NOTICE All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com or towerhobbies.com and click on the support or resources tab for this product. Meaning of Special Language The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product: WARNING: injury.
HINWEIS Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobby LLC geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
REMARQUE ´Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l´onglet de support de ce produit.
Contents Page Page Warnings 2 Maintenance Schedule 21 Kit Overview 6 Wheel and Tire Maintenance 22 Required 7 Pivot Ball Maintenance 23 Recommended Tools 8 Shock Maintenance 24 How To...Install Servo in Receiver box 9 How To...Install Receiver in Receiver box 10 How To...Install ESC on Receiver box lid 11 Driveshaft Maintenance How To...Install the servo saver 12 How To...Change the Pinion/Motor 29 How To...Change the Spur Gear 14 How To...Adjust Ride Height 30 How To...
Kit Overview Überblick Supplied Aperçu du Kit Mitgeliefert Fournis • OUTCAST 1/5 4WD EXtreme Bash Roller (Black) (ARA5210) Wheel wrench Radschlüssel Clé de roue 39T Spur Gear 39T Stirnrad Pignon droit 39T Motor Mounts Supports de moteur Motorhalterungen SPECIFICATIONS SPEZIFIKATIONEN CARACTÉRISTIQUES ARRMA OUTCASTTM 8S (ARA5210) Length Länge Longueur Width Breite Largeur Height Höhe La taille Wheelbase Radstand Empattement Servo Saver Servo-Sparer économiseur de servo 714mm / 28.
Required Benötigt Requis 8S Electronic Speed Control Contrôle de vitesse électronique 8S 8S Elektronische Geschwindigkeitsregelung 2Ch Transmitter and Receiver Émetteur et récepteur 2Ch 2Ch Sender und Empfänger 8S Capable Motor (see page 16) Moteur compatible 8S (voir page 16) 8S-fähiger Motor (siehe Seite 16) 2x4S LiPo Battery 2x4S LiPo LiPo Akku 2x4S LiPo LiPo Batteries Battery Tray MAX dims Batteriefach MAX wird gedimmt Plateau de batterie MAX dims Voltage Eingangsspannung Voltage d’entrée AA batt
Recommended Tools Empfohlene Werkzeuge Outils recommandés Nut Drivers Mutternschlüssel Clés à douille emmanchée Wheel wrench Radschlüssel Clé de roue Grease Fett Graisse Double Sided Tape Doppelseitiges Klebeband Ruban adhésif double face Threadlock Schraubensicherungslack Hex Drivers Inbusschlüssel Tournevis à tête hexagonale Turnbuckle Wrench Spurstangenwerkzeug Clef pour biellettes à pas inversés Brush Bürste Brosse Cloth Lappen Tire Glue Reifenkleber Colle à pneus Silicone Fluid Fluide Silico
How To... Install Servo in Receiver box Wie... Comment... Installieren Sie das Servo in der Empfängerbox Installer le servo dans la boîte du récepteur The below steps will help you to choose and select the correct servo for the vehicle and install it in the correct mount. Die folgenden Schritte helfen Ihnen bei der Auswahl und Auswahl des richtigen Servos für das Fahrzeug und beim Einbau in die richtige Halterung.
How To... Install Receiver in Receiver box Wie... Comment... Installieren Sie das Empfänger in der Empfängerbox Installer le récepteur dans la boîte du récepteur The below steps will help you to install your chosen receiver into the receiver box that you have have chosen for your servo. Die folgenden Schritte helfen Ihnen bei der Installation des von Ihnen ausgewählten Empfängers in der Empfängerbox, die Sie für Ihr Servo ausgewählt haben.
How To... Install ESC on Receiver box lid Wie... Installieren Sie den Regler am Deckel der Empfängerbox Comment... Installer l'ESC sur le couvercle du boîtier récepteur The below steps will help you to install your chosen 8S Electronic Speed Control to the Receiver Box lid. Die folgenden Schritte helfen Ihnen bei der Installation der von Ihnen gewählten elektronischen 8S-Geschwindigkeitsregelung am Deckel der Empfängerbox.
How To... Install the servo saver Wie... Installieren Sie den Servo Saver Comment... Installer l'économiseur d'asservissement The below steps will help you to install the servo saver and radio box module into the car. Die folgenden Schritte helfen Ihnen beim Einbau des Servo-Sparers und des Radio-Box-Moduls in das Auto. Les étapes ci-dessous vous aideront à installer l'économiseur de servo et le module de boîte radio dans la voiture. 2mm 5.5mm 2.
6 7 2.5mm 4mm ! Anti clockwise thread ! Gegen den Uhrzeigersinn Faden ! Filetage anti-horaire 8 M3x20mm Button Head Screw (AR721320) x1 M4x12mm Flat Head Screw (AR722412) x4 2mm 2.5mm 13 WWW.ARRMA-RC.
How To... Wie... Change the Spur Gear Comment... Spurrad wechseln Changer l'engrenage droit The below steps will help you select the correct spur gear for the vehicle and install it. Follow gearing advice from your chosen motor manufacturer. Die folgenden Schritte helfen Ihnen bei der Auswahl und Auswahl des richtigen Stirnradgetriebes für das Fahrzeug und beim Einbau. Befolgen Sie die Getriebehinweise Ihres gewählten Motorherstellers.
2 1 M5x16mm Flat Head Screw (ARA722516) x4 3 4mm 4 M3x8mm Button Head Screw (AR721308) x2 2mm Spur Gear 47T (ARA310920) x1 M4x16mm Flat Head Screw (ARA722416) x4 2.5mm Flange Lock Nut M4 (AR708001) x1 7mm 6 5 M3x8mm Button Head Screw (AR721308) x2 2mm M4x16mm Flat Head Screw (ARA722416) x4 2.5mm Flange Lock Nut M4 (AR708001) x1 7mm Spur Gear 39T (ARA311051) x1 8 7 M5x16mm Flat Head Screw (ARA722516) x4 4mm 15 WWW.ARRMA-RC.
How To... Wie... Install the motor Den Motor einbauen Comment... Installer le moteur The below steps will help you to install the motor into the vehicle. Choose your motor plate based on your motor dimensions. Die folgenden Schritte helfen Ihnen beim Einbau des Motors in das Fahrzeug. Wählen Sie Ihre Motorplatte basierend auf Ihren Motorabmessungen. Les étapes ci-dessous vous aideront à installer le moteur dans le véhicule. Choisissez votre plaque moteur en fonction des dimensions de votre moteur.
3 2 M4x20mm Flanged Button Head Screw (ARA727420) x3 2.5mm 2mm 4 17 WWW.ARRMA-RC.
Remove Body Entfernen Sie die Karosserie Supprimer la carrosserie Install AA Batteries In Controller Legen Sie die AA Batterien in das Steuergerät ein Installer les piles AA dans la radiocommande AA batteries x4 (NOT INCLUDED) Wichtig: beachten Sie die Polung Note: Polarité CAUTION: If using rechargeable batteries, only charge rechargeable batteries. Charging non-rechargeable batteries may cause the batteries to burst, resulting in injury to persons and/or damage to property.
How to Drive LEFT Links Gauche ACCELERATE Beschleunigung Accélérer Wie man fährt LEFT Links Gauche RIGHT Rechts Droite BRAKE/REVERSE Bremsen/Rückwärts Freiner/Sens inverse Neutre de direction ACCELERATE Beschleunigung Accélérer RIGHT Rechts Droite How to hold Wie man hält Comment tenir BRAKE/REVERSE Bremsen/Rückwärts Freiner/Sens inverse ACCELERATE Beschleunigung Accélérer How to drive Wie man fährt Comment conduire BRAKE/REVERSE Bremsen/Rückwärts Freiner/Sens inverse Connect ESC and Power On
Install Car Body Entfernen Sie die Karosserie Supprimer la carrosserie NOW GET SHREDDING! Storage Lagern 20 Stockage WWW.ARRMA-RC.
Maintenance Schedule Wartungsplan Calendrier de maintenance We recommend a Service Schedule to keep your vehicle in the best working condition possible. Our recommended schedule appears as the below icon: Wir empfehlen Ihnen einen Wartungsplan auszuführen, um Ihr Fahrzeug im bestmöglichen Zustand zu erhalten. Unsere Empfehlungen für Nous vous recommandons un Carnet d’entretien pour maintenir votre véhicule dans les meilleures conditions de fonctionnement possible.
Maintenance Wheel and Tire Maintenance Wartung Entretien Wartung der Felgen und Reifen Entretien des Roues et pneus Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
Maintenance Pivot Ball Maintenance Wartung Entretien Aufhängungs-Wartung Entretien des porte-fusèes Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
Maintenance Shock Maintenance Wartung Entretien Stoßdämpfer-Wartung Entretien des amortisseurs Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
7 8 9 25 WWW.ARRMA-RC.
Maintenance Wartung Entretien Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen. Vérifier les zones en surbrillance à gauche de l’image pour connaître la durée maximale d’ utilisation.
Maintenance Wartung Entretien Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen. Vérifier les zones en surbrillance à gauche de l’image pour connaître la durée maximale d’ utilisation.
Maintenance Driveshaft Maintenance Wartung Wartung des Antriebsstranges Entretien Entretien des cardans Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
How To... Change the Pinion/Motor Wie... Wechselt man das Motorritzel/den Motor Comment... Changez le Pignon / Moteur The below steps will help you to change the pinion which will alter the speed of the vehicle. Removing the motor can also be done at the same time. Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen das Motorritzel zu wechseln. Sie können zeitgleich auch den Motor ausbauen. vitesse du véhicule. Le retrait du moteur peut également être effectué en même temps. 2mm 2.5mm 1 2 3 4 29 WWW.
How To... Adjust Ride Height Wie... Stellt man die Bodenfreiheit ein Comment... Réglage de la hauteur du châssis The below steps will help you to adjust the vehicle's ground clearance to suit the terrain you choose to drive on. Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen die Bodenfreiheit optimal auf das von Ihnen befahrene Gelände einzustellen. Les étapes ci-dessous montrent comment régler la hauteur de votre véhicule par rapport au sol en fonction du terrain sur lequel vous choisissez de rouler.
How To... Wie... Vent your tires Reifen entlüften Comment... Ventilez vos pneus The below steps will show you how to vent your tires when driving in wet or sandy conditions. Die folgenden Schritte zeigen Ihnen, wie Sie Ihre Reifen beim Fahren auf nasser oder sandiger Fahrbahn entlüften. Les étapes ci-dessous montrent comment aerer vos pneus lorsque vous conduisez dans des conditions mouillées ou sablonneuses.
LIMITED WARRANTY What this Warranty Covers EN Horizon Hobby, LLC, (Horizon) warrants to the original purchaser that the product purchased (the “Product”) will be free from defects in materials and workmanship for a period of 2 years from the date of purchase.
Warnung DE Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigungen an Sachgütern führen. Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung. Garantiezeitraum Exklusive Garantie Horizon Hobby LLC (Horizon) garantiert, dass dasgekaufte Produkt frei von Material- und Montagefehlern ist.
FR Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Warranty and Service Contact Information Country of Purchase United States of America Horizon Hobby Horizon Service Center (Repairs and Repair Requests) Horizon Product Support (Product Technical Assistance) Sales EU Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH Contact Information Address servicecenter.horizonhobby.com/RequestForm/ 877-504-0233 2904 Research Road Champaign, Illinois 61822 USA 800-338-4639 +49 (0) 4121 2655 100 35 Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany WWW.ARRMA-RC.