FR Chaffe-eau thermodynamique NL Warmtepompboiler GB Heat pump water heater conf.
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir préféré notre chauffe-eau thermodynamique lors de votre achat. Nous souhaitons qu’il puisse satisfaire toutes vos attentes et vous fournisse pendant de nombreuses années les meilleurs services et le maximum d’économies d’énergie. Notre groupe dédie en effet beaucoup de temps, d’énergie et ressources économiques à la réalisation d’innovations qui favorisent les économies d’énergie de nos produits.
SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ INFORMATIONS GENERALES 1. AVERTISSEMENTS GENERAUX 1.1 Signification des symboles utilisés 1.2 Champ d’application 1.3 Prescription et normes techniques 1.4 Certification - Marquage CE 1.5 Emballage et accessoires fournis 1.6 Transport et déplacements 1.7 Identification de l’appareil 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2.1 Principe de fonctionnement 2.2 Schéma de composants 2.3 Dimensions et encombrements 2.4 Schéma électrique 2.
chauffe-eau thermodynamique – CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ • ATTENTION! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires, à condition qu’ils soient encadrés ou aient été formés de façon appropriée pour une utilisation sûre de l’appareil et informés des dangers qui y sont liés.
chauffe-eau thermodynamique – CONSIGNES DE SÉCURITÉ • ATTENTION! Le groupe de sécurité doit être testé régulièrement une fois par mois pour vérifier qu’il ne soit pas bloqué ou pour retirer les éventuels dépots de tartre.
chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION INFORMATIONS GENERALES 1.1 Signification des symboles utilisés En ce qui concerne les aspects liés à la sécurité d’installation, et d’utilisation, des symboles ont été utilisés pour mettre en évidence les avertissements des risques. Leur signification est expliquée dans le tableau suivant.
chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION 1.4 Certifications - Marquage CE Le marquage CE atteste de la conformité aux directives communautaires suivantes : - 2006/95/EC relative à la sécurité électrique; - 2004/108/EC relative à la compatibilité électromagnétique. Les tests ont été effectués selon les normes: EN 255-3; EN 60335-1; EN/IEC 60335-2-21; EN 60335-2-40; EN 55014-1; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 50366; EN 16147.
chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION Positions autorisées Positions non autorisées 1.7 Identification de l’appareil Les principales informations d’identification de l’appareil sont indiquées sur la plaque signalétique collée sur le corps du chauffe-eau.
chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION 2.2 Schéma de composants Référence fig. 1.
chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION 2.
chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION Description Unité 200 240 240SYS Element chauffant Puissance résistance W 2000 Température maxi de l’eau avec résistance °C 75 (65 d’usine) Courant maximun absorbé A 8,7 V/W 220-230 monophase / 2670 Alimentation électrique Tension / Puissance maximum absorbé (A) Fréquence Hz 50 Degré de protection IP IP24 Coté air m3/h 400 400 400 Pa 55 55 55 dB(A) 54 54 54 m3 20 20 20 Hauteur minimum plafond local d’inst
chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION 3. AVERTISSEMENTS 3.1 Qualification de l’installateur ATTENTION! L’installation et la première mise en service de l’appareil doivent être faite par des personnes qualifiées/ professionnels, en conformité avec les normes nationales d’installation en vigueur et selon les éventuelles prescriptions des autorités locales et d’organismes de santé publique.
chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION 5 Effectuer le détartrage en respectant les prescriptions de la fiche technique des produits utilisés, en aérant l’environnement, en portant les équipements de protection individuelle adéquats, en évitant les mélanges de produits, en protégeant l’appareil et les objets proches. Lésions par contact avec les yeux ou la peau, ou inhalation d’agents chimiques nocifs.
chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION 4. INSTALLATION ATTENTION! Suivre scrupuleusement les avertissements généraux et les normes de sécurité énumérés dans les paragraphes précédents, se conformer obligatoirement à ce qui est indiqué. 4.
chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION 4.3 Raccordements aérauliques Nous signalons que l’utilisation d’air en provenance de milieu réchauffé pourrait pénaliser la performance thermique du logement. Le produit possède dans la partie supérieure gauche une prise d’aspiration et une de sortie. Il est important de ne pas enlever ou manipuler les deux grilles. La température de l’air en sortie du produit peut atteindre des températures 5 à 10°C de moins par rapport à celle d’entrée.
chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION L’orifice de décharge du groupe de sécurité doit être raccordé à une conduite d’évacuation avec un diamètre non inférieur à celui de raccordement de l’appareil (3/4”), par l’intermédiaire d’un siphon avec une distance d’air d’au moins 20 mm, avec la possibilité d’inspection visuelle afin d’éviter qu’en cas d’intervention du dispositif même, on ne provoque pas de dégâts aux personnes, animaux et objets, pour lesquelles le constructeur n’est p
chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION Fig. 11 Fig. 12 Fig.13 Fig 15 RACCORDEMENT ELECTRIQUE PERMANENT Dans le cas ou vous ne disposez pas de tarif électrique bi-horaire, Le chauffe-eau sera toujours alimenté par le réseau électrique, le fonctionnement est assuré 24h\24h. Retirer les 3 accumulateurs Ni-MH, qui ne servent qu’en cas de connexion sur contacteur jour / nuit (voir figure 14).
chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L'UTILISATEUR 6. AVERTISSEMENTS 6.1 Première mise en service ATTENTION! L’installation et la première mise en service de l’appareil doivent être faites par des professionnels qualifiés, en conformité avec les normes nationales d’installation en vigueur et selon les éventuelles prescriptions des autorités locales et d’organismes de santé publique.
chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR 6.3 Normes de sécurité Pour la signification des symboles utilisés dans le tableau suivant, voir le précédent chapitre 1.1. N° Avertissement 1 Risque Electrocution par contact conducteurs sous tension Ne pas bouger l’appareil une fois installé. Symbole avec des Dommages consécutifs à une fuite d’eau Lésions par chute de l’objet due aux vibrations 2 Ne rien poser sur l’appareil.
chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR 7. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 7.1 Description du panneau de contrôle Référence figure 14. A Molette Boutons ON/OFF - MODE Le panneau de contrôle, simple et rationnel, est constitué de deux boutons et d’une molette/bouton central.
chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR 7.4 Mode de fonctionnement Le bouton "mode" permet de définir le mode de chauffe que le chauffe-eau utilise pour atteindre la température de consigne. Le mode de fonctionnement sélectionné est visible dans la ligne en dessous de la température.
chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR 7.6 Menu informations Par l’intermédiaire du menu informations on obtient la visualisation des donnés pour le paramètrage du produit. Pour accéder au menu appuyer sur la molette pendant 5 secondes. Tourner la molette pour sélectionner les paramètres L1, L2, L3 …L9 Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur la molette pour visualiser la valeur.
chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR 7.7 Menu installateur ATTENTION: LA PROGRAMMATION DES PARAMETRES SUIVANTS DOIT ETRE EFFECTUEE PAR DES PERSONNES QUALIFIEES Par l’intermédiaire du menu installateur on peut modifier certains réglages du produit.
chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR 7.8 Protection anti-légionnelle (Fonction activable dans le menu installateur) L'activation de ce mode est conseillée uniquement dans le cas où la température de consigne est inférieure à 50°C. Si elle est activée, la température de l’eau sera chauffée tous les mois à la température de 65°C, pour un temps maximum de 15 minutes.
chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR 7.12 Erreurs Dans le cas où une panne survient, l’écran clignote et montre le code d’erreur. Le chauffe-eau va continuer a fournir de l’eau chaude si l’erreur concerne seulement l’un des deux groupes de chauffe, en faisant fonctionner soit la pompe de chaleur soit la résistance électrique.
chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR H9 Problème dégivrage actif ON F1 Problème circuit imprimé OFF F2 F3 F4 F5 Nombre de ON/OFF o RESET excessif Absence de communication entre circuit imprimé et interface Cuve vide (EMPTY), Circuit anode active ouvert Circuit anode à courant actif en court circuit OFF Vérifier le bon fonctionnement ou éventuellement changer la vanne 4 voies.
chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR 8.3 Dépannage Problème Cause possible Comment agir Réglage de la consigne trop bas Regler la température de consigne plus haute.
chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR Mauvaise odeur provenant du produit Consommation anormale ou plus excessive que prévu Pas de presence de siphon, ou siphon vide Installer un siphon ou vérifier la presence d’eau Perte ou partielle obstructions du circuit frigorifique Allumer le produit en mode pompe à chaleur, utiliser un détecteur de fuite pour R134a pour vérifier qu'il n'y a pas de fuites Température de l'air en dehors de la plage de fonctionne
Geachte klant, wij danken u voor de aanschaf van onze warmtepompboiler. Wij hopen dat dit apparaat aan uw verwachtingen voldoet, u een maximale energiebesparing zal verschaffen en wensen dat u er voor vele jaren plezier aan zult beleven. Ons bedrijf wijdt veel tijd, energie en financiële middelen aan het realiseren van innovatieve oplossingen die de energiebesparing van de producten kan bevorderen.
INHOUDSOPGAVE INFORMATIE BETREFFENDE DE VEILIGHEID ALGEMENE INFORMATIE 1. ALGEMENE INFORMATIE 1.1 Betekenis van de gebruikte symbolen 1.2 Toepassing 1.3 Voorschriften en technische normen 1.4 Certificaties - CE Markering 1.5 Verpakking en bijgeleverde accessoires 1.6 Transport en verplaatsing 1.7 Identificatie van het apparaat 2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 2.1 Werkingsprincipe 2.2 Bouwkundige eigenschappen 2.3 Afmetingen en plaatsruimte 2.4 Elektrisch schema 2.
warmtepompboiler – INFORMATIE BETREFFENDE DE VEILIGHEID INFORMATIE BETREFFENDE DE VEILIGHEID • OPGELET! Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met een beperkt lichamelijk, sensorieel of mentaal vermogen, of personen zonder de nodige ervaring of nodige kennis, mits onder toezicht, ofwel nadat zij instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en betreffende de eventuele gevaren die uit het gebruik ervan zouden kunnen voortvloeien.
warmtepompboiler – INFORMATIE BETREFFENDE DE VEILIGHEID regelmechanisme van de terugslagklep, een veiligheidsklep en een mechanisme voor de onderbreking van de hydraulische belasting. • OPGELET! Het overdrukmechanisme moet geregeld ingeschakeld worden om te controleren of het niet geblokkeerd is, en om eventuele kalkafzettingen te verwijderen.
warmtepompboiler – ALGEMENE INFORMATIE ALGEMENE INFORMATIE 1.1 Betekenis van de gebruikte symbolen Voor wat betreft de veiligheidsaspecten van installatie en gebruik, en teneinde de aanwijzingen betreffende de risico's te benadrukken, worden een aantal symbolen gebruikt wiens betekenis in de hier volgende tabel wordt uitgelegd. Symbool Betekenis Het niet opvolgen van deze aanwijzing leidt tot risico van verwondingen van personen, die in bepaalde omstandigheden zelfs dodelijk kunnen zijn.
warmtepompboiler – ALGEMENE INFORMATIE 1.
warmtepompboiler – ALGEMENE INFORMATIE Toegestane standen Niet toegestane standen 1.7 Identificatie van het apparaat De voornaamste informatie voor de identificatie van het apparaat staat op het typeplaatje dat op de mantel van de boiler is bevestigd.
warmtepompboiler – ALGEMENE INFORMATIE 2.2 Bouwkundige eigenschappen Verwijzing afb. 1.
warmtepompboiler – ALGEMENE INFORMATIE 2.
warmtepompboiler – ALGEMENE INFORMATIE Beschrijving Eenheid 200 250 250 SYS Verwarmingselement Vermogen weerstand W 2000 Max.
warmtepompboiler – TECHNISCHE GEGEVENS VOOR DE INSTALLATEURUIKER TECHNISCHE GEGEVENS VOOR DE INSTALLATEUR 3. VOORSCHRIFTEN 3.1 Kwalificatie van de installateur OPGELET! De installatie en de eerste inbedrijfstelling van de ketel moeten door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd, in overeenkomst met de geldige nationale normen voor installatie en eventuele voorschriften van de locale autoriteiten en van overheidsinstellingen voor de volksgezondheid.
warmtepompboiler – TECHNISCHE GEGEVENS VOOR DE INSTALLATEURUIKER 5 Ontkalk onderdelen waar kalk op is afgezet volgens de specificaties in de veiligheidskaart van het gebruikte product. Het vertrek moet geventileerd zijn, u moet beschermende kleding dragen, geen verschillende producten mengen en het apparaat en omliggende voorwerpen beschermen. Persoonlijk letsel door contact van huid of ogen met zuurhoudende substanties, inademen of inslikken van schadelijke chemische stoffen.
warmtepompboiler – TECHNISCHE GEGEVENS VOOR DE INSTALLATEURUIKER 4. INSTALLATIE WAARSCHUWING! Let op de algemene waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften die in de vorige leden en zich strikt aan de aanwijzingen daarin. 4.
warmtepompboiler – TECHNISCHE GEGEVENS VOOR DE INSTALLATEURUIKER 4.3 Aansluiting lucht Houd er rekening mee dat het gebruik van lucht uit verwarmde vertrekken de verwarmingsprestaties van het gebouw zouden kunnen benadelen. Het apparaat heeft aan de bovenzijde een luchttoevoeropening en twee openingen voor de afvoer van de lucht. Het is belangrijk de twee roosters niet te verwijderen of te bewegen.
warmtepompboiler – TECHNISCHE GEGEVENS VOOR DE INSTALLATEURUIKER De afvoer van het systeem moet verbonden worden aan een afvoerbuis met een diameter die niet minder is dan die van de aansluiting aan het apparaat (3/4”), door middel van een sifon die een beluchtingsopening van minstens 20 mm mogelijk maakt en die een visuele controle toestaat, om te vermijden dat in het geval van het in werking treden van het systeem zelf, schade wordt veroorzaakt aan personen, dieren of voorwerpen, waarvoor de fabrikant nie
warmtepompboiler – TECHNISCHE GEGEVENS VOOR DE INSTALLATEURUIKER Afb. 11 Afb. 12 PERMANENTE ELEKTRISCHE AANSLUITING Als u niet beschikt over een elektrisch tarief met dal- en piekuren gebruikt u deze configuratie. De bo7iler zal altijd op het elektrische net zijn aangesloten, waardoor het 24 hr per dag zal werken. Verwijder de 3 NI-MH batterijen als u niet beschikt over een tweeledig tarief met HC/HP-signaal (zie fig.14).
warmtepompboiler – GEBRUIKSAANWIJZIGEN EN ONDERHOUD T.B.V. DE GEBRUIKER 6. VOORSCHRIFTEN 6.1 Eerste inbedrijfstelling OPGELET! Volg de algemene waarschuwingen en de veiligheidsnormen die in de voorgaande paragrafen worden opgesomd nauwkeurig op. U dient zich te allen tijde houden aan hetgeen beschreven staat. In alle gevallen zal het bedrijf dat het werk verricht controles uit moeten voeren met betrekking tot de veiligheid en de goede werking van het gehele systeem.
warmtepompboiler – GEBRUIKSAANWIJZIGEN EN ONDERHOUD T.B.V. DE GEBRUIKER 6.3 Veiligheidsnormen Voor de betekenis van de symbolen die in de volgende tabel worden gebruikt dient u paragraaf 1.1 na te slaan. Ref. Waarschuwing 1 Voer geen handelingen uit waarbij u het apparaat van zijn plaats moet halen. Risico Elektrische schokken door elementen die onder spanning staan. Lekkage als gevolg van water dat uit losgeraakte leidingen stroomt.
warmtepompboiler – GEBRUIKSAANWIJZIGEN EN ONDERHOUD T.B.V. DE GEBRUIKER 11 Plaats nooit andere voorwerpen en/of Beschadiging door eventuele waterlekkage. apparaten onder de boiler 12 Drink het condenswater niet Persoonlijk letsel door vergiftiging. 7. INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK 7.1 Beschrijving van het bedieningspaneel Referentie afbeelding 14. A Knop Toetsen ON/OFF - MODE Het eenvoudige en rationele bedieningspaneel bestaat uit twee toetsen en een centrale knop.
warmtepompboiler – GEBRUIKSAANWIJZIGEN EN ONDERHOUD T.B.V. DE GEBRUIKER 7.4 Bedrijfsmodus Bij een normale werking kunt u d.m.v. de “mode” toets de werkingsmodus wijzigen waarmee de boiler de ingestelde temperatuur bereikt. De geselecteerde modus. Verschijnt in de regel onder de temperatuur.
warmtepompboiler – GEBRUIKSAANWIJZIGEN EN ONDERHOUD T.B.V. DE GEBRUIKER 7.6 Informatiemenu M.b.v. het informatiemenu kunt u de gegevens aflezen waarmee u het apparaat controleert. Om het menu te zien drukt u 5 seconden lang op de knop. Draai aan de knop om de parameters L1, L2, L3 …L9 te selecteren. Zodra u de gewenste parameter heeft gevonden drukt u op de parameter om de waarde te bekijken. Om terug te keren naar de selectie van de parameters drukt u nogmaals op de knop of op de “MODE” toets.
warmtepompboiler – GEBRUIKSAANWIJZIGEN EN ONDERHOUD T.B.V. DE GEBRUIKER 7.7 Menu voor de installateur OPGELET: HET WIJZIGEN VAN DE VOLGENDE PARAMETERS MOET DOOR DESKUNDIG PERSONEEL WORDEN UITGEVOERD. D.m.v. het installatiemenu kunt u enkele instellingen van het apparaat wijzigen. Links verschijnt het symbool voor het onderhoud. Om het menu te openen drukt u 5 seconden op de knop, loopt u langs de parameters van het menu “L - INFO” totdat u op de tekst “P” komt.
warmtepompboiler – GEBRUIKSAANWIJZIGEN EN ONDERHOUD T.B.V. DE GEBRUIKER 7.8 Anti-legionella bescherming (Functie activeerbaar d.m.v. het installatiemenu) Als deze functie geactiveerd is kunt u, op geheel automatische wijze, de functie antilegionella bescherming uitvoeren. Een keer per maand wordt het water op een temperatuur van 65°C gebracht voor een maximum tijd van 15 minuten.
warmtepompboiler – GEBRUIKSAANWIJZIGEN EN ONDERHOUD T.B.V. DE GEBRUIKER 7.12 Storingen Op het moment dat zich een defect voordoet schakelt het apparaat over naar een storingsstatus. Het display begint te knipperen en toont een storingscode. De boiler zal warm water blijven produceren mits de storing slechts één van de twee verwarmingsgroepen betreft, en zal de warmtepomp of de weerstand laten werken. Als de storing de warmtepomp betreft verschijnt op het scherm het knipperende symbool “HP”.
warmtepompboiler – GEBRUIKSAANWIJZIGEN EN ONDERHOUD T.B.V. DE GEBRUIKER Controleer de werking of vervang eventueel de gasklep met 4 aansluitingen klep. Controleer of de ventilator niet defct is.
warmtepompboiler – GEBRUIKSAANWIJZIGEN EN ONDERHOUD T.B.V. DE GEBRUIKER 8.
warmtepompboiler – GEBRUIKSAANWIJZIGEN EN ONDERHOUD T.B.V. DE GEBRUIKER Vieze geur afkomstig van het product Abnormaal of overmatig gebruik in vergelijking met de verwachtingen Zorgen voor een sifon. Controleren of het apparaat voldoende water bevat.
Dear Customer: We wish to thank you for having purchased the heat pump water heater. We hope that it meets your expectations and may offer you optimal service coupled with maximum energy saving for many years to come. Our group invests a lot of time, energy and economic resources in creating innovative solutions aimed at reducing the energy consumption of its products. Your choice shows sensibility and awareness towards reducing energy consumption, an issue directly related to environmental protection.
TABLE OF CONTENTS SAFETY INFORMATION GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION 1.1 Description of the symbols used 1.2 Field of application 1.3 Instructions and technical norms 1.4 Certifications – CE marking 1.5 Packaging and supplied accessories 1.6 Transport and handling 1.7 Identification of the appliance 2. TECHNICAL FEATURES 2.1 Operating principle 2.2 Construction features 2.3 Overall dimensions 2.4 Electrical diagram 2.5 Technical data table TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS 3. 3.1 3.2 3.3 4.
Heat pump water heater – SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION • WARNING! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Heat pump water heater – SAFETY INFORMATION • WARNING! It is normal for water to trickle from the pressure safety device during the heating phase; for this reason, it is necessary to connect the outlet, which must always be left exposed to the atmosphere, to a drainage pipe that slopes downwards and towards an area not subject to frost. It is advisable to also connect the condensate outlet to the same pipe, through the connection located on the back side of the water heater.
Heat pump water heater – GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION 1.1 Description of the symbols used In terms of installation and operation safety, the symbols described in the table below are used in order to stress the importance of the relative risk warnings: Symbol Description Failure to comply with this warning may result in injury to persons or, in some cases, death. Failure to comply with this warning may result in serious damage to property and plants or injury to animals.
Heat pump water heater – GENERAL INFORMATION 1.4 Certifications - CE marking The CE marking applied to the appliance certifies that the latter conforms to the essential requirements of the following European Directives: - 2006/95/EC concerning the safety of electrical equipment. - 2004/108/EC concerning electromagnetic compatibility.
Heat pump water heater – GENERAL INFORMATION Allowed positions Non-allowed positions 1.7 Identification of the appliance The main information for identifying the appliance is contained on the adhesive data plate located on the water heater casing. A B C D E F G H I L M N model tank capacity serial no. power supply voltage. frequency. maximum absorbed power max./min.
Heat pump water heater – GENERAL INFORMATION 2.2 Construction features Refer to Fig.
Heat pump water heater – GENERAL INFORMATION 2.
Heat pump water heater – GENERAL INFORMATION Unit of measurement Description 200 240 240 SYS Heating element Heating element power W 2000 Max. water temperature with heating element ºC 75 (65 factory default setting) Max. current consumption A 8,7 V/W 220-230 single-phase / 2670 Power supply Voltage / max.
Heat pump water heater - TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS 3. WARNINGS 3.1 Installer qualification WARNING! The installation and initial start-up of the appliance must be performed by qualified personnel in compliance with the national regulations in force regarding installation, and in conformity with any regulations issued by local authorities and public health bodies. The water heater is supplied with a sufficient amount of R134a refrigerant for its operation.
Heat pump water heater - TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS 5 Descale the components, in accordance with the instructions of the safety data sheet included with the product used, while ventilating the room and wearing protective clothing; avoid mixing different products and protect the appliance and surrounding objects. Personal injury caused by acidic substances coming into contact with skin or eyes; inhaling or swallowing harmful chemical agents.
Heat pump water heater - TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS 4. INSTALLATION WARNING! Observe the general warnings and safety instructions listed in the previous paragraphs and strictly adhere to the indications therein contained. 4.
Heat pump water heater - TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS 4.3 Air supply connections Please bear in mind that using air from heated environments may hamper the building’s thermal performance. There is one connection for the air intake and one for the air exhaust on the rear side of the appliance. It is important to not remove or tamper the two grilles.
Heat pump water heater - TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS The device’s relief outlet must be connected to a relief pipe with a diameter no less than that of the appliance’s connection (3/4”), with the aid of a siphon creating an air gap of at least 20 mm to allow for visual inspection; this is to prevent any harm to persons and animals or damage to objects should the device activate and for which the manufacturer shall not be held liable.
Heat pump water heater - TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS Fig. 11 Fig. 12 PERMANENT ELECTRICAL CONNECTION Use this configuration whenever users do not have a two-tier electricity rate. The water heater will always be connected to the power supply network to ensure 24h operation. Remove the 3 NI-MH batteries if you do not use the two-rate time-of-day tariff with HC/HP signal (see Fig. 14).
Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER 6. WARNINGS 6.1 Initial start-up WARNING! The installation and initial start-up of the appliance must be performed by qualified personnel in compliance with the national regulations in force regarding installation, and in conformity with any regulations issued by local authorities and public health bodies.
Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER 6.3 Safety regulations Refer to paragraph 1.1 for the description of the symbols used in the table below. Ref. Warning 1 Type of risk Electrocution due to exposure to live components. Do not perform operations that involve removing the appliance from its housing. Flooding caused by water leaking from disconnected piping. Personal injury caused by the object falling off the appliance as a result of vibrations.
Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER 7. INSTRUCTIONS FOR USE 7.1 Control panel description Refer to Fig. 14. A Knob Buttons ON/OFF - MODE The control panel, constructed in a simple and rational way, comprises two buttons and a central knob. In the upper section, a DISPLAY shows the set temperature or the detected temperature, besides other specific indications such as the operation mode signal, fault codes, settings and information of the product’s condition. 7.
Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER 7.4 Mode of operation In normal operating conditions, the “mode” button can be used to vary the operating mode through which the water heater reaches the set temperature. The selected mode will be visualised on the line below the temperature.
Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER 7.6 Information menu The information menu allows for visualising data for monitoring the product. To enter the menu, press the relative knob and hold for 5 seconds. Turn the knob to select the parameters L1, L2, L3 … L9 Upon reaching the desired parameter, press the knob to visualise its value. Press the knob or “MODE” button to return to the parameter selection area once again.
Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER 7.7 Installer menu CAUTION: THE FOLLOWING PARAMETERS MUST BE ADJUSTED BY QUALIFIED PERSONNEL. Several of the appliance’s settings can be modified through the installer menu. The maintenance symbol is visualised on the left. To enter the menu, keep the knob pressed for 5 seconds then scroll the parameters of the “L – INFO” menu until reaching "P1".
Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER 7.8 Anti-legionnaire’s disease protection (function activated only through the installer menu) If activated, the water heater automatically carries out the anti-legionnaire’s disease protection function.
Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER 7.12 Faults As soon as a fault occurs, the appliance enters into the fault mode while the display emits flashing signals and visualises the error code. The water heater will continue supplying hot water provided the fault affects only one of two the heating units, by activating the heat pump or heating element.
Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER F1 F2 F3 F4 F5 PCB fault Excessive number of ON/OFF (RESET) Lack of communication between the PCB and interface Empty tank (EMPTY), impressed current anode circuit open Short-circuit on the impressed current anode circuit OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON Try turning the appliance off then on again and verify the operation of the control boards, if necessary Temporarily disconnect the product and the batteries Try
Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER 8.3 Troubleshooting Problem Possible reason Low temperature set Malfunctioning of the timer for two-tier rate (if the product is installed in this configuration) Insufficient air flow to the evaporator. What to do Increase the temperature set for the outlet water. Check for errors on the display and act in the way specified on the chart "Faults".
Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER Bad odor coming from the the product Abnormal or excessive consumption than expected Absence of a siphon or siphon empty Provide a siphon, with the proper quantity of water. Loss or partial obstructions of the refrigerant circuit Start your product in heat pump mode, use a leak detector for R134a to verify that there are no leaks.
ILLUSTRATIONS - ILLUSTRATIES - ILLUSTRATIONS 1 1 2 3 4 5 2 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 3 M N (C) (S) (R) WHITE/BLANC 15uF 450V O BROWN/ MARRON BLUE/BLEU N/ N OW RO BR A R M EDF BLUE/BLEU BLUE/BLEU BLACK/NOIR BLACK/NOIR L U U 4 N L 2 BLUE/BLEU BROWN/ MARRON N A L R I H P C Q 3x1,2V AA F B 2000 W D G BROWN/MARRON BLUE/BLEU JAUNE - VERT JELLOW - GREEN 82 E
ILLUSTRATIONS - ILLUSTRATIES - ILLUSTRATIONS 4 5 M6 6 7 8 9 83
ILLUSTRATIONS - ILLUSTRATIES - ILLUSTRATIONS 10 11 12 84
ILLUSTRATIONS - ILLUSTRATIES - ILLUSTRATIONS 13 14 15 85
ILLUSTRATIONS - ILLUSTRATIES - ILLUSTRATIONS Pa Ø150 mequivalent Pa Ø200 mequivalent 1m PVC 2,7 1 0,8 1 1m Al 5,1 1,9 1,5 1,9 GrilleA 5,4 2 4,2 5,3 90° PVC 8,1 3 2,4 3 6,5 1,4 2,0 1,7 11,7 14,6 Pa MAX: 55 Silencer 90° Al (A) Recommandé grille, gerwijd raster, dedicated grid.
ILLUSTRATIONS - ILLUSTRATIES - ILLUSTRATIONS 87 Ø150 (a + b)m MAXequivalent Ø200 (a + b)m MAXequivalent 10 52 6 48 11 56 6 30
420010568600 0114 WE MAKE USE OF RECYCLED PAPER