificação de dispersões elétricas e fugas de gás Verificações de segurança elétrica Após a instalação, verifique se todos os cabos elétricos estão instalados de acordo com os códigos nacionais e locais e as instruções no Manual de Instalação. ANTES DO TESTE DE FUNCIONAMENTO Verificação da ligação à terra. Meça a resistência de terra com uma inspeção visual e um dispositivo de teste específico.
Colocação em funcionamento LIGAÇÕES HIDRÁULICAS – A pressão da rede de água não deve exceder os 5 bares, caso contrário, providencie um redutor de pressão na entrada do sistema. – O sistema deve ser enchido a uma pressão inferior a 3 bares (pressão aconselhada = 1,2 bares). – O sistema deve ser estanque. – Os tubos de enchimento do sistema e os tubos para os sistemas de aquecimento/arrefecimento e sanitário (se presente) devem ser ligados corretamente.
Colocação em funcionamento 6.4 Funções base A interface de sistema é um dispositivo de controlo do sistema térmico que pode ser utilizado como termóstato ambiente e/ ou como interface de sistema para monitorizar as principais informações sobre o funcionamento da instalação e efetuar as configurações pretendidas. Regulação temperatura ambiente no modo manual O modo operativo da zona associada ao dispositivo está configurado em MANUAL (1).
Colocação em funcionamento 6.6 Parâmetros técnicos Pressione simultaneamente as teclas “Esc” e “Menu” até visualizar no visor a indicação “Inserir código”. Rode o seletor para introduzir o código técnico (234), pressione o seletor para confirmar; o visor apresenta a indicação ÁREA TÉCNICA. Rode o seletor para selecionar a opção pretendida. – MENU COMPLETO Prima o seletor . Rode o seletor para selecionar a opção pretendida. 1 ENERGY MANAGER 1.0 PARÂMETROS BÁSICOS 1.0.
Colocação em funcionamento 1.1.3 Entrada AUX 1 Prima o seletor . Rode o seletor para selecionar a opção pretendida. 0 Nenhum. 1 Sensor de humidade: quando o contacto está fechado, a bomba de calor é desligada durante o ciclo de arrefecimento. Utilize o par. 1.1.9 para definir quais bombas de zona pararão em conformidade.
Colocação em funcionamento 1.2.2 Saída AUX 3 0 Nenhum. 1 Alarme erro: o contacto é fechado em caso de erro no sistema. 2 Alarme de higrometro: o contacto é fechado quando a entrada AUX1 é configurada como humidostato e o contacto está fechado. 3 Solicitação externa de aquecimento e AQS: o contacto é fechado para gerar uma solicitação de calor a uma fonte externa para aquecimento e AQS. 4 Solicitação de arrefecimento: o contacto é fechado para gerar uma solicitação de arrefecimento a uma fonte externa.
Colocação em funcionamento 1.4.2 Temporizador de atraso Tempo necessário para iniciar o cálculo da integração sanitária com fontes auxiliares ou resistências elétricas. 1.4.3 Limite integral de liberação Limiar de ativação da integração sanitária expresso em °C* min. 1.4.4 Resistência eléct. no depósito AQS Seleciona a lógica de funcionamento da resistência de integração imersa na caldeira AQS.
Colocação em funcionamento Prima o seletor pretendida. . Rode o seletor para selecionar a opção 1.9 SANITÁRIO 1.9.0 Temperatura conforto água quente Define a temperatura do setpoint sanitário de conforto. 1.9.1 Temperatura reduzida água quente Define a temperatura do setpoint sanitário reduzida. 1.9.2 Função Conforto Define o modo de produção de água quente sanitária com os seguintes valores: 0 Excluída.
Colocação em funcionamento 4 Pronto a usar + Funcional (aquecimento da betonilha a uma temperatura variável de 25 ºC até à temperatura definida pelo par. 1.12.6, de acordo com o período indicado como exemplo no gráfico durante um período de 18 dias, depois à temperatura fixa de 25 ºC durante um período de 3 dias e, em seguida, durante 4 dias à temperatura definida pelo par. 1.12.6) 60 60 50 50 40 40 Temperatura °C Temperatura °C 1.12.
Colocação em funcionamento 6.7 Termorregulação Pressione simultaneamente as teclas “Esc” e “Menu” até visualizar no visor a indicação “Inserir código”. Rode o seletor para introduzir o código técnico (234), pressione o seletor para confirmar; o visor apresenta a indicação ÁREA TÉCNICA. Rode o seletor para selecionar a opção pretendida. – MENU COMPLETO Prima o seletor . Rode o seletor para selecionar a opção pretendida. 4 PARÂMETROS ZONA 1 4.1 MUDANÇA VERÃO/INVERNO 4.1.
Colocação em funcionamento 4.2.3 Deslocamento paralelo Prima o seletor . Rode o seletor e defina o valor mais adequado. Pressione o seletor para confirmar. IMPORTANTE: Se a temperatura ambiente for superior ao valor pretendido, é necessário mover paralelamente a curva para baixo. Se a temperatura ambiente for inferior, é necessário movê-la paralelamente para cima. Se a temperatura ambiente corresponder à pretendida, a curva é a exata.
Colocação em funcionamento 4.5.4 Deslocamento paralelo Rode o seletor , defina o valor mais adequado e pressione o seletor para confirmar. 4.5.6 Temperatura máxima saída Rode o seletor , defina o valor mais adequado e pressione o seletor para confirmar. 4.5.7 Temperatura mínima saída Repita as operações anteriormente descritas para definir os valores da zona 2 (se presente) selecionando o menu 5. Sistemas de pavimento °C 23 30 22 25 21 1 20 20 19 15 18 17 10 6.
Colocação em funcionamento 6.9 Tabelas dos parâmetros Menu. Submenu. Descrição Parâmetro 1 Energy Manager 1. 0 Parâmetros Básicos Predefinido 1. 0. 0 Tipo de Unidade interna 0 1. 0. 1 Versão unidade externa 1 1. 0. 2 Gestão do tank 0 1. 0. 6 Termorregulação 1 1.
Colocação em funcionamento Menu. Submenu. Parâmetro 1. 1. 1. 2 9 Descrição Zona de entrada Humidade Predefinido 0 Intervalo - Valor 0 = Todas as zonas 1 = Zona 1 2 = Zona 2 3 = Zona 3 4 = Zona 4 5 = Zona 5 6 = Zona 6 7 = Zonas 1 , 2 8 = Zonas 3 , 4 9 = Zonas 5 , 6 10 = Zonas 1,2,3 11 = Zonas 4,5,6 Configuração de saída 1. 2. 0 Saida auxiliar 1 0 1. 2. 1 Saida auxiliar 2 0 1. 2. 2 Saída AUX 3 0 1. 2. 3 Saída AUX 4 0 1. 2. 5 AUX P2 definições circulador 0 1. 2.
Colocação em funcionamento Menu. Submenu. Descrição Parâmetro 1. 3 Ativação fonte de calor aux aquecim Predefinido 1. 3. 0 Lógica de ativação fonte aux aqueci 1 1. 3. 1 Configuração resistencia eletrica 2 1. 3. 2 Modalidade de funcionamento 2 1. 4 1. 4. 0 AQS ativação de fonte calor externa 0 1. 4. 1 Configuração resistencia eletrica 2 1. 1. 4. 4. 2 3 Temporizador de atraso Limite integral de liberação 1. 4. 4 Resistência eléct. no depósito AQS 1. 4. 6 Límite temp.
Colocação em funcionamento Menu. Submenu. Parâmetro Descrição Predefinido 1. 9. 2 Função Conforto 2 1. 9. 3 Modo de operação DHW 1 1. 9. 5 Max. tempo de carga 1. 9. 6 Ciclo de disinfecção térmica 1. 1. 1. 9. 9. 10 7 8 Hora inicio desinf. térmica [hh:mm] Frequência disinfecção térmica Modo Manual - 1 1. 10. 0 Activação modo manual 0 1. 10. 1 Controle circuito primário 0 1. 10. 2 Teste valvula 3 vias 0 1. 10. 3 Teste válvula de inversão 0 1. 10.
Colocação em funcionamento Menu. Submenu. Descrição Parâmetro 1. 12. 6 Ajuste temperatura secagem solo 1. 12. 7 Secagem solo total dias restantes 1. 12. 8 AQS modo manual 1. 12. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 14 14. 14. 14. 14. 14. 16 9 Ativação kit exogel 1 2 3 4 5 Estatísticas Energy Manager Horas funcionamento aquecim. (h /10) Horas funcionamento DHW (h/10) Horas de func. da resist. 1 (h/10) Horas de func. da resist. 2 (h/10) Horas de func. da resist. 3 (h/10) EM diagnostico - 1 input 1. 16.
Colocação em funcionamento Menu. Submenu. Descrição Parâmetro 1. 17 EM diagnostico - 2 input Predefinido Intervalo - Valor 0 = off 1 = ON 0 = off 1 = ON 0 = Aberto 1 = Fechado 0 = Aberto 1 = Fechado 0 = off 1 = ON 0 = off 1 = ON 1. 17. 0 Termostato ambiente 1 1. 17. 1 Termostato ambiente 2 1. 17. 2 Entrada AUX 1 1. 17. 3 Entrada AUX 2 1. 17. 4 HV entrada 1 1. 17. 5 HV entrada 2 1. 18 1. 18. 0 Estado do circulador primario 1. 18. 1 Resistência eléct. no depósito AQS 1.
Colocação em funcionamento Menu. Submenu. Descrição Parâmetro 4 Parâmetros Zona 1 4. 0 Ajustes Temp Predefinido 19°C Heat - 24°C Cool 13°C Heat - 30°C Cool 40 [HT] - 20 [LT] 5°C 4. 0. 0 Temp ambiente conforto 4. 0. 1 Temp ambiente reduzida 4. 4. 4. 0. 0. 1 2 3 T set Z1 Zona Temp anti-gelo Mudança Verão/inverno 4. 1. 0 S/W ativação da função 0 4. 4. 4. 1. 1. 2 1 2 S/W limite temperatura S/W tempo de atraso Configurações 20°C 300 4. 2. 0 Intervalo Temp Z 1 4. 2.
Colocação em funcionamento Menu. Submenu. Descrição Parâmetro 4. 4 Dispositivo Zona Predefinido 4. 4. 0 Modo bomba 1 4. 4. 1 Modo Manual 20 [HT] ou 7 [LT] 4. 4. 2 Velocidade constante bomba 4. 4. 5 5. 0 Arrefecimento Set temp. Arrefecimento 4. 5. 1 Faixa de temp. de arrefec 0 4. 5. 2 Termorregulação 0 4. 5. 3 Inclinação 4. 5. 4 Deslocamento paralelo 4. 5. 6 Temp Max 4. 5. 7 Temp Mín 4. 5. 4.
Colocação em funcionamento Menu. Submenu. Descrição Parâmetro 4. 8 Configurações avançadas Predefinido 4. 8. 3 Calibrador de aquecimento 2 4. 8. 4 Calibrador de arrefecimento 1 5 5. 0 5. 0. 0 Temp ambiente conforto 5. 0. 1 Temp ambiente reduzida 5. 5. 5. 0. 0. 1 2 3 T set Z2 Zona Temp anti-gelo Mudança Verão/inverno 5. 1. 0 S/W ativação da função 0 5. 5. 5. 1. 1. 2 1 2 S/W limite temperatura S/W tempo de atraso Configurações 20°C 300 5. 2. 0 Intervalo Temp Z 0 5.
Colocação em funcionamento Menu. Submenu. Parâmetro 5. 3. 4 Descrição Predefinido 0 = off 1 = ON 0 = off 1 = ON Visível apenas com módulo de zona 0 = Fixo 1 = Modulação com Delta T 2 = Modulação com pressão Visível apenas com módulo de zona 3. 5 Estado bomba 5. 5. 5. 3. 3. 4 7 8 Humidade relativa Estado função preaquecimento Dispositivo Zona 5. 4. 0 Modo bomba 5. 4. 1 Modo Manual 5. 5. 5. 4. 5 5. 2 0 Velocidade constante bomba Arrefecimento Set temp. Arrefecimento 5. 5.
Colocação em funcionamento Menu. Submenu. Parâmetro Descrição Predefinido 5. 7. 5 Adaptação automática da curva 0 5. 7. 6 Função de pré-aquecimento 0 5. 8 5. 8. 3 Calibrador de aquecimento 2 5. 8. 4 Calibrador de arrefecimento 1 Intervalo - Valor Notas 0 = off 1 = ON 0 = off 1 = ON Configurações avançadas 7 0 = Não defenido 1 = Termóstato quarto 2 = Sonda de ambiente 0 = Não defenido 1 = Termóstato quarto 2 = Sonda de ambiente Visível apenas com módulo de zona Multizona 7.
Colocação em funcionamento Menu. Submenu. Parâmetro 7. 3 7. 3. 0 7. 3. 1 7. 5. 9 7. 7 7. 8 7. 8. 0 7. 8. 1 7. 8. 1 7. 7. 8. 8. 2 3 7. 8. 3 7. 7. 9 9. 0 7. 9. 0 7. 9. 1 7. 9. 1 13 13. 13.
Colocação em funcionamento Menu. Submenu. Parâmetro 13. 8 13. 8. 0 13. 8. 1 13. 8. 2 13. 8. 3 13. 8. 4 13. 8. 5 13. 8. 6 13. 8. 7 13. 9 Descrição Predefinido Intervalo - Valor Notas Diagnostico HP - entrada 1 Temperatura externa Temperatura de ida água Temperatura de retorno agua (THR) Temperatura evaporador (TEVA) Temperatura de aspiração Temperatura descarga gas Temperatura saida condensador TEO Diagnostico HP - Entrada 2 13. 9. 0 Modo bomba calor 13. 9. 1 Ultimo Erro de Inverter 13. 9.
Colocação em funcionamento Menu. Submenu. Parâmetro Descrição 13. 11. 2 Estado ventilador atual 1 13. 11. 3 Estado ventilador atual 2 13. 11. 4 Estado valvula 4 Vias 13. 11. 5 Status do aquecedor do painel base 13. 13. 13. 13. 13. 12 12. 13 13. 13. 0 0 1 13. 13. 1 13. 14 13. 14. 0 13. 14. 0 13. 14. 1 13. 14. 1 13. 14. 2 13. 14.
Colocação em funcionamento Menu. Submenu. Parâmetro 20. 1. 20. 20. 20. 20. Descrição 4 Você confirmaria ? 2 2. 2. 3 2 3 Tipo de gás Horas de carga Buffer aquecim. (/10) Horas de carga Buffer arrefeci. (/10) Temperatura máxima da água 20. 3. 0 Modo de controlo 20. 20. 20. 3. 3. 4 1 2 Setpoint aquecimento reduzido Setpoint arrefecimento reduzido Configurações de sistema 20. 4. 0 Esquema integraçao deposito inercia 20. 4. 1 Integração solar no depôsito d inercia 20. 20. 20. 4. 4. 4.
Manutenção 7. Manutenção A manutenção é uma operação essencial para a segurança, o bom funcionamento e o tempo de vida útil do sistema. Deve ser efetuada em conformidade com a regulamentação em vigor. É necessário verificar periodicamente a pressão do gás frigorífico. Antes de iniciar as operações de manutenção: – Desligue a alimentação elétrica do sistema. – Feche as torneiras da água do circuito de aquecimento e da água quente sanitária.
Manutenção Lista de verificação para manutenção anual Verifique os seguintes itens pelo menos uma vez por ano: – Controlo visual do estado geral do sistema. – Controlo geral do funcionamento do sistema. – Permutador de calor da unidade externa. O permutador de calor da unidade externa pode estar obstruído por pó, sujidade, folhas, etc. Um bloqueio do permutador de calor pode causar pressões demasiado baixas ou altas; se a unidade estiver a funcionar nestas condições, o desempenho será inferior ao indicado.
Manutenção – Válvula de purga de ar automática. Para verificar o estado dos discos, é necessário aceder à parte superior da válvula e removê-la. Se o disco estiver danificado e/ou dilatado até obstruir (mesmo que apenas parcialmente) o orifício de saída do ar, deve ser substituído. O desgaste dos discos é acentuado nos casos em que se prevê uma utilização frequente da resistência elétrica integrativa. – Função de purga de ar automática. Remova todo o ar presente no circuito hidráulico.
Manutenção Informações para o utilizador Deve informar o utilizador sobre os modos de funcionamento do sistema instalado. Em especial, forneça ao utilizador o manual de instruções, informando-o da necessidade de o guardar junto do aparelho. Deve, além disso, informar o utilizador da necessidade de efetuar as seguintes ações: – Controlar periodicamente a pressão da água do sistema. – Recolocar sob pressão o sistema, efetuando a purga quando necessário.
Manutenção 7.3 Lista de erros Os erros são apresentados na interface da unidade interna (consulte o parágrafo "Interface de sistema SENSYS HD"). Erros da unidade interna Código 114 730 731 732 902 923 924 927 928 933 934 935 Descrição Temperatura externa não disponível Resolução Ativação da termorregulação com base na sonda externa Sonda externa não ligada ou danificada. Verifique a ligação da sonda e, se necessário, substitua-a. Erro da sonda high Buffer Carga do buffer inibida.
Manutenção Código 936 Descrição Erro termostato pavimento 937 938 Erro circulação da água Erro no ánodo 940 955 970 Definir esquema hidraulico Erro de verificação do fluxo de água Parâmetro indefinido Split / Monoblock Ciclo de disinfecção térmica não completado 2P2 2P3 2P4 2P5 2P7 2P8 2P9 Resolução Verifique o caudal do sistema de pavimento. Verifique a ligação do termóstato no terminal IN-AUX2 STE do Energy Manager e/ou STT da TDM.
Manutenção Erros da unidade externa Erro geral 1 905 906 907 908 909 910 912 913 914 917 918 922 931 947 956 957 960 962 968 989 997 998 9E5 9E8 9E9 9E18 9E21 9E22 9E24 9E25 9E28 9E29 9E31 9E32 9E34 9E35 9E36 9E37 9E38 9E39 Descrição Erro do sensor TD Erro de incompatibilidade do compressor bomba calor Erro de incompatibilidade de ventilador bomba calor Erro de incompatibilidade da válvula de 4 vias HP Erro de mismatch da válvula de expansão HP Velocidade do ventilador ca bomba de calor zero Erro de comu
Manutenção Erros inverter Descrição Código (para erros inverter NIMBUS EXT R32 no âmbito do código de 35 M - 50 M - 80 M-T - 120 120 M - 150 erro 931) 80 M M-T - 150 M M-T Erro sensor de corrente de saída inverter 1 x x x Erro de pré-carga condensadores DC bus 2 x Erro sensor tensão de entrada inverter 3 x Erro sensor de temperatura dissipador inverter 4 x x x Erro de comunicação DSP&MCU 5 x Sobrecorrente AC entrada inverter 6 x x x Erro do sensor de corrente PFC inverter 7 x x Erro do sensor de temperatu
Colocação fora de serviço 8. Colocação fora de serviço Antes de efetuar este procedimento, é essencial que o técnico esteja totalmente familiarizado com o equipamento e todos os seus detalhes. Recomenda-se a recuperação de todos os refrigerantes de forma segura. É essencial que esteja disponível energia elétrica antes de iniciar a atividade. Familiarize-se com o equipamento e com o seu funcionamento. Isole o sistema eletricamente.
Colocação fora de serviço 8.2 Eliminação O fabricante está registado no Registo Nacional de EEE, em conformidade com a diretiva 2012/19/UE e com a regulamentação nacional aplicável em matéria de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. A presente diretiva recomenda a eliminação adequada dos equipamentos elétricos e eletrónicos.
Informações técnicas 9. Informações técnicas 9.1 Unidade externa 1 Placas de características 2 Unidade interna 1 3 2 3 7 7 4 11 5 8 12 10 13 14 15 16 6 6 9 17 18 19 8 MAX MIN Fig. 98 9 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 5 Fig. 97 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9.2 Modelo – N.
Anexos 10.
420011177101 - 02/2022 Viale Aristide Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) Italy Telefono 0732 6011 Fax 0732 602331 www.ariston.