BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI
NOTICE All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com or towerhobbies.com and click on the support or resources tab for this product.
OM HINWEIS Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobby LLC geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
REMARQUE La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d´Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l´onglet de support de ce produit.
OM Contents Page Page Warnings 2 Pivot Ball Maintenance 25 Kit Overview 6 Shock Maintenance 26 Required 7 Center Differential Maintenance 28 8 F/R Differential Maintenance 29 11 Driveshaft Maintenance 30 Electronic Speed Controller (ESC) 16 How To...Change the Pinion/Motor 31 Quick Start Guide 19 How To...Adjust Ride Height 32 Maintenance Schedule 22 How To...Remove the Receiver 33 Recommended Tools 23 How To...
Kit Overview Überblick Supplied • • • • • • Aperçu du Kit Mitgeliefert Fournis ARRMA KRATONTM 8S (ARA110002T1/T2) SpektrumTM 2.4GHz Transmitter (SPM2335) SpektrumTM 2.4GHz Receiver (SPMSR6100AT) SpektrumTM FIRMA ESC (SPMXSE1160CP) SpektrumTM 4985 1250Kv MOTOR (SPMXSM1200) SpektrumTM S905 40KG, Metal Gear Servo, 15T (SPMS905) Cross wrench Kreuzschlüssel Clé en croix SPEKTRUMTM DX2e ACTIVE® 2.4.GHz Transmitter SPEKTRUMTM DX2e ACTIVE® 2.4.GHz Sender SPEKTRUMTM DX2e ACTIVE® 2.4.
OM SpektrumTM 2.4GHz Receiver (SPMSR6100AT) SpektrumTM 2.4GHz Transmitter (SPM2335) Modulation Modulation Modulation Voltage Eingangsspannung Voltage d’entrée Channels Kanäle Canaux Length Länge Longueur Width Breite Largeur Height Höhe La taille DSMR® , DMS2® Band Frequenzband Bande de fréquence Required batteries Benötigte Batterien Piles requises 2.
Radio Gear Fernsteuer Ensemble radio SPEKTRUM DX2E ACTIVE RADIO SYSTEM / SPEKTRUM DX2E RADIO SYSTEM / ÉMETTEUR SPEKTRUM DX2E ACTIVE 6 5 7 8 9 10 11 12 13 4 3 1. Steering Wheel Controls direction (left/right) of the model 2. Throttle Trigger Controls speed and direction (forward/brake/reverse) of the model 3. BIND Button Puts the transmitter into Bind Mode 4. On/Off Switch Turns the power ON/OFF for the transmitter 5.
OM SERVO REVERSING Reverse Switch Throttle Reverse Switch Steering Reverseschalter Gas Reverseschalter Lenkung Interrupteur d’inversion des gaz Interrupteur d’inversion de la direction SERVOREVERSE INVERSION DU SENS DES SERVOS If a right steering command does not result in the wheels turning right (and vice versa), the channel may need to be reversed. To reverse a channel, switch the position of the correlating switch—“N” is for normal, “R” is for reverse.
BINDING AND CALIBRATING Bind Button Bindungsschalter Bouton d’affectation BINDUNG UND KALIBRIERUNG AFFECTATION ET ÉTALONNAGE Binding is the process of linking the SR6100AT receiver to your Spektrum transmitter. The AVC features on the receiver can be enabled or disabled during the binding process. There is no bind plug on the SR6100AT, a button is used to put the receiver in bind mode. Bindung bezeichnet den Prozess zur Verknüpfung des SR6100AT-Empfängers mit dem Spektrum-Sender.
OM AVC TUNING A value from 0 to 100 is used for three settings that affect tuning; steering gain, throttle gain, and priority. These values configure the receiver to your vehicle so you can tune it for optimal performance based on your driving style. It is normal for gain and priority tuning results to vary. WHAT IS GAIN? A gain value of 0 will result in zero electronic corrections, and a gain of 100 will result in large corrections in an effort to hold a straight line.
AVC-FEINEINSTELLUNG Es wird ein Wert von 0 bis 100 für die drei Einstellungen verwen- KONFIGURATION DER AVCTECHNOLOGIE Für optimale AVC-Leistungen, das AVC-Menü des Spektrum-Senders zum Einstellen und Verwalten der AVC-Einstellungen verwenden. Bedienreihenfolge für die AVC-Konfiguration 1. 2. Den Empfänger im Fahrtzeug montieren 3. Ersatztrimmung, Umkehren und Verfahrweg des Servos entsprechend Ihrem Fahrzeug konfigurieren. 4.
OM AJUSTEMENT DE L’AVC Une valeur de 0 à 100 est utilisée pour trois réglages qui affectent l’ajustement ; le gain de direction, le gain des gaz, et la priorité. Ces valeurs configurent le récepteur à votre véhicule de manière à pouvoir l’ajustement pour une performance optimale selon votre style de pilotage. Il est normal que les résultats de l’ajustement du gain et de la priorité varient.
FEHLERBEHEBUNG 2.4GHZ 2.
ne u ut FCC ID: BRWDX2EQ2UC IC INFORMATION This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: This device may not cause harmful interference. IC: 6157A-DX2EQ2UC This device complies with Industry Canada licenseexempt RSS standard(s).
Electronic Speed Controller (ESC) Fahrtregler Variateur électronique IMPORTANT: Only use fully charged LiPo batteries (4.2V per cell) to prevent battery/ ESC damage. WICHTIG: Benutzen Sie nur vollständig geladene LiPo-Akkus (4,2V pro Zelle), um Schäden am Akku/Regler zu vermeiden. IMPORTANT: Utilisez uniquement des batteries LiPo chargée complètement (4.2V par cellule) pour éviter des dommages à la batterie et à l’ESC (Contrôleur Electronique de Vitesse).
OM ESC TUNING REGLERABSTIMMUNG RÉGLAGE DU VARIATEUR ÉLECTRONIQUE The brushless ESC is setup for use straight from the factory. If you want to alter the settings for your track or driving style please see the table and steps below: Der Brushless-Regler ist werkseingestellt, kann aber individuell auf die eigenen Bedürfnisse abgestimmt werden.
TROUBLESHOOTING GUIDE Problem and LED Indicator Error Mode Possible Causes Solution Motor won’t operate. LED flashes red with short single pulses. LVC has been activated. Battery voltage is below the LVC setting. Verify the battery is charged. Motor won’t operate. LED flashes green with short single pulses. The ESC is in thermal shutoff mode. The ESC is taking too much load. Turn off the ESC and allow it to cool before resuming operation.
OM Quick Start Guide Schnellstartanleitung Remove Body Guide de Démarrage Rapide Entfernen Sie die Karosserie Supprimer la carrosserie Install AA Batteries In Controller Legen Sie die AA Batterien in das Steuergerät ein Installer les piles AA dans la radiocommande AA batteries x4 AA Batterien x4 AA Batteries x4 (NOT INCLUDED) Wichtig: beachten Sie die Polung Note: Polarité CAUTION: If using rechargeable batteries, only charge rechargeable batteries.
How to Drive LEFT Links Gauche ACCELERATE Beschleunigung Accélérer Wie man fährt LEFT Links Gauche RIGHT Rechts Droite BRAKE/REVERSE Bremsen/Rückwärts Freiner/Sens inverse Neutre de direction ACCELERATE Beschleunigung Accélérer RIGHT Rechts Droite How to hold Wie man hält Comment tenir BRAKE/REVERSE Bremsen/Rückwärts Freiner/Sens inverse ACCELERATE Beschleunigung Accélérer How to drive Wie man fährt Comment conduire BRAKE/REVERSE Bremsen/Rückwärts Freiner/Sens inverse Connect ESC and Power On
OM Install Car Body Entfernen Sie die Karosserie Supprimer la carrosserie NOW GET SHREDDING! Power Off Ausschalten Storage Lagern 21 Éteindre Stockage WWW.ARRMA-RC.
Maintenance Schedule Wartungsplan Calendrier de maintenance We recommend a Service Schedule to keep your vehicle in the best working condition possible. Our recommended schedule appears as the below icon: Wir empfehlen Ihnen einen Wartungsplan auszuführen, um Ihr Fahrzeug im bestmöglichen Zustand zu erhalten. Unsere Empfehlungen für einen Zeitplan finden Sie untenstehend: Nous vous recommandons un Carnet d’entretien pour maintenir votre véhicule dans les meilleures conditions de fonctionnement possible.
OM Recommended Tools Supplied Mitgeliefert Fournis Empfohlene Werkzeuge Outils recommandés Not Supplied Nicht itgeliefert Non Fournis 1.5mm 7mm 2.0mm 1.5mm 2.5mm 11mm 1.5mm 2.0mm 3.0mm Nut Drivers Mutternschlüssel Clés à douille emmanchée 1.5mm 2.0mm 4.0mm Cross wrench Kreuzschlüssel Clé en croix 2.0mm 6.0mm 3.0mm 24mm 8.0mm 3.0mm Hex Drivers Inbusschlüssel Tournevis à tête hexagonale 3.
Maintenance Wheel and Tire Maintenance Wartung Wartung der Felgen und Reifen Entretien Entretien des Roues et pneus ARRMA-RC.COM/ SUPPORT/ 00:15 Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen.
OM Maintenance Pivot Ball Maintenance Wartung Entretien00:15 Aufhängungs-Wartung Entretien des porte-fusèes ARRMA-RC.COM/ SUPPORT/ 02:30 Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen.
Maintenance Shock Maintenance Wartung Stoßdämpfer-Wartung Entretien00:15 Entretien des amortisseurs ARRMA-RC.COM/ SUPPORT/ 02:30 Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
OM 8 7 B B A A 9 B A B 27 WWW.ARRMA-RC.
00:15 Maintenance Center Differential Maintenance Wartung Mitteldifferential-Wartung Entretien02:30 Entretien du différentiel central ARRMA-RC.COM/ 05:00 SUPPORT/ Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen.
OM 00:15 Maintenance F/R Differential Maintenance Wartung Vorderen/hinteren differential-Wartungg Entretien02:30 Entretien du différentiel avant et arrière ARRMA-RC.COM/ 05:00 SUPPORT/ Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen.
00:15 Maintenance Driveshaft Maintenance Wartung Wartung des Antriebsstranges Entretien02:30 Entretien des cardans ARRMA-RC.COM/ 05:00 SUPPORT/ Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen.
OM ? How To... Change the Pinion/Motor Wie... Comment... Wechselt man das Motorritzel/den Motor Changez le Pignon / Moteur The below steps will help you to change the pinion which will alter the speed of the vehicle. Removing the motor can also be done at the same time. Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen das Motorritzel zu wechseln. Sie können zeitgleich auch den Motor ausbauen. Les étapes ci-dessous vous aideront à changer le pignon qui va modifier la vitesse du véhicule.
? How To... Adjust Ride Height Wie... Stellt man die Bodenfreiheit ein Comment... Réglage de la hauteur du châssis The below steps will help you to adjust the vehicle's ground clearance to suit the terrain you choose to drive on. Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen die Bodenfreiheit optimal auf das von Ihnen befahrene Gelände einzustellen.
OM ? How To... Remove the Receiver Wie... Baut man den Empfänger aus Comment... Démontage du récepteur The below steps will show you how to remove the Receiver for maintenance or troubleshooting. Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen den Empfänger zu Wartungs- oder Reparaturzwecken auszubauen. Les étapes ci-dessous montrent comment montrer comment faire pour démonter le récepteur pour l'entretien ou le dépannage. 1.5mm 2mm 2 1 3 B A 33 WWW.ARRMA-RC.
? How To... Vent your tires Wie... Reifen entlüften Comment... Ventilez vos pneus The below steps will show you how to vent your tires when driving in wet or sandy conditions. Die folgenden Schritte zeigen Ihnen, wie Sie Ihre Reifen beim Fahren auf nasser oder sandiger Fahrbahn entlüften. Les étapes ci-dessous montrent comment aerer vos pneus lorsque vous conduisez dans des conditions mouillées ou sablonneuses.
OM LIMITED WARRANTY What this Warranty Covers EN Horizon Hobby, LLC, (Horizon) warrants to the original purchaser that the product purchased (the “Product”) will be free from defects in materials and workmanship for a period of 2 years from the date of purchase.
Warnung DE Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigungen an Sachgütern führen. Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung. Garantiezeitraum Exklusive Garantie Horizon Hobby LLC (Horizon) garantiert, dass dasgekaufte Produkt frei von Material- und Montagefehlern ist.
OM Durée de la garantie FR Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Warranty and Service Contact Information Country of Purchase United States of America Horizon Hobby Horizon Service Center (Repairs and Repair Requests) Horizon Product Support (Product Technical Assistance) Sales EU Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH Contact Information Address servicecenter.horizonhobby.com/RequestForm/ productsupport@horizonhobby.com 877-504-0233 websales@horizonhobby.com 800-338-4639 2904 Research Road Champaign, Illinois 61822 USA service@horizonhobby.
OM 39 WWW.ARRMA-RC.
ARB10430 ARRMA-RC.COM ©2019 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby, LLC. ARRMA, the ARRMA logo, KRATON, DSMR, DMS2, Active, EC5, IC5, AVC, Active Vehicle Control, dBoots and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Twitter® logos are trademarks of Twitter, Inc.