www.AromaCo.com AFP-1600S Sartén eléctrico de acero inoxidable Manual de instrucciones Instruction Manual Stainless Steel Electric Skillet www.AromaCo.
¡Felicidades en la compra de su sartén eléctrico inoxidable! de acero Su nuevo sartén eléctrico es perfecto para una gran variedad de comidas, desde unos clásicos y vigorosos desayunos, hasta una suculenta cena clásica. Su robusta construcción de acero inoxidable 18/10 está diseñada para resistir el paso del tiempo. El elegante diseño del sartén eléctrico aroma de acero inoxidable lo hace ideal para servir platillos, al tiempo que entretiene a sus invitados.
1 SAVE THESE INSTRUCTIONS Important: Read all instructions carefully before first use. 2. Do not touch hot surfaces. Always use handles or knobs. 3. Ensure that all handles are assembled and securely fastened. 4. Use only on a level, dry and heat-resistant surface. 5. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the skillet base, cord, plugs or temperature control in water or any other liquid. 6. Close supervision is necessary when using any appliance near children.
INSTRUCCIONES DE CABLE CORTO 1. Se proporciona un cable eléctrico corto con el propósito de reducir el riesgo de tropezarse o enredarse con un cable más largo. ¡NO DEJE QUE EL CABLE CUELGUE! 2 This appliance is for household use only. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 3 Tempered Glass Lid Steam Vent Lid Handle Skillet Handles Temperature Control Port Stainless Steel Skillet Base Temperature Control Dial Temperature Control Probe 1 IDENTIFICACION DE LAS PARTES 2 3 4 8 7 6 5 8 5 6 7 1. Tapa de vidrio templado 2. Ventilación del vapor 3. Agarradera de la tapa 4. Mango del sartén 5. Puerto de control de temperatura 6. Base de acero inoxidable del sartén 7. Indicador del control de temperatura 8.
COMO USAR EL APARATO Antes de usarlo por primera vez: 1. 2. 3. 4. Lea todas las instrucciones y las medidas de seguridad de importancia. Deshágase de los materiales de empaque y cerciórese que los artículos vengan en buena condición. Rasgue todas las bolsas de plástico ya que pueden presentar un peligro para los niños. Lave la tapa de vidrio templado y el sartén de acero inoxidable con agua tibia y jabonosa. Enjuague y seque a conciencia. No lave la sonda del control de temperatura.
5 1. Follow steps 1-3 of “To Cook” on page 4. 2. Turn the temperature control dial to the appropriate temperature to brown/braise. Recommended temperatures for browning are 325ºF to 400ºF. The recommended range for braising is 200ºF to 225ºF. The indicator light will illuminate to indicate that the skillet is preheating. 3. Once the skillet has reached the chosen temperature setting the indicator light will shut off.
COMO USAR EL APARATO Para cocer a fuego lento sopas, salsas y mas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Siga los pasos del 1 al 3 de “Para Cocinar” en la página 4. Agréguele la comida y los líquidos que va a dorar al sartén. Gire el marcador del control de temperatura a 300°F. La luz del indicador se prenderá para indicar que el sartén se está calentando a la temperatura deseada.
7 GUÍA PARA COCINAR El sartén eléctrico de acero inoxidable es una magnifica opción para preparar una variedad de los platillos favoritos de su familia. El guía de abajo es una manera práctica y rápida para conocer los tiempos y temperaturas ideales. También hay varias recetas incluidas en este manual, empezando en la página 9. • Cooking times and temperatures given here are only a guide. They may vary due to differences in meat and temperature of refrigerated food.
COMO LIMPIAR 8 Siempre desconecte la unidad y permita que se enfríe antes de iniciar su limpieza. 1. Desconecte y retire la sonda de la salida del control de temperatura. 2. Lave la tapa de vidrio templado con un paño con agua tibia y jabonosa. 3. Lave la superficie del sartén con una esponja, cuidando de no meter al agua el dispositivo del control de temperatura. 4. Seque con cuidado la base del sartén así como la tapa de vidrio templado.
9 Cook sausage, continually stirring, at 375ºF until browned. Drain and remove sausage from skillet, reserving 2 tablespoons of drippings. Combine green onions, potatoes, mushrooms and bell pepper into the skillet. Cook until potatoes are browned and tender. In a large bowl, combine sausage and potato mixture with beaten eggs. Pour the entire mixture back into the skillet, spreading evenly. Cover with lid and cook at 375ºF for about 15-20 minutes. 16 oz.
RECETAS Hamburguesas con queso tipo Roquefort 1½ libras ¼ taza 1 ¼ cucharadita ¼ cucharadita 2 onzas 4 de carne de res molida, sin grasa de cebolla, finamente picada diente de ajo, prensado de sal de pimienta de queso tipo Roquefort, desmenuzado bollos para hamburguesa Junte la carne molida, cebolla, ajo, sal y pimienta y mezcle bien. Con esta mezcla forme 8 tortitas delgadas. Desparrame el queso Roquefort desmenuzado encima de 4 de las tortitas y cúbralas con las 4 restantes.
11 Set temperature to 350ºF. Bring water and bouillon cubes to a boil until bouillon dissolves completely. Add Worcestershire sauce and a dash of pepper. Stir beef, carrots and garlic into mixture and return to a boil, adjusting temperature if necessary. Place bay leaf on top, cover and reduce heat. Simmer for 30 minutes or until vegetables are tender. Pour about ½ of the liquid in a small bowl and blend with flour. Increase heat to boiling point.
GARANTÍA LIMITADA 12 Aroma Housewares Company garantiza que este producto no tenga defectos en sus materiales y fabricación durante un período de un año a partir de la fecha comprobada de compra dentro de la parte continental de los Estados Unidos. Dentro de este período de garantía, Aroma Housewares Company reparará o reemplazará, a su opción, las partes defectuosas sin ningún costo, siempre y cuando el producto sea devuelto, con el flete prepagado, con comprobación de compra y $16.