S/SGA X 50 - S/SGA LAT X 50 - S/SGA X 50 EE GSWH OC WH 50 Low Nox - GSWH OC WH LAT 50 Low Nox S/SGA X 80 - S/SGA LAT X 80 - S/SGA X 80 EE GSWH OC WH 80 Low Nox - GSWH OC WH LAT 80 Low Nox S/SGA X 100 - S/SGA LAT X 100 - S/SGA X 100 EE GSWH OC WH 100 Low Nox - GSWH OC WH LAT 100 Low Nox S/SGA X 120 GAS-FIRED STORAGE WATER HEATER OGRZEWACZ ZASOBNIKOWY OPALANY GAZEM GÁZÜZEMŰ TÁROLÓS VĹZMELEGĹTŐ ZÁSOBNÍKOVÝ OHŘÍVAČ VODY AKUMULACNÝ PLYNOVÝ OHRIEVAC VODY ÎNCĂLZITOARE DE APĂ PE GAZ, CU ACUMULARE GB PL HU CZ SK RO
PL OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1. Uważnie przeczytać instrukcje i ostrzeżenia zawarte w niniejszym dokumencie; zawierają one ważne informacje na temat bezpiecznej instalacji, użytkowania i konserwacji nowego urządzenia. Niniejsza instrukcja stanowi nieodłączną i istotną część produktu. Musi zawsze towarzyszyć urządzeniu, również wówczas, gdy jest ono przekazywane innemu właścicielowi lub użytkownikowi i/lub instalowane w innym systemie. 2.
PL 7. Na rurze wlotowej urządzenia należy zamontować zawór regulacyjny bezpieczeństwa. W krajach, które wdrożyły normę EN 1487 jednostka bezpieczeństwa musi mieć maksymalne ciśnienie 0,7 MPa i musi zawierać przynajmniej jeden zawór odcinający, zawór zwrotny, zawór bezpieczeństwa i urządzenie odcinające ciśnienie wody. 8. Urządzenie (zawór lub jednostka bezpieczeństwa) nie może być naruszane i musi być regularnie obsługiwane w celu sprawdzenia, czy nie jest zatkane i w celu usunięcia wszelkich osadów. 9.
PL INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA USTAWIANIE TEMPERATURY WODY OSTRZEŻENIE! Czynności związane z instalacją, pierwszym zapłonem i konserwacją muszą być wykonane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, zgodnie z dostarczonymi instrukcjami. Nieprawidłowa instalacja może prowadzić do zranienia osób, zwierząt lub uszkodzenia własności. Producent nie odpowiada za jakiekolwiek powstałe z tego powodu szkody.
INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA mogą zwiększyć temperaturę wody. W razie długiego okresu przestoju, należy opróżnić podgrzewacz, jeśli znajduje się on w obszarze narażonym na ujemne temperatury.
PL PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA (DLA INSTALATORA) Klucz do symboli: Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować ryzyko obrażeń ciała, w niektórych przypadkach nawet śmierć. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować poważne uszkodzenie mienia, maszyn lub zwierząt. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania produktu lub jego nieprawidłowej instalacji, zgodnie z instrukcją. Zainstalować urządzenie na solidnej podstawie, nienarażonej na drgania.
PL tyzację upadku. Uszkodzenie ciała spowodowane upadkiem z wysokości. Upewnić się, że w obszarze roboczym panują odpowiednie warunki higieniczne w zakresie oświetlenia, wentylacji i trwałości odpowiednich konstrukcji. Uszkodzenia ciała spowodowane uderzeniami, potknięciami, itp. Chronić urządzenie i wszystkie obszary w pobliżu miejsca pracy za pomocą odpowiedniego materiału. Uszkodzenia urządzenia lub otaczających przedmiotów spowodowane przez odłamki, uderzenia i nacięcia.
PL CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA W skład ogrzewacza wchodzą następujące elementy: • zbiornik zabezpieczony wewnątrz warstwą emalii ceramicznej z anodą o długiej żywotności w celu ochrony przed korozją; • powłoka zewnętrzna z malowanej stali; • izolacja za pomocą pianki poliuretanowej o dużej gęstości (bez CFC), która zmniejsza straty ciepła; • gaz chroniący przed powrotem produktów spalania; • zawór gazu z: regulowanym termostatem z liczbą pozycji, systemem bezpieczeństwa wykorzystującym termoparę, ogranicznik
PL PODŁĄCZENIE WODY OSTRZEŻENIE! Zainstalować urządzenie na solidnej ścianie, nienarażonej na drgania. Podczas wiercenia ściany należy uważać, aby nie uszkodzić istniejących przewodów elektrycznych lub rur. Upewnić się, że miejsce instalacji i systemy, do których zostanie podłączone urządzenie są zgodne z obowiązującymi przepisami. USTAWIANIE Aby umożliwić łatwy dostęp w celu konserwacji, należy pozostawić wokół urządzenia odpowiednią ilość wolnej przestrzeni.
PL PODŁĄCZENIE DO KOMINA Urządzenia typu B 11bs są wersjami otwartymi, przeznaczonymi do podłączenia przewodu odprowadzającego spaliny, który odprowadza spaliny na zewnątrz; powietrze do spalania jest pobierane bezpośrednio z pomieszczenia, w którym znajduje się ogrzewacz. Spaliny są rozładowane przez system naturalnego ciągu. Ten rodzaj urządzenia nie może być instalowany w pomieszczeniu, które nie spełnia wymogów wentylacji.
PL DZIAŁANIE I POŁĄCZENIE ZABEZPIECZENIA GAZU 1. 2. Ogrzewacze są wyposażone w urządzenie odcinające dopływ gazu do palnika i zatrzymują pracę jednostki, gdy przepływ jest częściowo lub całkowicie zatkany. Urządzenie składa się z termostatu (A) ustawionego na 87 ± 3°C, zamontowanego na krawędzi okapu (B) i połączonego ze złączka odcinaną przez zawór gazu. Jest to część zestawu okapu dostarczanego wraz z urządzeniem i musi być zainstalowana w sposób opisany poniżej.
PL PODŁĄCZENIE ZABEZPIECZENIA GAZÓW SPALINOWYCH • Zainstalować okap spalin (1), prze- kręcając go na najlepszą pozycję z odniesieniem do czujnika i wyjścia kabla z ogrzewacza wody. 3 1 2 2 • Podłączyć zaciski kabla (2) do styków zabezpieczenia spalin (3). • Przystąpić do normalnego uruchomienia ogrzewacza. OSTRZEŻENIE! Zablokowany ogrzewacz może być ponownie uruchomiony zgodnie z instrukcjami dotyczącymi normalnego uruchomienia, przynajmniej 3÷5 minut po zatrzymaniu.
PL PODŁĄCZENIE GAZU OSTRZEŻENIE! Czynności związane z instalacją, pierwszym zapłonem i konserwacją muszą być wykonane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, zgodnie z dostarczonymi instrukcjami.
PL INFORMACJE ZASTRZEŻONE DLA INSTALATORÓW Instrukcja zamiany gazu z oryginalnych ustawień: z gazu ziemnego (G20) na gaz ciekły LPG (G30-G31) za pomocą zaworu gazowego Model EUROSIT Aby dostosować ogrzewacz wody do rodzaju gazu różniącego się od oryginalnego, należy: • Wymienić dyszę 1 głównego palnika, rys. H. Odkręć i wyjąć dyszę 1 i zastąpić ją nową. • Rozłączyć 4, rys. L. i pociągnąć rurę na zewnątrz. Wymienić dyszę pilotującą 3 na prawidłową. Przymocować i zablokować złączkę 4.
PL KONTROLA CIŚNIENIA PO STRONIE ZASILANIA Ciśnienie wlotowe gazu zmierzone na złączu ciśnieniowym 11, rys. S, przy użyciu manometru w mbarach musi wynosić: S 14 13 12 11 Metan (G20) GAZ (GZ350) Butan (G30) LPG Propan (G31) CIŚNIENIE WLOTOWE GAZU CIŚNIENIE GŁÓWNEGO PALNIKA 20 mbarów 13 mbarów 30 mbarów 37 mbarów 13 mbarów 14 mbarów 30 mbarów 37 mbarów ZAPŁON OSTRZEŻENIE! Po zakończeniu regulacji mogło nastąpić przesunięcie palnika w stosunku do pierwotnej pozycji.
PL KONSERWACJA Konserwacja jest czynnością niezbędną dla bezpiecznego i wydajnego działania urządzenia i zapewnienia jego długiej eksploatacji. Musi być przeprowadzona zgodnie z instrukcjami określonymi w bieżących przepisach. OSTRZEŻENIE! Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy zamknąć kurek dopływu gazu i kurek obwodu wody do użytku domowego. Zaleca się wykonanie, co najmniej raz w roku, następujących kontroli ogrzewacza. 1. Sprawdzić wycieki wody. 2.
PL DANE TECHNICZNE Identyfikator modelu dostawcy Model Certyfikat CE Wydajność znamionowa Rzeczywista wydajność Ciśnienie nominalne Znamionowa wydajność grzewcza Moc użytkowa Czas ogrzewania dla DHW t 45°C Strata ciepła przy 60° Celsjusza Natężenie przepływu gorącej wody dostawa przy 30K dostawa przy 45K Erp DHW Deklarowany profil obciążenia Wydajność energetyczna ogrzewania wody ηwh Klasa energetyczna ogrzewania wody Dzienne zużycie energii elektrycznej Qelek Dzienne zużycie paliwa Qpaliwa Poziom mocy akus
Ariston Thermo SpA Viale Aristide Merloni 45 - 60044 Fabriano (AN) Italy Telefono 0732 6011 - Fax 0732 602331 info.it@aristonthermo.com www.aristonthermo.