Answers to many common questions and even replacement parts can be found online. Visit www.AromaCo.com/Support. Aroma’s customer service experts are happy to help. Call us toll-free at 1-800-276-6286. Questions or concerns about your moka maker? Before returning to the store... Hot Moka X-Press™ Electric Moka Espresso Maker AEM-621SS Manual de instrucciones Cafetera eléctrica moka ¿Preguntas o dudas acerca de su cafetera eléctrica moka? Antes de regresar a la tienda...
Gracias por comprar la cafetera eléctrica moka espresso Aroma® Hot Moka X-Press™. Published By: Aroma Housewares Co. 6469 Flanders Drive San Diego, CA 92121 U.S.A. 1-800-276-6286 www.AromaCo.com ©2012 Aroma Housewares Company All rights reserved. Una cafetera Moka es un fabricante compacto, fácil de usar que utiliza vapor para preparar una infusión oscura y rica similar al café exprés. Con Hot Moka X-Press™ puede preparar ricas y energizantes tazas de café exprés en la comodidad de su hogar.
SAVE THESE INSTRUCTIONS 10. Do not move moka maker during the brewing process. 1 22. Take caution to avoid spraying water or steam due to improper use of the appliance. 4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children. 5. Always unplug the appliance from the outlet when not in use and before cleaning. Allow the moka maker to cool completely before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. 6.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instrucciones de cable corto ¡NO DEJE QUE EL CABLE CUELGUE! Instrucciones para poner a tierra This appliance must be grounded while in use to protect the operator from electrical shock. The appliance is equipped with a 3-conductor cord and a 3-prong grounding-type plug to t the proper grounding-type receptacle. The appliance has a plug that looks like sketch A. An adapter, sketch B, should be used for connecting sketch-A plugs to two-prong receptacles.
Power Base 3 Power Cord IDENTIFICACIÓN DE PARTES Tapa Power Switch Heating Base Safety Valve Jarra Manija Stainless Steel Filter Filtro de acero inoxidable Handle Válvula de seguridad Carafe Base del calentador Tecla de encendido Lid PARTS IDENTIFICATION Base de alimentación Cable de alimentación 3
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ 4 Antes de usar la cafetera moka por primera vez, se recomienda limpiar bien el interior. Siga los procedimientos que se describen a A continuación antes de usarla por primera vez. Retire todo el material de empaque y compruebe que el producto haya llegado en buenas condiciones. It is recommended to run your moka maker through one water-only cycle before using it to brew moka espresso. To do so, follow the steps in “To Brew Moka Espresso” on page 5 but do not add coffee.
NOTE • Do not ll above the “MAX” line. Doing so may cause hot water/ coffee to escape from the moka maker. • Never ll the heating base with any liquid other than water. • Never operate the moka maker without water in the heating base. • Never ll the heating base with hot water. Only use cold water. HELPFUL HINT 5 • The carafe can be used as an easy way to ll the heating base with the needed amount of water.
5 PREPARACIÓN DEL CAFÉ MOKA (CONT.) HELPFUL HINT • For best results, use good quality, medium-ground coffee. 6 7 8 Plug the power cord into an available outlet. Sin compactar, llene un poco el ltro de acero inoxidable a la vez con café molido. Retire el exceso de café del borde del ltro. Vuelva a colocar la jarra en la base del calentador. Manteniendo la jarra, gire en el sentido de las agujas del reloj para jarla en forma segura. Coloque la cafetera moka en la base de alimentación.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ MOKA (CONT.) NOTE • Do not open the lid while the moka maker is brewing. • Once the power switch is turned on, it will remain in the “ON” position until brewing is complete. To halt the brewing process, lift the moka maker off the heating base and unplug the power cord from the outlet. The moka maker is designed to continue the brewing process until all water in the heating base has been transferred to the carafe. • While in operation, the carafe and heating base will become hot.
1 LIMPIEZA La cafetera moka estará extremadamente caliente durante e inmediatamente después del proceso de preparación. Espere a que se enfríe por completo antes de desarmarla o limpiarla. 2 Limpie el exterior de la cafetera Moka con un paño húmedo, evitando los componentes eléctricos. 5 Para limpiar el interior, desarme la cafetera Moka al retirar la jarra, el ltro de acero inoxidable y la base del calentador.
Allow the mixture to soak overnight. Empty the mixture and rinse out the moka maker. Rell the heating base with water only. Press down on the power switch to heat the water and empty again. Repeat as necessary. ELIMINACIÓN DE DEPÓSITOS MINERALES El agua dura puede dejar restos minerales que forman sarro en el interior de la cafetera moka. Si se forma sarro, siga las instrucciones a continuación: HELPFUL HINT 9 • Using distilled water will help to prevent the build-up of mineral deposits.
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA SERVICIO Y SOPORTE 1-800-276-6286 L-V, 8:30AM – 4:30PM, Tiempo del Pacico Dentro de este período de garantía, Aroma Housewares Company reparará o reemplazará, a su opción, las partes defectuosas sin ningún costo, siempre y cuando el producto sea devuelto, con el ete prepagado, con comprobación de compra y $12.00 dólares para cargos de envío y manejo a favor de Aroma Housewares Company.