F NL D GB AR Instructions techniques pour l’installation et la manutention Installatie en gebruiksaanwijzingen Technische Anleitung für Montage und Wartung Instruction for installation and maintenance
! AVERTISSEMENTS DE SECURITE • Couper l’alimentation du circuit électrique avant toute intervention sur cet appareil.
installée doit être réalisé avec un matériau résistant à des températures et à des pressions supérieures à 7 bars. La sortie de vidange du groupe de sécurité ne doit jamais être obstruée et doit être raccordée, par l’intermédiaire d’un entonnoir permanant une garde d’air de 20 mm minimum ouvert à l’air libre, à une tuyauterie d’évacuation verticale d’un diamètre au moins égal à tuyauterie de raccordement de l’appareil.
• Recommandation lors de l’installation dans la salle de bain : Il est impératif d’adapter l’installation des chauffe-eau dans la salle de bain, suivant les règles ou normes en vigueurs nationales (NFC 15-100, RGIE….) • L’installation doit être pourvue d’un interrupteur omnipolaire ayant une distance d’ouverture de contact de 3mm .Le circuit doit être protégé par des fusibles ou disjoncteur calibrés selon la puissance du chauffe-eau.
Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil et vous souhaitons la bienvenue dans la famille sans cesse grandissante des utilisateurs satisfaits de nos produits dans le monde entier. Nous sommes certains que vous en obtiendrez une satisfaction maximum. Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d’utilisation et de la conserver pour pouvoir vous y reporter facilement. Ce livret est à conserver durant toute la durée de vie de l’appareil. Manuel en Francais page 2.
I - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELES I - TECNISCHE KENMERKEN MODELLEN I - TECNISCHE MERKMALE MODELLE I - TECHNICAL CHARACTERISTICS MODELS Pertes statiques Qpr DIMENSIONS EN mm Statische lossen AFMETINGEN IN mm Bereitschafts -Energieverbrauch ABMESUUNGEN IN mm Static losses DIMENSIONS IN mm kWh/24h à 65°C F A B C D E F Poids net Netto gewicht Netto gewich Net weight G H J L kg GAMME STEATITE & PROfessional TECH - STEATITE GAMMA & PROfessional TECH - SERIE STEATIT & PROfessional TECH
VERTICAL VERTIKAAL VERTIKAL HORIZONTAL - HORIZONTAAL F C D F F A C B 440 H G B E A H D B J 580 E F 440 440 G H D 100 45° 295 C SOCLE - OP SOKKEL - AUF SOCKEL - FREE STANDING 200-300 500 F H F 45° 45° G 795 7 Schémas planches page3 30/01/07 L L C C H
INTRODUCTION 1. PRÉSENTATION DU PRODUIT 1.1. Consignes de transport, stockage et recyclage 1.2. Dimensions 1.3. Gamme blindée (THER) 1.4. Gamme stéatite (STEA) 1.5. Gamme stéatite – PROfessional TECH (PTEC) - ZEN - HPC - QUIE F 9 9 9 9 9 9 9 INSTALLATION 1. OBLIGATIONS LÉGALES ET RECOMMANDATIONS RELATIVES À L’INSTALLATION DU PRODUIT 2. CONSEIL POUR L‘INSTALLATION DU PRODUIT 2.1. Matériel nécessaire 2.2. Montage 3. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE 4. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4.1. Remarques importantes 4.2.
Protection anti-corrosion: Cuve émaillée + anode en magnésium INTRODUCTION 1.Présentation du produit 1.1. Consignes de transport, stockage et recyclage 1. L’appareil doit être transporté en respectant les pictogrammes inscrits sur l’emballage. 2. L’appareil doit être transporté et stocké au sec et à l’abri du gel. 3. La directive EU 2002/96/EC impose la collecte sélective et le recyclage des appareils électriques et électroniques usagés. F Figure 1 - Résistance thermoplongée + anode en magnésium 1.3.b.
Recommandations lors de l’installation dans la salle de bain: Il est impératif d’adapter l’installation des chauffe-eau dans la salle de bain, suivant les règles ou normes en vigueurs nationales (NFC 15-100, RGIE….). F Classifications des volumes : ➢ Le volume 0: C’est le volume intérieur de la baignoire ou de la cuvette de douche.
2.2. Montage 2.2.a.Consignes générales concernant les pattes de fixation Fixation murale de la (les) patte(s) de fixation sur un mur porteur à l’aide de boulons d’ancrage appropriés de diamètre 10 mm et de rondelles acier plane de diamètre extérieur de 24 mm minimum – 30 mm maximum. IMPORTANT : S’ASSURER QUE L’ÉCROU SOIT CORRECTEMENT SERRÉ 2. Conseil pour l‘installation du produit 2.1. Matériel nécessaire 2.1.a.
5 cm de l’embase électrique afin de positionner la résistance plongeante vers le bas de l’appareil. Intervertir les bagues repères tuyauterie bleue et rouge (Figure 8 et 9). Le raccordement eau chaude doit obligatoirement être effectué sur la tuyauterie supérieure. F E A D 50 cm E B Figure 8 – Montage résistance modèles HORD en configuration “gauche“ C E Figure 6 - Cotes d’installation A 2.2.c.
3. Lorsque la pression d’arrivée du réseau est supérieure à 4,5 bars, il est nécessaire d’installer un réducteur de pression en amont du groupe de sécurité. 4. Dans le cas d’installations hydrauliques équipées : ➢ de tuyaux de faible dimensionnement, ➢ de robinets à plaquette céramique / robinets mitigeur, Il est nécessaire d’installer le plus près possible des robinets un dispositif «ANTIBELIER» ou un vase d’expansion sanitaire adapté à l’installation. 2.2.d.
IMPORTANT: UNIQUEMENT POUR CHAUFFEEAU TRI LE SYSTEME PROfessional TECH DOIT ETRE IMPERATIVEMENT ALIMENTE EN 230 V OU 400V AC. SI RESEAU 400 V TRI : RACCORDEMENT PROfessional TECH ENTRE 2 PHASES 400V. SI RESEAU 230 V TRI OU 230 V MONO : RACCORDEMENT PROfessional TECH ENTRE PHASES 230V. (Respecter schéma électrique de l’étiquette de câblage) 4.4.
2.3. Témoins lumineux 2.3.a.Gamme stéatite PROfessional TECH L’anode de protection de la cuve est gérée par une carte électronique, alimentée soit par le courant du réseau, soit par une batterie prévue pour les installations en mode jour/nuit pour maintenir la protection de la cuve pendant la journée. Le système PROfessional TECH ne peut rester sans alimentation électrique plus de 48 heures.
2.
Remplacez ou réarmez le thermostat En cas de déclenchement du thermostat, réarmezle et trouvez la cause de ce déclenchement (courtcircuit, thermostat défectueux…). ATTENTION : Un thermostat est con u pour être réarmé deux à trois fois maximum ! Remplacez le circuit électronique Gamme stéatite PROfessional TECH et ZEN Toute intervention ne peut se faire qu’après avoir coupé l’alimentation électrique du réseau. Le remplacement du circuit électronique s’effectue très simplement.
Une installation non conforme à la réglementation, aux normes nationales en vigueur et aux règles de l’art, notamment: ➢ Absence ou montage incorrect du groupe de sécurité. ➢ Montage d’un groupe de sécurité non conforme aux normes nationales en vigueur ou utilisation d’un groupe de sécurité usagé sur un chauffe-eau nouvellement installé. ➢ Modification du réglage du groupe de sécurité après violation du plombage.
! VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Schakel de elektrische voeding uit voor u onderhoud uitvoert op het apparaat.
de afvoer van de veiligheidsgroep (tot aan 3% van de nominale capaciteit) als normaal beschouwen. Raadpleeg de instructies van de veiligheidsgroep. Om deze lekkage te vermijden kunt u een expansievat installeren. • Draai elke maand aan de kraan en de klep van de veiligheidsgroep om kalkafzetting te voorkomen. Vervang de veiligheidsgroep minstens een keer elke 5 jaar, of, indien noodzakelijk, zelfs eerder • Het apparaat en zijn veiligheidsgroep moeten in een vertrek waar het niet vriest worden geïnstalleerd.
INLEIDING 1. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1.1. Normen betreffende transport, opslag en recycling 1.2. Afmetingen 1.3. Gepantserde serie (ther) 1.4. Steatiet serie (stea) 1.5. Steatiet serie - PROfessional TECh (PTEC) - ZEN - hPC - QUIE 22 22 22 22 22 22 23 INSTALLATIE 1. WETTELIJKE VERPLICHTINGEN EN AANBEVELINGEN BETREFFENDE DE INSTALLATIE VAN HET PRODUCT 2. INSTALLATIE VAN HET PRODUCT 2.1. Benodigd materiaal 2.2. Montage 3. HYDRAULISCHE AANSLUITING 4. ELEKTRISCHE AANSLUITING 4.1.
1.2. Afmetingen Zie blz. 2. ➢ Al onze apparaten vallen onder de richtlijn EMC 89/336 EEG. ➢ Al onze ketels zijn van staal, volgens de norm NF A36-301. ➢ De interne beschermbekleding van onze ketels is van op hoge temperaturen geglazuurd email. INLEIDING 1. Beschrijving van het product NL 1.1. Normen betreffende transport, opslag en recycling 1. Het apparaat moet worden vervoerd met inachtneming van de pictogrammen die op de verpakking staan gedrukt. 2.
verlaagd plafond, etc.), dient u de buizen te isoleren en een waterreservoir te plaatsen met een afvoer voor het water. Bij aansluiting op de riolering moet dit in ieder geval gebeuren. Om niet teveel energie te verbruiken raden wij u aan de boiler zo dicht mogelijk bij de aftappunten van warm water te plaatsen (aangeraden afstand minder dan 8 meter). 1.5. Steatiet serie - PROfessional TECH - HPC 1.5.a.
2. Installatie van het product Als de boiler is voorzien van bevestigingsbeugels: ➢ Voor elke bevestigingsbeugel 2 pluggen en 2 bichromaat cementschroeven of 2 schroeven type Fischer M10, M12 of M14. ➢ Benodigd materiaal voor het maken van een opening met diameter M10, M12 of M14. ➢ Momentsleutel. ➢ Moeren met diameter M10, M12 of M14. ➢ Sluitringen met diameter M10, M12 of M14. 2.1.b.
2.2.c. Horizontaal model HORD Dit apparaat is geschikt voor een horizontale montage aan de wand. Het wordt aan de muur bevestigd met twee bevestigingsbeugels (Afbeelding 7-8). Het is eventueel mogelijk hem op de vloer of aan het plafond te monteren met een kit bevestigingsriemen (los verkrijgbaar). In dat geval dient u de installatie-instructies op te volgen die worden geleverd bij de kit bevestigingsriemen.
A 4.2. Verticaal driefasig model VERT, HORD HORB versie MT De driefasige verticale apparaten zijn al door de fabriek bekabeld op 400 V TRI. Zij kunnen worden aangesloten op 230V TRI of 230 V MONO (Zie aansluitschema op het toestel). 4.3. Stabiel model STAB MT De stabiele modellen 200-250 & 300 liter zijn al in de fabriek bekabeld in eenfase 230V. Zij kunnen worden bekabeld op 230V TRI of 400V TRI (Zie aansluitschema op het toestel).
Gebruik om verbrandingsgevaar te voorkomen geschikte mengkranen zodat de temperatuur op de aftappunten niet hoger is dan 50°C. Dit is in Frankrijk een wettelijk voorschrift. Als u een mengkraan gebruikt op aftappunten raden we aan de temperatuur af te stellen op circa 60°C. ➁ Permanente voeding ➢ Weerstand en PROfessional TECH Constante voeding (Afbeelding 14) ➢ Gebruik zonder batterijen 230V 2.2.
2.Verwijderen kalkafzettingen - Controle van de anode ➢ Leeg het apparaat (zie boven) ➢ Verwijder het beschermingselement en schroef de sokkel los (er kan een kleine hoeveelheid water uit lopen).
Geluiden uit de boiler Waterlekkage Boiler vervormd Water roestkleur Water met nare lucht Water komt te langzaam eruit Water komt voortdurend uit de veiligheidsgroep Groen controlelampje uit (Steatiet serie PROfessional TECH) HPC-QUIE Rood controlelampje aan (Steatiet serie PROfessional TECH) Koud water Water te heet PROBLEMEN 2. Problemen, oorzaken en oplossingen De vaakst voorkomende problemen worden hieronder aangegeven.
➀ ➂ Het vervangen en resetten van de thermostaat Bij het uitschakelen van de thermostaat dient u hem te resetten en de oorzaak ervan te achterhalen (kortsluiting, defecte thermostaat, enz.). OPGELET: Elke thermostaat is zo ontwikkeld dat hij maximaal twee of drie maal kan worden gereset! Het elektronische circuit vervangen Steatiet serie PROfessional TECH Voordat men enige ingreep uitvoert, moet men controleren of het toestel van het elektrische voedingsnet is afgeschakeld.
drievoet of een drievoet die is geïnstalleerd zonder de instructies van de huidige handleiding op te volgen. ➢ Ongewone corrosie als gevolg van een onjuiste hydraulische aansluiting (direct contact ijzer-koper). Afwezigheid van isolerende verbindingsstukken. ➢ Defecte elektrische verbinding, niet conform aan de geldende nationale normen voor installatie, geen correcte aarding, te kleine diameter van de kabel, het niet respecteren van de voorziene verbindingsschema’s, enz.
! SICHERHEITSHINWEISE • Schalten Sie das Gerät vor jedem Eingriff in das Gerät vom Stromnetz ab. Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie Personen ohne entsprechende Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, wenn sie ordnungsgemäß überwacht werden oder wenn sie Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet wurden.
(bis zu 3% des nominalen Fassungsvermögens) als normal anzusehen. Ziehen Sie die Anleitungen des Sicherheitsaggregats zu Rate. Zur Vermeidung dieser Verluste kann ein Ausdehnungsgefäß installiert werden. • Betätigen Sie den Hahn und das Ventil des Sicherheitsaggregats jeden Monat, um Verkrustungen derselben zu vermeiden. Das Sicherheitsaggregat selbst ist mindestens alle 5 Jahre, falls erforderlich auch früher,auszutauschen.
D EINFÜHRUNG 1. PRODUKTBESCHREIBUNG 1.1. Richtlinien für transport, lagerung und recycling 1.2. Abmessungen 1.3. Gussgekapselte produktpalette (THER) 1.4. Steatit-produktpalette (STEA) 1.5. Steatit-produktpalette – PROfessional TECH (PTEC) - ZEN - HPC - QUIE 35 35 35 35 35 35 35 INSTALLATION 1. RECHTLICHE PFLICHTEN UND HINWEISE ZUR INSTALLATION DES PRODUKTS. 2. INSTALLATION DES PRODUKTS 2.2. Montage 3. WASSERANSCHLUSS 4. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 4.1. Wichtige Hinweise 4.2.
➢ Unsere Kessel sind intern durch eine GlasemailSchicht geschützt. EINFÜHRUNG 1.3. Gussgekapselte Produktpalette THER 1.3.a.Bezeichnung der Produktpalette Heizelement: Tauchwiderstand Antikorrosionsschutz: Emaillierter Kessel Magnesiumanode 1.Produktbeschreibung 1.1. Richtlinien für Transport, Lagerung und Recycling 1. Das Gerät muss gemäß den auf dem Verpackungsmaterial ersichtlichen Bildsymbolen befördert werden. 2. Das Gerät muss vor Frost und Unwettern geschützt befördert und gelagert werden. 3.
Empfehlung vor der Installation im Badezimmer: gewährleistet die maximale Lebensdauer des Warmwasserspeicherkessels auch bei Einsatz mehr oder weniger aggressiven Wassers. Der elektronische Schaltkreis ermöglicht die Schaffung einer Potentialdifferenz zwischen dem Heizgerät und der Titanelektrode, so dass der Kessel auf ideale Art und Weise vor Korrosion geschützt wird. Der Warmwasserbereiter muss im Badezimmer gemäß den geltenden Landesbestimmungen und -normen (NFC 15-100, RGIE ...) installiert werden.
2.Installation des Produkts 2.1. Erforderliches Material 2.1.a.Erforderliche Geräte und Materialien ➢ Wenn die Wand das Gewicht des Warmwasserspeichers nicht tragen kann : einen Träger oder einen Bausatz zur Befestigung an der Decke. ➢ Wenn ein horizontales Gerät an der Wand oder an der Decke befestigt werden soll einen Satz Befestigungsriemen. ➢ Zur Abdichtung: Dichtungshanf/-flachs und Paste oder Dichtung für Schraubanschlüsse, die dem Gerät entsprechen.
Sollten die Rohrleitungen nach links verlegt werden, ist es zwingend erforderlich, den Elektrosockel abzunehmen, um den Tauchwiderstand in den unteren Geräteteil zu verlegen. Die Bezugsbänder der Rohrleitungen (blau und rot) versetzen (Abbildung 8 und 9). Der Warmwasseranschluss muss zwingend an den oberen Rohren vorgenommen werden. 5 cm Verwenden Sie bitte die auf der Verpackung des Warmwasserspeichers aufgedruckte Installationsschablone.
Ausgang für Warmwasser montiert werden! 3. Sollte der Zuleitungsnetzdruck 4,5 bar überschreiten, ist die Installation (oberhalb des Sicherheitsaggregats) eines Druckminderers erforderlich. 4. Bei einer Wasseranlage, versehen mit: ➢ Rohrleitungen kleiner Dimensionierung; ➢ Wasserhähnen mit Keramikscheiben / Mischern; muss (so nah wie möglich an den Hähnen) eine Vorrichtung zur Verhütung von Druckstoss, oder aber ein der Installation angemessenes Überlaufgefäß installiert werden.
➢ PROfessional TECH Einsatz mit Batterie* * Die elektrischen Warmwasserspeicher, die für eine Nacht-Stromversorgung vorgesehen sind, sind mit einer Ni-Mh-Batterie ausgestattet, die sich während der Nächte lädt, um das Gerät während des Tages zu schützen. 2.
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG 1.Wartung Eine Entleerung des Gerätes sollte jährlich (zweimal pro Jahr, wenn das Wasser mit einem Enthärter behandelt wird) durchgeführt werden. 1. Kontrollieren Sie die Magnesiumanode auf Abnutzung; 2. entfernen Sie die Ablagerungen im Innern des Kessels. Es wird wärmstens empfohlen, die ordnungsgemäße Funktionsweise des Enthärters regelmäßig zu kontrollieren. Die Resthärte darf nicht unter 15°F liegen. Ein zu niedriger Härtegrad hat den Ausschluss aus der Garantie zur Folge.
2.Fehlersuche, Ursachen und Abhilfe Betriebsgeräusche Wasserverlust Warmwassergerät verbeult Rostiges Wasser Schlechtriechendes Wasser Kontinuierlicher Ablauf aus dem Sicherheitsaggregat Grüne Kontrollleuchte ausgeschaltet (SteatitProduktpalette PROfessional TECH) - HPC - QUIE Rote Kontrollleuchte eingeschaltet (SteatitProduktpalette PROfessional TECH) Wasser zu heiß Zu niedriger Durchstrom STÖRUNGEN Wasser zu kalt Im Folgenden werden die häufigsten Fehler aufgelistet.
Austausch oder Nullstellung des Thermostaten Im Falle einer Deaktivierung des Thermostaten bringen Sie diesen erneut auf Nullstellung und versuchen Sie, den Grund hierfür festzustellen. (Kurzschluss, Thermostat defekt usw.) ZUR BEACHTUNG: Jeder Thermostat kann höchstens zwei oder dreimal wieder auf Nullstellung gebracht werden.
der Einsatz eines gebrauchten Sicherheitsaggregats in einen Warmwasserspeicher neuer Installation. ➢ Änderung an der Einstellung des Sicherheitsaggregats nach Abnahme der Bleiversiegelung. ➢ Einsatz eines vom Hersteller nicht genehmigten, oder unter Nichteinhaltung der in diesem Handbuch vorgegebenen Anleitungen installierten Dreifußes. ➢ Unnormale Korrosion, die auf einen unvorschriftsmäßigen Wasseranschluss (direkter EisenKupfer-Kontakt) zurückzuführen ist.
! SAFETY WARNINGS • Cut off the electricity supply before performing any work on the appliance. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they haven been supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.Children shall not play with the appliance.
assembly. An expansion vessel may be installed in order to prevent this leakage. • Activate the tap and the valve on the safety assembly every month so as to prevent limescale from building up. Replace the safety assembly at least once every 5 years or, if necessary, more frequently. • The appliance and its safety assembly must be installed in a room which is not subject to freezing conditions.
IntroduCTion 1. INTRODUCTION TO THE PRODUCT 1.1. Regulations relating to transportation, storage and recycling 1.2. Dimensions 1.3. Ther armoured range 1.4. STEA steatite range 1.5. PROfessional TECh PTEC steatite range - hPC - QUIE 48 48 48 48 48 48 48 Installation 1. Legal obligations and recommendations relating to product installation Definition Authorised fixing areas for the water heater 2. installing the product 2.1. Material required 2.2. Assembly 3. hydraulic connection 4.
1.2. Dimensions See page 2. ➢ All our appliances conform to the EMC Directive 89/336/EEC. ➢ All our boilers are constructed using steel which conforms to the regulation NF A36-301. ➢ The protective internal coating in our boilers is made using enamel which has been vitrified at a high temperature. INTRODUCTION 1. Introduction to the product 1.1. Regulations relating to transportation, storage and recycling 1. The appliance must be transported in accordance with the pictograms printed on the packaging. 2.
to the sewage system is compulsory in all instances. To avoid excessive energy consumption, we recommend that the water heater is positioned as close as possible to the hot water drawing points (recommended distance: no greater than 8 metres). 1.5. PROfessional TECH PTEC steatite range - HPC - QUIE 1.5.a.
Only fixed water heaters which have a protection degree of at least IP 24 are permitted within the protection volume (B). 2. Installing the product 2.1. Material required 2.1.a. Tools and materials which should be provided ➢ If the wall cannot withstand the weight of the water heater a support or a ceiling fixing kit. ➢ If you wish to fix a horizontal model to a wall or to a ceiling a set of fixing straps.
5 cm is removed to position the immersion heating element in the lower part of the appliance. Invert the blue and red piping reference clips (Picture 8 and 9). Hot water connection must be performed on the upper piping. E A D 50 cm E B Picture 8 - Heating element assembly for left-hand side models HORD C E A Picture 6 - Installation values GB 50 cm 2.2.c.
installed upstream of the safety assembly. 4. If the water systems have the following features: ➢ small pipes; ➢ taps with ceramic plates / mixer taps; a “ram stabilising” device or a domestic hot water expansion vessel suited to the system must be installed as close as possible to the taps. 2.2.d. STAB models on base structures This appliance is fitted with a base structure which is fixed to the product while it is still at the company. Position the appliance on a perfectly flat and level surface.
OPERATION ➀ Night-time power supply + batteries ➢ Heating element Night-time power supply (exclusive or dual timer schedule) (Picture 13). ➢ PROfessional TECH Operation with batteries.* * Electric water heaters, designed for a night-time power supply, are fitted with Ni-Mh batteries which are charged every night, thereby protecting the boiler during the day. 1. Introduction 1.1. User considerations 1. The installation of the water heater is the responsibility of the purchaser. 2.
MAINTENANCE AND REPAIRS 1. Maintenance Empty the appliance annually (twice a year if the water has been treated with a softening agent) in order to: 1. check the condition of the magnesium anode; 2. remove all deposits inside the boiler. We strongly recommend that the performance of the water softener is checked regularly. The residual hardness cannot be lower than 15ºf. A water hardness level which is too low will cause the guarantee to become void.
2. Problems, causes and solutions Noise caused by water heater Water leakage Water heater is warped Rusty-coloured water Water has an unpleasant odour Red light illuminated (PROfessional TECH steatite range) Insufficient flow rate Continuous drainage from the safety assembly Green light switched off (PROfessional TECH steatite range) - HPC-QUIE Cold water Water is too hot PROBLEM The problems which occur most frequently are listed below.
➀ ➂ Replacing or resetting the thermostat If the thermostat is deactivated, reset it and establish the cause (short-circuit, faulty thermostat, etc.). CAUTION: Every thermostat is designed to be reset a maximum of two or three times only! ➁ GB Replacing the electronic circuit PROfessional TECH PTEC steatite range Before performing any work, make sure you have isolated the appliance from the electricity supply network. The replacement of the electronic circuit is a very simple process.
according to the instructions given in this manual. ➢ Unusual corrosion due to poor hydraulic connections (direct iron-copper contact); a lack of insulating attachments. ➢ Faulty electrical connection which does not conform to national installation regulations, poor earthing, insufficient wire cross-section, non-adherence to supplied connection diagrams, etc. ➢ Switching the appliance on without filling it up first (dry heating). ➢ Installation without retention tank as recommended in paragraph 1.1.
AR 58
AR 59
AR 60
AR 61
AR 62
AR 63
AR 64
AR 65
AR 66
AR 67
420010080907 04/14