Szanowny Kliencie, Pragniemy podziękować ,że dokonaliście Państwo zakupu naszego podgrzewacza wody z pompą ciepła. Mamy nadzieję, że spełni on Wasze oczekiwania i przez wiele lat będzie funkcjonował bez zarzutu oraz zapewni oszczędności energetyczne. Nasz zespół poświęca wiele czasu, energii i finansuje badania techniczne w celu realizacji nowoczesnych rozwiązań , które zapewniają najwyższe oszczędności energetyczne naszych produktów.
SPIS TREŚCI GŁÓWNE INFORMACJE 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 GŁÓWNE INFORMACJE Opis użytych symboli Obszar zastosowania Instrukcje i normy techniczne Certyfikaty –Oznakowanie CE Opakowanie i akcesoria Transport i magazynowanie Identyfikacja urządzenia 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 CECHY TECHNICZNE Zasada działania Cechy konstrukcyjne Wymiary całkowite Schemat elektryczny Tabela danych technicznych MONTAŻ 3. 3.1 3.2 3.3 UWAGI Kwalifikacje instalatora Wdrażanie instrukcji Zasady bezpieczeństwa 4. 4.1 4.2 4.
Pompą ciepła - GŁÓWNE INFORMACJE GŁÓWNE INFORMACJE 1.1 Opis użytych symboli Odnośnie bezpieczeństwa podczas montażu i użytkowania oraz w celu lepszego zachowania środków ostrożności związanych z wystąpieniem ewentualnego ryzyka, poniżej przedstawiono tabelkę z niektórymi symbolami i ich znaczeniem.
Pompą ciepła - GŁÓWNE INFORMACJE 1.5 Opakowanie i akcesoria Urządzenie chronione jest przez polistyrenowe zabezpieczenie oraz opakowanie kartonowe; wszystkie materiały mogą zostać poddane recyklingowi. Opakowanie zawiera następujące akcesoria: instrukcję obsługi i kartę gwarancyjną; zawór bezpieczeństwa (8 bar); rurkę kondensatu i odpływ z zaworu bezpieczeństwa; 1 szt. uchwyt montażowy; 2 szt. adaptery do kanalizacji powietrza; 2 szt. śruby i podkładki do uchwytu montażowego; 2 Jeden śrubunek 1/2”. 1.
Pompą ciepła - GŁÓWNE INFORMACJE Wydajność pompy ciepła mierzona jest przez współczynnik COP (Coefficient Of Performance). Jest to zależność miedzy mocą grzewczą a zużytą energią elektryczną. NP. COP = 3 oznacza, ze zużywając 1 kW mocy elektrycznej uzyskamy 3 kW mocy grzewczej. 2.2 Cechy konstrukcyjne (Rys. 2) 2.3 Wymiary (Rys. 3) 2.4 Diagram elektryczny (Rys.
Pompą ciepła - GŁÓWNE INFORMACJE 2.5 Tabela z danymi technicznymi Opis Pojemność nominalna zbiornika Średnia grubość izolacji Rodzaj izolacji wewnętrznej Rodzaj osłony przed korozją Maksymalne ciśnienie robocze Średnica podłączeń wody Średnica rur wylotu / wlotu powietrza Minimalna twardość wody Minimum przewodnosci wody Ciężar Stopień ochrony POMPA CIEPŁA Średnia moc elektr A Maks. moc elektr.
Pompą ciepła - INSTALACJA INSTALACJA 3. OSTRZEŻENIA 3.1 Kwalifikacje instalatora UWAGA! Instalacja i pierwsze uruchomienie urządzenia muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel w zgodności z przepisami krajowymi, obowiązującymi w zakresie instalacji i zgodnie z wszelkimi przepisami wydanymi przez władze lokalne i instytucje zdrowia publicznego. Podgrzewacz wody jest dostarczany z odpowiednią ilością czynnika chłodzącego R134a dla jego funkcjonowania.
Pompą ciepła - INSTALACJA 7 Upewnić się czy drabina jest prawidłowo ustawiona i wytrzymała, czy stopnie nie są uszkodzone bądź śliskie, należy uważać aby Uszkodzenia ciała na skutek upadku z wysokości drabina nie została niespodziewanie lub złożenia się drabiny przestawiona oraz wyznaczyć jedną osobę do asekuracji 8 Upewnić się czy miejsce pracy posiada odpowiednie warunki higieniczno- sanitarne odnośnie naświetlenia, napowietrzenia Uszkodzenia ciała na skutek popchnięć, potknięć 9 Należy nałożyć ubr
Pompą ciepła - INSTALACJA 4. INSTALACJA UWAGA! Należy przestrzegać ogólnych ostrzeżeń i instrukcji bezpieczeństwa wymienionych w poprzednim akapicie oraz ściśle stosować się do wskazań w nim zawartych. 4.
Pompą ciepła - INSTALACJA 4.2 Podłączenie dopływu powietrza Istnieje jedno podłączenie do wlotu powietrza i jedno dla powietrza wychodzącego z górnej części urządzenia. Ważne jest, aby nie zatykać tych otworów ani nie zakładać bezpośrednio na nie kratek wentylacyjnych. Wylot powietrza może osiągnąć temperatury, które są 5-10 ° C niższe w porównaniu do powietrza wlotowego, a jeśli nie ma odprowadzenia zimnego powietrza, temperatura w pomieszczeniu z zainstalowanym urządzeniem może nieco spaść.
Pompą ciepła - INSTALACJA 4.4 Podłączenia hydrauliczne Podłączyć wejście oraz wyjście podgrzewacza do istniejących przewodów oraz złączek, wytrzymałych na ciśnienia, temperatury ciepłej wody, która w normalnych warunkach może osiągnąć 75 C. W związku z tym nie powinno się stosować materiałów nie odpornych na taką temperaturę. Obowiązkowo należy zamontować złączkę dielektryczną (dostarczona przez producenta)do przewodu wyjścia ciepłej wody przed dokonaniem podłączenia.
Pompą ciepła - INSTRUKCJA OBSŁUGI I PRZEGLĄDOW INSTRUKCJA OBSŁUGI I PRZEGLĄDOW 6. OSTRZEŻENIA 6.1 Pierwsze uruchomienie Uwaga: Montaż oraz pierwszy rozruch musi zostać wykonany przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje oraz przeszkolone, zgodnie z obowiązującymi krajowymi normami technicznymi oraz ewentualnymi zaleceniami lokalnych władz oraz BHP. Przed rozpoczęciem działania urządzenia należy zweryfikować czy instalator wykonał prawidłowo wszystkie czynności.
Pompą ciepła - INSTRUKCJA OBSŁUGI I PRZEGLĄDOW 5 Nie dopuszczać do uszkodzenia przewodu zasilającego. Grozi porażeniem prądem z powodu niezakrytych kabli znajdujących się pod napięciem. 6 Nie wspinać się na krzesła, zydle lub niestabilne drabiny w celu czyszczenia urządzenia. Uszkodzenie ciała na skutek upadku z wysokości lub rozsunięcia się drabiny). 7 Nie czyścić urządzenia bez uprzedniego odłączenia go od źródła zasilania lub ustawiając przełącznik w pozycji OFF.
Pompą ciepła - INSTRUKCJA OBSŁUGI I PRZEGLĄDOW Ustawienie max temperatury w trybie z pompą ciepła, fabryczne ustawienie mieści się w zakresie od 45 do 55°C. Maksymalna temperatura, która można osiągnąć korzystając z grzałki elektrycznej wynosi 65°C /ustawienie fabryczne/, a temperaturę max 75°C można ustawić z poziomu menu instalatora. 7.
Pompą ciepła - INSTRUKCJA OBSŁUGI I PRZEGLĄDOW 7.6 Menu informacji Za pośrednictwem menu informacji otrzymuje się podgląd danych pracy urządzenia. Abywejść do menu należy przytrzymać wciśnięte pokrętło przez 5 sekund. Obrócić pokrętło aby wybrać parametry L0,L1,L2….L9 W linijce poniżej znajduje się skrócony opis parametru. Po dokonaniu wyboru parametru należy nacisnąć pokrętło aby dokonać podglądu wartości. Aby powrócić do wyboru parametrów należy ponownie nacisnąć pokrętło lub przycisk „MODE”.
Pompą ciepła - INSTRUKCJA OBSŁUGI I PRZEGLĄDOW 7.8 Ochrona anty - legionella (funkcja dostępna z menu instalatora) Jeśli parametr jest aktywny, podgrzewacz wody w sposób automatyczny wykona funkcjęAnty - legionella. Co miesiąc temperatura wody podlega podniesieniu do wartości65C na 15 minut co uniemożliwia rozwój drobnoustrojów w zbiorniku i rurach cwu. Pierwszy cykl odbywa się trzy dni po aktywacji tej funkcji.
Pompą ciepła - INSTRUKCJA OBSŁUGI I PRZEGLĄDOW 7.11 Błedy w działaniu W momencie pojawienia się błędu urządzenie wkroczy w stan alarmu, na wyświetlaczu pojawią się pulsujące sygnały oraz kody błędów. Podgrzewacz wody w dalszym ciągu będzie dostarczał ciepłą wodę pod warunkiem, że alarm będzie dotyczył jednej z dwóch jednostek grzewczych: pompy ciepła lub grzałki.
Pompą ciepła - INSTRUKCJA OBSŁUGI I PRZEGLĄDOW 8. NORMY PRZEGLĄDOW (dla serwisantów) Uwaga: należy bezwzględnie przestrzegać pouczeń oraz norm bezpieczeństwa wymienionychw poprzednich rozdziałach oraz obowiązkowo stosować się do zaleceń. Wszystkie działania i operacje muszą zostać wykonane przez wykwalifikowanych pracowników ( zgodnie z wymogami obowiązujących norm). Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. 8.
Pompą ciepła - INSTRUKCJA OBSŁUGI I PRZEGLĄDOW Nieprawidłowe lub nadmierne zużycie prądu w stosunku do założeń Inne Brak części czynnika lub zatkany obieg czynnika Złe warunki klimatyczne lub zła instalacja Częściowo zablokowany parownik Nieprawidłowa instalalacja Skontaktować się z serwisem Uruchomić produkt, sprawdzić szczelność detektorem Regularnie czyścić parownik I przewody powietrzne 8.
Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a használati melegvíz hőszivattyút választotta. Reméljük, készülékünk megfelel majd elvárásainak, és optimális szolgáltatást nyújt, amely maximális energia-megtakarítással társul a következő években. Cégünk sok időt, energiát és jelentős gazdasági erőforrásokat fektet olyan innovatív megoldások létrehozásába, amelyek célja termékeink energiafogyasztásának csökkentése.
TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ 1. 1.1 1.2 1.3. 1.4. 1.5. 1.6. 1.7. 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ Az alkalmazott szimbólumok Alkalmazási terület Instrukciók és műszaki szabványok Tanúsítványok – CE jelölés Csomagolás és szállított tartozékok Szállítás és rakodás A készülék azonosítása MŰSZAKI JELLEMZŐK Működési elv Konstrukciós jellemzők Befoglaló méretek Elektromos kapcsolási rajz Műszaki adatok táblázata BESZERELÉS 3. FIGYELMEZTETÉSEK 3.1 Az üzembe helyező képesítése 3.
Használati melegvíz hőszivattyú - ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ 1.1. Az alkalmazott szimbólumok leírása Az üzembe helyezés és az üzemelés biztonsága tekintetében a lenti táblázatban ismertetett jelölések a veszélyekre vonatkozó figyelmeztetések jelentőségének kihangsúlyozását szolgálják. Szimbólum Leírás A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása személyi sérülést, illetve bizonyos esetekben halált okozhat.
Használati melegvíz hőszivattyú - ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ 1.5 Csomagolás és szállított tartozékok A készüléket kívülről hungarocell elemek és kartonborítás védi; minden felhasznált anyag újrahasznosíthatóés környezetbarát. A készülékkel együtt szállított tartozékok: - Kezelési kézikönyv és garanciadokumentumok; - Biztonsági szelep (8 bar); - Leeresztő cső kondenzvízhez és a biztonsági szelep ürítéséhez; - 1 db. fali tartó; - 2 db. fali távtartó; - 2 db. csavar, 2 db. tipli, 2 db.
Használati melegvíz hőszivattyú - ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ származik. 2.2 Konstrukciós jellemzők (2. ábra) 2.3 Fő méretek (3. ábra) 2.4 Villamos séma (4.
Használati melegvíz hőszivattyú - ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ 2.5 Műszaki adattáblázat Megnevezés Tartály névleges űrtartalma Szigetelés vastagsága Belső tartályvédelem típusa Korrózióvédelem típusa Maximális üzemi nyomás Hidraulikus csatlakozók átmérője Levegő kiürítő/beszívó csövek átmérője Minimális vízkeménység Minimális vezetőképesség vízben Üres súly Védelmi fokozat HŐSZIVATTYÚ Átlagos villamos energia fogyasztás A Max.
Használati melegvíz hőszivattyú – UZEMBE HELYEZES ÜZEMBE HELYEZÉS 3. FIGYELMEZTETÉSEK 3.1 Az üzembe helyező képesítése FIGYELMEZTETÉS! Az üzembe helyezést és első beindítást kizárólag szakképzett személy végezheti az üzembe helyezésre vonatkozó hatályos nemzeti jogszabályoknak és a helyi hatóságok illetve a közegészségért felelős testületek által kibocsátott előírásoknak megfelelően. A vízmelegítő az üzemeléshez elegendő mennyiségű R134a hűtőközeget tartalmaz.
Használati melegvíz hőszivattyú – UZEMBE HELYEZES 7 Gondoskodjon arról, hogy a hordozható létrákat biztonságosan helyezik el és megfelelően ellenállóak, a létrafokok épek és csúszásmentesek. A létrát nem szabad mozgatni, miközben valaki rajta van. Egy személynek mindig felügyelnie kell a munkálatokat. Személyi sérülés magasból való leesés vagy vágások miatt (véletlenül összecsukódó szobalétrák).
Használati melegvíz hőszivattyú – UZEMBE HELYEZES 4. ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELEM! Tartsa be az előző bekezdésekben foglalt általános figyelmeztetéseket és biztonsági követelményeket, és szigorúan kövesse az ott található előírásokat. 4.
Használati melegvíz hőszivattyú – UZEMBE HELYEZES 4.2 Levegő csatlakozás Kérjük, tartsa szem előtt, hogy a fűtött környezetből származó levegő használata befolyásolhatja az épület hőháztartását. A készülék tetején egy-egy csatlakozó található a légbeszíváshoz és a légelszíváshoz. Ezt a két rácsot nem szabad eltávolítani illetve babrálni.
Használati melegvíz hőszivattyú – UZEMBE HELYEZES 4.4 Hidraulikus csatlakozások A vízmelegítő beömlőés kiömlő nyílásaihoz olyan csöveket vagy csőszerelvényeket csatlakoztasson, amelyek képesek elviselni a meleg víz üzemi nyomását és hőmérsékletét, ami elérheti a 75°C-ot. Az ilyen hőmérsékletek elviselésére nem képes anyagok alkalmazása nem ajánlott.. FIGYELEM! Kötelező felszerelni egy biztonsági szelepet a készülék bevezető csövére.
Használati melegvíz hőszivattyú - HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK 6. FIGYELMEZTETÉSEK 6.1 Első bekapcsolás FIGYELMEZTETÉS! Az üzembe helyezést és első bekapcsolást kizárólag szakképzett személy végezheti az üzembe helyezésre vonatkozó hatályos nemzeti jogszabályoknak és a helyi hatóságok illetve a közegészségért felelős testületek által kibocsátott előírásoknak megfelelően.
Használati melegvíz hőszivattyú - HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK 4 Ne végezzen olyan műveletet, ami a készülék megbontásával járna. Áramütés a feszültség alatti komponensek érintése miatt. Személyi sérülés túlmelegedett komponensek okozta égések miatt, vagy sebesülések éles felületek vagy kinyúló alkatrészek miatt. 5 Ne sértse meg az tápkábelt. Áramütés a feszültség alatti komponensek érintése miatt. 6 Ne másszon székre, sámlira, létrára vagy instabil támasztékra a készülék tisztításához.
Használati melegvíz hőszivattyú - HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK 7.3 Hőmérséklet beállítása A forróvíz kívánt hőmérsékletét a központi gomb óramutató járásával megegyező, vagy ellentétes irányú forgatásával lehet beállítani (a kijelzett hőmérséklet ideiglenesen villogni fog). A tartályban lévő víz pillanatnyi hőmérsékletének kijelzéséhez nyomja be és engedje el a központi gombot; a vonatkozó érték 8 másodpercre újból megjelenik.
Használati melegvíz hőszivattyú - HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK 7.6 Információ menü Az információ menü mindig lehetővé teszi az adatok kijelzését a termék megfigyeléséhez. A menübe való belépéshez nyomja be a vonatkozó gombot, és tartsa úgy 5 másodpercig. Forgassa el a gombot az L1, L2, L3… L9 paraméterek kiválasztásához. A paraméter leírása az alatta lévő sorban jelenik meg. Amint elérte a kívánt paramétert, nyomja be a gombot az érték kijelzéséhez.
Használati melegvíz hőszivattyú - HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK 7.8 Légionárius betegség elleni védelem (csak a szerviz menün keresztül aktiválható funkció) Ha be van kapcsolva a vízmelegítő, automatikusan ellátja a légionárius betegség elleni védelmi funkciót. A vizet havonta felmelegíti 65 °C hőmérsékletre maximum 15 percen át, így a baktériumok nem tudnak megtelepedni a víztartályban és a csövekben (feltéve, hogy a víz nem érte el a T>57 °C-ot legalább egyszer 15 percen át).
Használati melegvíz hőszivattyú - HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK 7.11 Hibák Amint bekövetkezik egy hiba, a készülék átáll hiba módba, miközben a kijelző villogó jelzéseket ad, és kijelzi a hibakódot. A vízmelegítő továbbra is készíti a forróvizet, amennyiben a hiba csak a két fűtő egység egyikét érinti; vagy a hőszivattyút, vagy a fűtőelemet aktiválja.
Használati melegvíz hőszivattyú - HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK 8. KARBANTARTÁS (arra jogosult személyzet számára) FiGYELEM! Tartsa be az előző bekezdésekben foglalt általános figyelmeztetéseket és biztonsági követelményeket, és szigorúan kövesse az ott található előírásokat. Minden karbantartási műveletet és beavatkozást csak szakképzett személy végezhet (vagyis aki megfelel az rvényben lévő szabványokban foglalt valamennyi követelménynek). Kizárólag eredeti cserealkatrészeket használjon. 8.
Használati melegvíz hőszivattyú - HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK Túlfolyó víz a biztonsági szelepnél Ha el akarja kerülni a csepegést, alkalmazzon tágulóedényt . Ha folytatódik a szivárgás abban az időszakban, amikor nincs fűtés, ellenőrizze a szerkezet beállítását, valamint a vízhálózat nyomását.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich bei Ihrem Kauf für unseren Wärmepumpe-Heißwasserbereiter entschieden haben. Wir hoffen, dass dieses Gerät Ihre Erwartungen voll erfüllt und Ihnen viele Jahre lang beste Dienste leistet und zu einer maximalen Energieersparnis beiträgt. Unsere Unternehmensgruppe setzt viel Zeit, Energie und finanzielle Mittel für die Erzielung innovativer Lösungen, die eine möglichst große Energieersparnis in den eigenen Produkten fördern, ein.
INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bedeutung der verwendeten Symbole Verwendungsgebiet Vorschriften und technische Normen Zertifizierungen – CE-Kennzeichnung Verpackung und gelieferte Zubehörkomponenten Transport und Fortbewegung Kennzeichnung des Geräts 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Funktionsprinzip Bauliche Eigenschaften Abmessungen und Platzbedarf Schaltschema Tabelle technische Daten INSTALLATION 3. 3.1 3.2 3.
Wärmepumpe-Warmwasserbereiter – ALLGEMEINE INFORMATIONEN ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 Bedeutung der verwendeten Symbole In Bezug auf die Installations- und Verwendungssicherheit werden einige Symbole verwendet, um die Warnhinweise über die jeweiligen Risiken stärker hervorzuheben. Die Bedeutung dieser Symbole wird in der folgenden Tabelle näher erläutert.
Wärmepumpe-Warmwasserbereiter – ALLGEMEINE INFORMATIONEN EN 255-3; EN 16147 ; EN 60335-1; EN/IEC 60335-2-21; EN 60335-2-40; EN 55014-1; EN 61000-3-2; EN 61000-33; EN 50366. 1.5 Verpackung und geliefertes Zubehör Das Gerät ist durch Polystyrolschaumpuffer und einen externe Kartonverpackung geschützt; alle Materialien sind recycelbar und umweltverträglich.
Wärmepumpe-Warmwasserbereiter – ALLGEMEINE INFORMATIONEN 2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 2.
Wärmepumpe-Warmwasserbereiter – ALLGEMEINE INFORMATIONEN 2.
Wärmepumpe-Warmwasserbereiter – INSTALLATION INSTALLATION 3. HINWEISE 3.1 Qualifikation des Monteurs ZUR BEACHTUNG! Die Installation und die erste Inbetriebnahme des Geräts sind durch Fachpersonal und gemäß den national geltenden Installationsrichtlinien und etwaigen Vorschriften der entsprechenden örtlichen Behörden und Gesundheitsämter durchzuführen. Das Warmwassergerät wird mit ausreichender Menge Kühlmittel R134a für seinen Betrieb geliefert.
Wärmepumpe-Warmwasserbereiter – INSTALLATION 6 Kalkablagerungen sind gemäß den auf der Sicherheitskarte des eingesetzten Produkts angegebenen Hinweisen zu entfernen. Lüften Sie hierbei den Raum, tragen Sie Schutzkleidung, vermischen Sie keine unterschiedlichen Produkte, schützen Sie das Gerät und die umliegenden Gegenstände. Personenschaden durch Kontakt von Säuresubstanzen mit Haut oder Augen, Einatmen oder Schlucken chemischer Schadstoffe.
Wärmepumpe-Warmwasserbereiter – INSTALLATION 4. INSTALLATION ZUR BEACHTUNG! Beachten Sie bitte sorgfältig die in den vorangegangenen Abschnitten angeführten allgemeinen Anweisungen und Sicherheitsvorschriften, und halten Sie diese bitte genauestens ein. 4.
Wärmepumpe-Warmwasserbereiter – INSTALLATION f) g) h) Bringen Sie eine hydraulische Sicherheitsvorrichtung an der Kaltwassereingangsleitung an Schließen Sie den Siphon des Sicherheitsaggregats an der Ableitung an und bringen Sie die Kondensatableitung innerhalb des Siphons an. Führen Sie die hydraulischen Anschlüsse aus (siehe Kap. 4.4) 4.2 Luftanschluss Es wird darauf hingewiesen, dass durch Verwendung von Luft aus erwärmten Umgebungen die thermische Leistung des Gebäudes beeinträchtigt werden kann.
Wärmepumpe-Warmwasserbereiter – INSTALLATION 4.4 Wasseranschluss Stellen Sie bitte sicher, dass die Anschlüsse am Warmwassergerät (Wasserzufuhr und Entnahme) mittels Rohren oder Verbindungsstücken vorgenommen werden, die nicht nur dem Betriebsdruck sondern auch den hohen Brauchwassertemperaturen, die 75 °C erreichen können, standhalten. Daher sollten auf jeden Fall Materialien verwendet werden, die diesen Temperaturen standhalten.
Wärmepumpe-Warmwasserbereiter – GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG 6. HINWEISE 6.1 Erste Inbetriebnahme ZUR BEACHTUNG! Die Installation und die erste Inbetriebnahme des Geräts sind durch Fachpersonal und gemäß den national geltenden Installationsrichtlinien und etwaigen Vorschriften der entsprechenden örtlichen Behörden und Gesundheitsämter durchzuführen.
Wärmepumpe-Warmwasserbereiter – GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG 4 Keine Arbeiten ausführen, für die das Gerät geöffnet werden müsste. Stromschlag durch stromführende Teile. Personenschaden durch Verbrennungen aufgrund heißer Teile oder Verletzungen durch scharfe Kanten und spitze Teile. 5 Das Stromkabel darf nicht beschädigt werden. Stromschlag aufgrund frei liegender, unter Spannung stehender Kabel.
Wärmepumpe-Warmwasserbereiter – GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG 7.3 Einstellung der Temperatur Die Einstellung der gewünschten Temperatur des Warmwassers erfolgt durch Drehen des Drehreglers in und gegen den Uhrzeigersinn (die Anzeige blinkt vorübergehend auf). Um die aktuelle Temperatur des Wassers im Tank anzuzeigen, drücken Sie den Drehregler und lassen Sie ihn danach wieder aus. Der Wert wird 8 Sekunden lang angezeigt, dann erscheint wieder die voreingestellte Temperatur.
Wärmepumpe-Warmwasserbereiter – GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG 7.6 Informationen-Menü Mithilfe des Informationen-Menüs lassen sich Daten für die Überwachung des Geräts anzeigen. Halten Sie den Drehknopf 5 Sekunden lang gedrückt, um auf dieses Menü zuzugreifen. Drehen Sie den Drehknopf zur Auswahl der Parameter L1, L1, L2 …L9. In der untenstehenden Zeile finden Sie die Beschreibung des Parameters.
Wärmepumpe-Warmwasserbereiter – GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG 7.8 Legionellen-Schutz (Funktion mittels Monteur-Menü aktivierbar) Bei erfolgter Aktivierung führt das Warmwassergerät ganz automatisch eine Legionellen-Schutzfunktion aus.
Wärmepumpe-Warmwasserbereiter – GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG 7.11 Fehler und Störungen Im Augenblick, in dem eine Störung eintritt, tritt das Gerät in einen Fehlerstatus ein und auf dem Display erscheinen Blinksignale und der jeweilige Fehlercode. Das Warmwassergerät fährt mit der Lieferung und Aufbereitung von Warmwasser fort, wenn von der Störung nur eines der beiden Heizaggregate betroffen ist, wobei die Wärmepumpe oder der Widerstand in Betrieb gesetzt wird.
Wärmepumpe-Warmwasserbereiter – GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG 8. WARTUNGSVORSCHRIFTEN (für autorisiertes Fachpersonal) ZUR BEACHTUNG! Beachten Sie bitte sorgfältig die in den vorangegangenen Abschnitten angeführten allgemeinen Anweisungen und Sicherheitsvorschriften, und halten Sie diese bitte genauestens ein. Sämtliche Wartungseingriffe und -maßnahmen sind von Fachpersonal durchzuführen (welches über die notwendigen, in den einschlägigen Vorschriften angegebenen Voraussetzungen verfügt).
Wärmepumpe-Warmwasserbereiter – GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG Unzureichender Warmwasserfluss Lecks oder Verstopfungen im Wasserkreislauf Austreten von Wasser aus der ÜberdruckSchutzvorrichtung Das Tropfen dieser Vorrichtung während der Heizphase ist als normal anzusehen.
1 3 2
4 5 6
7 8 9
10 12 11
Pa mequivalent 2,5 1 7,5 3 Griglia dedicata, recommended grid, recommenciones red, recomendado grid 10 4 1m 150x70 4 1,6 Pa MAX: 65 1m PVC 90° ø125 150x70 1,2 0,5 ø125 90° 150x70 8,7 3,5 150X70 (*+#)m MAX 6