Istruzioni per l’uso PIANO Sommario IT Italiano, 1 ES Espanol, 36 GB English,12 RO Românã,47 FR Français, 23 TR Türkçe, 58 Installazione, 2-5 Posizionamento Collegamento elettrico Collegamento gas Targhetta caratteristiche Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli Descrizione dell’apparecchio, 6 Vista d’insieme Avvio e utilizzo, 7-8 Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Consigli pratici per l'uso delle piastre elettriche Precauzioni e consigli, 9 PH 640 M/HA PH 640 M GH/HA PH 640 M R/HA PH 640 M
Installazione ! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli). ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Schema di fissaggio dei ganci Collegamento elettrico Posizione gancio per top H=20mm I piani dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sulla parte inferiore del piano). Il conduttore di terra del cavo è contraddistinto dai colori giallo-verde.
IT pressione conformi alle Norme UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti. ! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”. • Regolazione aria primaria dei bruciatori I bruciatori non necessitano di nessuna regolazione dell’aria primaria. • Regolazione minimi 1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo; 2.
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli IT Tabella 1 Gas Liquido Diametro (mm) Bruciatore Potenza termica kW (p.c.s.*) Nom. Red. By-pass 1/100 (mm) Ugello 1/100 Gas Naturale Portata* g/h Ugello 1/100 (1) (mm) *** ** (mm) Portata* l/h Rapido (Grande) (R) 100 3.00 0.70 41 39 86 218 214 116 286 Rapido Ridotto (RR) 100 2.60 0.70 41 39 80 189 186 110 248 Semi Rapido (Medio) (S) 75 1.65 0.40 30 28 64 120 118 96 157 Ausiliario (Piccolo) (A) 55 1.00 0.
Descrizione dell’apparecchio IT Vista d’insieme PIASTRA ELETTRICA * BRUCIATORI GAS Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1 6 2 5 4 Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS e della PIASTRA ELETTRICA * Spia di funzionamento PIASTRA ELETTRICA * DISPOSITIVO DI SICUREZZA * 3 Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS e della PIASTRA ELETTRICA * Pulsante di accensione dei BRUCIATORI GAS * Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS * • Spia FUNZIONAMENTO PIASTRA ELETTRICA* si accende per qualsiasi pos
Avvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: • Spento Massimo Minimo Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una fiamma o un accenditore, premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario fino alla posizione di massima potenza.
IT Consigli pratici per l'uso delle piastre elettriche Per evitare dispersioni di calore e danni alla piastra è bene usare recipienti con fondo piano e di diametro non inferiore a quello della piastra. Pos. Piastra normale o rapida 0 Spento. 1 Cottura di verdure, pesci. 2 Cottura di patate (a vapore) minestre, ceci, fagioli. 3 Proseguimento di cottura di grandi quantità di cibi, minestroni. 4 Arrostire (medio). 5 Arrostire (forte). --------Rosolare o raggiungere bollitura in poco tempo.
Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di classe 3. • Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto funzionamento, di un regolare ricambio d’aria.
Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica Manutenzione rubinetti gas Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso.
Anomalie e rimedi Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare i rubinetti gas a monte del piano siano aperti. IT Anomalie Possibili cause / Soluzione: Il bruciatore non si accende o la fiamma non è uniforme. • Sono ostruiti i fori di uscita del gas del bruciatore.
Operating Instructions HOB Contents GB Installation, 13-16 IT Italiano, 1 GB English,12 ES Español, 36 RO Românã,47 FR Français, 23 TR Türkçe, 58 Positioning Electrical connection Gas connection Data plate Burner and nozzle specifications Description of the appliance, 17 Overall view Start-up and use, 18-19 Practical advice on using the burners Practical advice on using the electric hotplates Precautions and tips, 20 PH 640 M/HA PH 640 M GH/HA PH 640 M R/HA PH 640 MS/HA PH 640 MS GH/HA PH 640 MST
Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. also be equipped with vents to allow gas to escape in the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.).
Front GB Hooking position for top H=40 mm Connecting the supply cable to the mains Back ! Use the hooks contained in the “accessory pack” • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob. Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed.
appliance supply ramp and this is fitted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always be replaced after rotating the pipe fitting (seal provided with appliance). The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm when fully extended.
GB Burner and nozzle specifications Table 1 Liquid Gas Diameter (mm) Burner Thermal Power kW (p.c.s.*) Nom. Red. By-pass 1/100 (mm) Naturale Gas Nozzle 1/100 Flow* g/h Flow* l/h Nozzle 1/100 (1) (mm) *** ** (mm) Fast (Large) (R) 100 3.00 0.70 41 39 86 218 214 116 286 Reduced Fast (RR) 100 2.60 0.70 41 39 80 189 186 110 248 Semi Fast (Medium) (S) 75 1.65 0.40 30 28 64 120 118 96 157 Auxiliary (Small) (A) 55 1.00 0.40 30 28 50 73 71 71 95 130 3.
Description of the appliance Overall view GB ELECTRIC HOTPLATE * GAS BURNERS Support Grid for COOKWARE 1 6 2 5 4 Control Knobs for GAS BURNERS and ELECTRIC HOTPLATES * Indicator Light for ELECTRIC HOTPLATE * SAFETY DEVICES * • The INDICATOR LIGHT FOR ELECTRIC HOTPLATES* switches on whenever the selector knob is moved from the ‘off’ position. • GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with.
Start-up and use GB ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.
Practical advice on using the electric hotplates GB To avoid heat loss and damage to the hotplates, use pans with a flat base, whose diameter is no less than that of the hotplate itself. Setting Setting 0 Off 1 Cooking vegetables, fish 2 Cooking patatoes (using steam) soups, chickpeas, beans. 3 Continuing the cooking of large quantities of food, minestrone.
Precautions and tips GB ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • This is a class 3 built-in appliance. • Gas appliances require regular air exchange to maintain efficient operation. When installing the hob, follow the instructions provided in the paragraph on “Positioning” the appliance.
Maintenance and care Switching the appliance off Gas tap maintenance Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, the tap must be replaced. Cleaning the appliance ! This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer.
Troubleshooting GB It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open. Problem Possible causes/Solution The burner does not light or the flame is not even around the burner. • The gas holes on the burner are clogged.
Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire IT Italien, 1 ES Español, 36 GB English,12 RO Românã,47 FR Français, 23 TR Türkçe, 58 Installation, 24-29 Positionnement Raccordement électrique Raccordement gaz Plaquette signalétique Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Description de l’appareil, 30 Vue d’ensemble Mise en marche et utilisation, 31-32 Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs Conseils pratiques pour l’utilisation des plaques électriques Précautions et conseils, 33 PH 640
Installation BE ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
600mm min. 700mm min. 600mm min. En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan (voir figure). FR 560 . mm 45 m m. BE LU • La découpe du meuble doit avoir les dimensions indiquées par la figure. Des crochets de fixation sont prévus pour fixer la table sur des plans de 20 à 40 mm d’épaisseur. Pour bien fixer la table, utilisez tous les crochets fournis.
FR BE LU NL ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. Raccordement par tuyau rigide (cuivre ou acier) ! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance). ! Le raccordement à l’installation de gaz doit être effectué de manière à ce que l’appareil ne subisse aucun type de contrainte. La rampe d’alimentation de l’appareil est munie d’un L” orientable dont l’étanchéité est assurée par raccord en “L un joint.
• Regolazione minimi (pour la France e la Belgique) 1. Placez le robinet sur la position de minima; 2. Déposez la manette et tournez la vis de réglage positionnée à l’intérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusqu’à ce que vous obteniez une petite flamme régulière; ! En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de réglage. FR ! En fin d’opération remplacez la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente.
FR BE LU Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Brûleur Gaz Liquides Diamètre Puissance (mm) thermique kW (p.c.s.*) NL By-pass 1/100 (mm) Nom. Red. Injecteur 1/100 Gaz Naturels Débit* g/h Air Propané (2) Débit* l/h Injecteur 1/100 Injecteur 1/100 (1) (mm) *** ** (mm) G20 G25 (mm) Débit* l/h Rapide (Grand) (R) 100 3.00 0.70 41 39 86 218 214 116 286 332 300 420 Rapide Réduit (RR) 100 2.60 0.
Tableau 1 (Pour la Hollande) Brûleur FR Gaz Naturels Diamêtre Puissance thermique kW (p.c.s.
Description de l’appareil FR Vue d’ensemble PLAQUE ÉLECTRIQUE * BE LU BRÛLEURS À GAZ NL Grilles support de CASSEROLES 1 6 2 5 4 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ et de la PLAQUE ÉLECTRIQUE * Voyant fonctionnement PLAQUE ÉLECTRIQUE * DISPOSITIF DE SÉCURITÉ * 3 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ et de la PLAQUE ÉLECTRIQUE * Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ * Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ * • Voyant de fonctionnement des PLAQUE ÉLECTRIQUE* il s’allume dès que la manette n’est plus
Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette. Brûleurs à gaz Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit : 0 Eteint 1 Poissance minimum 2-5 • Eteint Maximum Minimum Pour allumer un brûleur, approchez une flamme ou un allume-gaz, appuyez à fond et tournez la manette correspondante dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour sélectionner la position de puissance maximale.
FR BE LU NL Conseils pratiques pour l’utilisation des plaques électriques* Pour éviter toute déperdition de chaleur et ne pas endommager la plaque, il est conseillé d’utiliser des casseroles à fond plat n’ayant pas un plus petit diamètre que celui de la plaque. Position Plaque normale ou rapide 0 Eteint. 1 Cuisson de légumes verts, poissons. 2 Cuisson de pommes de terre (à la vapeur) soupes, pois chiches, haricots. 3 Pour continuer la cuisson de grandes quantités d'aliments, minestrone.
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer classe 3. • Pour bien fonctionner, les appareils à gaz ont besoin d’un apport d’air régulier.
Nettoyage et entretien FR BE LU NL Mise hors tension Entretien robinets gaz Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer. Nettoyage de l’appareil ! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant.
Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service aprèsvente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts. FR BE Anomalies Causes / Solutions possibles Le brûleur ne s’allume pas ou la flamme n’est pas uniforme. • les orifices de sortie du gaz ne sont pas par hasard bouchés.
Manual de instrucciones ENCIMERA Sumario ES IT Italiano, 1 ES Español, 36 GB English,12 RO Românã,47 FR Français, 23 TR Türkçe, 58 Instalación, 37-40 Colocación Conexión eléctrica Conexión gas Placa de características Características de los quemadores e inyectores Descripción del aparato, 41 Vista de conjunto Puesta en funcionamiento y uso, 42-43 Consejos prácticos para el uso de los quemadores Consejos prácticos para el uso de la placa eléctrica Precauciones y consejos, 44 PH 640 M/HA PH 640 M
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
ES Conexión eléctrica Esquema de fijación de los ganchos Posición del gancho para superficies H=20mm Posición del gancho para superficies H=30mm Adelante Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de características (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distingue por los colores amarillo-verde.
En el caso de alimentación con gas líquido, desde botella, utilice reguladores de presión conformes con las Normas Nacionales vigentes. • Regulación de aire principal de los quemadores ! Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de la energía y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los valores indicados en la tabla 1 “Características de los quemadores e inyectores”.
ES Características de los quemadores e inyectores Gas Líquido Tableau 1 Quemador Diámetro (mm) Potencia térmica kW (p.c.s.*) By-pass 1/100 (mm) Nom. Red. Inyector 1/100 Gaz Naturel Capac.* g/h Inyector 1/100 (1) (mm) *** ** (mm) Capac.* l/h Gas Ciudad Inyector Capac.* l/h 1/100 (mm) Rápido (Grande) (R) 100 3.00 0.70 41 39 86 218 214 116 286 285 680 Rápido Reducido (RR) 100 2.60 0.70 41 39 80 189 186 110 248 260 589 Semi Rápido (Medio) (S) 75 1.65 0.
Descripción del aparato Vista de conjunto ES PLACA ELÉCTRICA * QUEMADORES A GAS Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN 1 6 2 5 4 Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la PLACA ELÉCTRICA * Piloto de funcionamiento de las PLACAS ELÉCTRICAS * DISPOSITIVO DE SEGURIDAD * • Luz indicadora de funcionamiento de las PLACA ELÉCTRICA*: se enciende cuando el mando está en cualquier otra posición que no sea la de apagado. • QUEMADORES A GAS: son de distintas dimensiones y potencias.
Puesta en funcionamiento y uso ES ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente. Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera: • Apagado Máximo Mínimo Para encender uno de los quemadores, acerque al mismo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de máxima potencia.
Consejos prácticos para el uso de las placas eléctricas* ES Para evitar dispersiones de calor y provocar daños a la placa, es importante utilizar recipientes con fondo plano y de un diámetro igual o mayor que el de la placa. Posición Placa normal o rápida 0 Apagado. 1 Cocción de verduras, pescados. 2 Cocción de papas (a vapor) sopas, garbanzos, porotos. 3 Para continuar la cocción de grandes cantidades de alimentos, minestrones. 4 Asar (mediano). 5 Asar (fuerte).
Precauciones y consejos ES ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato se refiere a un aparato empotrable de clase 3. • Para su correcto funcionamiento, los aparatos a gas necesitan un regular cambio de aire.
Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Mantenimiento de las llaves de gas Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave.
Anomalías y soluciones ES Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas. Anomalías Posibles causas / Solución El quemador no se enciende o la llama no es uniforme. • Los orificios de salida de gas del quemador están obstruidos.
Instrucţiuni de utilizare PLITÃ Sumar IT Italiano, 1 ES Espanol, 36 GB English,12 RO Română,47 FR Français, 23 TR Türkçe, 58 Instalare, 48-51 Poziţionare Conexiune electrică Conexiune pe gas Caracteristici tehnice Caracteristici ale arzătoarelor şi injectoarelor Descrierea aparatului, 52 Vedere de ansamblu Pornire şi utilizare, 53-54 Sfaturi practice pentru utilizarea arzătoarelor Sfaturi practice pentru utilizarea plitelor electrice Precauţii şi sfaturi, 55 PH 640 M/HA PH 640 M GH/HA PH 640 M R/HA
Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cesiune sau transport, asiguraţi-vă că manualul de instrucţiuni însoţeşte aparatul pentru a informa noul proprietar asupra funcţionării şi a avertismentelor aferente. Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii importante referitoare la instalare, utilizare şi siguranţă.
Faţă Poziţia clemei pentru sus H=40mm Branşamentul cablului de alimentare la reţeaua electrică Spate ! Folosiţi clemele conţinute în "punguţa cu accesorii". • În cazul în care plita nu este instalată deasupra unui cuptor încorporat, trebuie intercalat un panou din lemn pentru izolare. Acesta trebuie poziţionat la o distanţă minimă de 20 mm. de fundul tăvii cu plite. Ventilare Pentru a garanta o bună ventilare este necesar să eliminaţi peretele din spatele nişei.
RO de “L” orientabilă cu manşon de etanşeitate. Dacă este necesar ca acest racord să fie rotit, trebuie neapărat înlocuit manşonul de etanşeitate (livrat o dată cu aparatul). Racordul de intrare a gazului în aparat este un conector filetat, G 1/2 tarod cilindric. Racordarea furtunului flexibil din oţel Racordul de intrare a gazului în aparat este un conector filetat G 1/2 tarod cilindric. Utilizaţi numai ţevi/tuburi/furtunuri şi manşoane de etanşeitate conform codurilor curente de producţie.
Caracteristici ale arzătoarelor şi injectoarelor RO Tabelul 1 Gaz Lichefiat Arzător Diametru (mm) Putere termică kW (p.c.s.*) Nom. Red. By-pass 1/100 (mm) Gaz natural Duză 1/100 Debit* g/h Duză 1/100 (1) (mm) *** ** (mm) Debit* l/h Rapid (Mare) (R) 100 3.00 0.70 41 39 86 218 214 116 286 Rapid Redus (RR) 100 2.60 0.70 41 39 80 189 186 110 248 Semi Rapid (Medium) S 75 1.65 0.40 30 28 64 120 118 96 157 Auxiliar (Mic) (A) 55 1.00 0.
Descrierea aparatului RO Vedere de ansamblu PLITĂ ELECTRICĂ* ARZĂTOARE PE GAZ Grătare de sprijin pentru RECIPIENTELE DE COACERE 1 6 2 5 4 SELECTOARE DE COMANDĂ ale ARZĂTOARELOR PE GAZ şi ale PLITEI ELECTRICE * Indicator de FUNCŢIONARE AL PLITEI ELECTRICE * DISPOZITIV DE SIGURANŢĂ * 3 SELECTOARE DE COMANDĂ ale ARZĂTOARELOR PE GAZ şi ale PLITEI ELECTRICE * Buton de aprindere al ARZĂTOARELOR PE GAZ * Dispozitiv de aprindere al ARZĂTOARELOR PE GAZ * • Indicatorul DE FUNCŢIONARE AL PLITEI ELECTRICE*
Pornire şi utilizare ! Pe fiecare selector este indicată poziţia arzătorului pe gaz sau a plitei electrice* corespunzătoare. Arzătoarele pe gaz Arzătorul prestabilit poate fi reglat cu ajutorul selectorului corespunzător, după cum urmează: Plitele electrice* Pentru reglare, rotiţi selectorul corespunzător în sensul acelor de ceasornic sau în sens invers acestora în funcţie de 6 poziţii diferite: Poz.
RO Sfaturi practice pentru utilizarea plitelor electrice Pentru a evita dispersiile de căldură şi deteriorarea plitei, vă recomandăm să folosiţi recipiente cu fundul plat având diametru nu mai mic decât cel al plitei. Pos. Plită normală sau rapidă 0 Oprit. 1 Coacerea legumelor, a pestelui. 2 Coacerea cartofilor (la vapori), a ciorbelor, a fasolei. 3 Gătirea unor cantităti mari de ciorbe, alimente. 4 Pentru fripturi (medii). 5 Pentru fripturi (retete bine făcute).
Precauţii şi sfaturi ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Aceste avertismente sunt furnizate din măsuri de siguranţă şi trebuie citite cu atenţie. Siguranţă generală • Acest aparat face parte din clasa aparatelor încorporabile din clasa 3. • Nu trageţi ştecherul din priza de curent, trăgând de cablu, ci de ştecher. • Nu efectuaţi nici o operaţie de curăţare sau întreţinere fără a fi deconectat mai întâi aparatul.
Întreţinere RO Întreruperea alimentării cu energie electrică Întreţinerea robinetelor de gaz Scoateţi ştecherul din priza de curent atunci când se efectuează lucrări de întreţinere. Verificaţi starea acestora, iar în cazul blocărilor sau a dificultăţilor de rotire, va fi necesară înlocuirea robinetului însuşi. Curăţarea aparatului ! Această operaţie trebuie efectuată de către Service-ul autorizat.
Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca plita să nu funcţioneze sau să funcţioneze defectuos. Înainte de a apela Service-ul, consultaţi capitolul de mai jos.Înaintea efectuării oricărei operaţii, verificaţi dacă nu există întreruperi din partea reţelei de alimentare cu gaz sau electrice, şi, în particular dacă robinetele de gaz au fost deschise. Anomalii Cauze posibile / Soluţii: Arzătorul nu se aprinde sau flacăra nu este uniformă.
Kullaným talimatlarý SETÜSTÜ Ýçindekiler TR Montaj, 59-62 IT GB Italiano, 1 English,12 ES RO Espanol, 36 Românã,47 FR Français, 23 TR Türkçe, 58 Yerleþtirme Elektrik baðlantýsý Gaz baðlantýsý Özellikler etiketi Brülör ve memelerin özellikleri Cihazýn tanýtýmý, 63 Genel görünüþ Cihazýn çalýþtýrýlmasý ve kullanýlmasý, 64-65 Brülörlerin kullanýmý için pratik tavsiyeler Elektrikli levhalarýn kullanýmý için pratik tavsiyeler Önlemler ve tavsiyeler tavsiyeler,, 66 PH PH PH PH PH PH PH PH PH PH PH P
Kurulum ! Kurulum iþlemi bu talimatlar doðrultusunda ve profesyonel olarak kalifiye personel tarafýndan yapýlmalýdýr. Hatalý yapýlan bir kurulum, insan ve hayvan saðlýðýna ya da mala zarar verebilir. ! Bu cihaz, yürürlükteki Ulusal Normlar ve yürürlükteki müteakip güncellemeler çerçevesinde sadece sürekli olarak havalandýrýlan mekânlarda monte edilebilir ve çalýþtýrýlabilir.
TR Elektrik baðlantýsý Kanca sabitleme þemasý Çalýþma tezgahý için kanca pozisyonu H=20mm Çalýþma tezgahý için kanca pozisyonu H=30mm Ön taraf Üç kutuplu besleme kablosuyla donatýlmýþ set üstü ocaklar, özellikler etiketi (set üstü ocaðýn alt kýsmýna yerleþtirilmiþtir) üzerinde belirtilmiþ olan gerilim ve besleme frekansý deðerlerinde dalgalý akýmla çalýþacak þekilde üretilmiþtir. Kablonun topraklama iletkeni sarý-yeþil renklerindedir.
güncellemelere uygun tipteki basýnç regülatörlerini kullanýnýz. • Brülörlerin birincil hava ayarlanmasý Brülörlere ilk hava ayarý yapýlmasýna gerek yoktur. ! Emniyetli bir çalýþma, uygun enerji kullanýmý ve cihazýn ömrünün uzun olmasý için, besleme basýncýnýn tablo 1 “Brülör ve memelerin özellikleri”nde gösterilen deðerler arasýnda olduðundan emin olunuz. • Minimum ayarlamasý 1. Gaz vanasýný minimum konumuna getiriniz; 2.
TR Brülör ve memelerin özellikleri Tablo 1 Sývý gaz Çap (mm) Brülör Termik güç kW (üst ýsý gücü*) By-pass 1/100 (mm) Nominal Azaltýlmý Meme 1/100 Doðal gaz Tasima gücü* l/saat Meme 1/100 (1) (mm) *** ** (mm) Tasima gücü* l/saat Hýzlý(Büyük) (R) 100 3.00 0.70 41 39 86 218 214 116 286 Azaltýlmýþ hýzlý (RR) 100 2.60 0.70 41 39 80 189 186 110 248 Yarý hýzlý (Orta) (S) 75 1.65 0.40 30 28 64 120 118 96 157 Yardýmcý (Küçük) (A) 55 1.00 0.
Cihazýn tanýtýmý Genel görünüm TR ELEKTRİKLİ LEVHA * GAZ BRÜLÖRLERİ PİŞİRME KAPLARI için destek ızgaraları 1 6 2 5 4 GAZ BRÜLÖRLERİ ve ELEKTRİKLİ LEVHA için kumanda düğmeleri * ELEKTRİKLİ LEVHA çalışma ışığı * EMNİYET DÜZENEĞİ * • Elektrikli LEVHA ÇALISMA LAMBASI* düðmenin kapalý konumu hariç her konumunda yanar • GAZ BRÜLÖRLERÝ farklý ebat ve güçlere sahiptir. Kullanacaðýnýz kabýn çapýna en uygun olaný seçiniz.
Baþlatma ve kullaným TR ! Her bir düðme üzerinde kumanda ettiði gaz brülörünün ya da elektrikli levhanýn* konumu belirtilmiþtir.
Elektrikli levhalarýn kullanýmý için pratik tavsiyeler TR Isý kaybýný engellemek ve levhaya zarar gelmesini önlemek için çapý levhadan daha küçük olmayan, düz tabanlý kaplar kullanýlmalýdýr. Konum Normal veya kuvvetli bek 0 Kapalý. 1 Balýk ve sebze piþirme. 2 Patates, çorba, nohut, kuru fasulye. 3 Çok miktardaki yemekleri piþirme, çorbalar. 4 Kýzartma-kavurma (orta). 5 Kýzartma-kavurma (kuvvetli). 6 Kýzartma veya hýzlý kaynatma.
Önlemler ve tavsiyeler TR ! Cihaz uluslararasý emniyet mevzuatlarýna uygun olarak projelendirilmiþ ve üretilmiþtir. Bu uyarýlar güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr. • Arýza halinde onarmak amacýyla iç mekanizmalarý kurcalamayýnýz. Teknik servis ile irtibata geçiniz (Teknik servis bölümüne bakýnýz). Genel emniyet • Kazayla darbeye maruz kalmalarýný önlemek için tencere kulplarýnýn daima ocaðýn içine doðru dönük olduðundan emin olunuz. • Bu cihaz, 3. sýnýf ankastre cihazlara d a h i l d i rr..
Servis ve bakým Elektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasý Gaz vanalarýnýn bakýmý Herhangi bir iþlem yapmadan önce cihazýn elektrik þebekesine baðlantýsýný kesiniz. Zamanla bir vananýn kilitlenmesi yada zor döndürülmesi durumu ortaya çýkabilir; böyle bir durumda deðiþtirilmesi gerekecektir. Cihazýn temizlenmesi ! Bu iþlem üretici firma tarafýndan yetkilendirilmiþ bir teknisyen tarafýndan y a p ý l m a l ý d ý rr..
Arýzalar ve çözümler 11/2010 - 195061691.03 XEROX FABRIANO TR Ocak bazen çalýþmayabilir ya da çalýþmasý düzgün olmayabilir. Teknik Destek Servisine baþvurmadan önce neler yapabileceðimize bir bakalým. Öncelikle gaz ve elektrik besleme þebekelerinde kesinti olmadýðýndan emin olunuz, ve özellikle ocaðýn üzerinde yer alan gaz vanalarýnýn açýk olduðunu kontrol ediniz. Arýzalar Brülör yanmýyor veya alev düzenli deðil. Alev emniyet aygýtýna sahip olan kalmýyor..