NOTICE All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com or towerhobbies.com and click on the support or resources tab for this product. Meaning of Special Language The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product: WARNING: injury.
HINWEIS Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobby LLC geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
REMARQUE ´Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l´onglet de support de ce produit.
Contents Page Page 2 Pivot Ball Maintenance 25 Kit Overview 6 Shock Maintenance 26 Required 7 Radio Gear 8 AVC Technology setup 11 Driveshaft Maintenance 30 Electronic Speed Controller (ESC) 16 How To...Change the Pinion/Motor 31 Quick Start Guide 19 How To...Adjust Ride Height 32 Maintenance Schedule 22 How To...Remove the Receiver 33 Recommended Tools 23 How To...Vent your tires 34 Wheel and Tire Maintenance 24 How To...
Kit Overview Überblick Supplied • • • • • • Aperçu du Kit Mitgeliefert Fournis ARRMA KRATONTM 8S (ARA110002T1/T2) SpektrumTM 2.4GHz Transmitter (SPM2340) SpektrumTM 2.4GHz Receiver (SPMSR6110AT) SpektrumTM FIRMA ESC (SPMXSE1160CP) SpektrumTM 4985 1250Kv MOTOR (SPMXSM1205) SpektrumTM S905 40KG, Metal Gear Servo, 15T (SPMS905) Cross wrench Kreuzschlüssel Clé en croix SPEKTRUMTM DX3 SMART® 2.4.GHz Transmitter SPEKTRUMTM DX3 SMART® 2.4.GHz Sender SPEKTRUMTM DX3 SMART® 2.4.
SpektrumTM 2.4GHz Receiver (SPMSR6110AT) SpektrumTM 2.4GHz Transmitter (SPM2340) Modulation Modulation Modulation Band Frequenzband Bande de fréquence Required batteries Benötigte Batterien Piles requises Voltage Eingangsspannung Voltage d’entrée Channels Kanäle Canaux Length Länge Longueur Width Breite Largeur Height Höhe La taille DSMR® , DMS2® 2.
SPEKTRUM DX3 SMART RADIO SYSTEM / SPEKTRUM DX3 SMART RADIO SYSTEM / ÉMETTEUR SPEKTRUM DX3 SMART 2.4GHZ DIGITAL RADIO SYSTEM 1. 9 8 10 7 5 13 Steering Wheel Controls direction (left/right) of the model 2. Throttle Trigger Controls speed and direction (forward/brake/reverse) of the model 3. BIND Button Puts the transmitter into Bind Mode 4. On/Off Switch Turns the power ON/OFF for the transmitter 5. TH REV Reverses function of the speed control when pulled back or pushed forward 6.
SERVO REVERSING SERVOREVERSE Reverse Switch Throttle Reverse Switch Steering Reverseschalter Gas Reverseschalter Lenkung Interrupteur d’inversion des gaz Interrupteur d’inversion de la direction INVERSION DU SENS DES SERVOS If a right steering command does not result in the wheels turning right (and vice versa), the channel may need to be reversed. To reverse a channel, switch the position of the correlating switch—“N” is for normal, “R” is for reverse.
BINDING AND CALIBRATING Bind Button Bindungsschalter Bouton d’affectation BINDUNG UND KALIBRIERUNG AFFECTATION ET ÉTALONNAGE Binding is the process of linking the SR6100AT receiver to your Spektrum transmitter. The AVC features on the receiver can be enabled or disabled during the binding process. There is no bind plug on the SR6100AT, a button is used to put the receiver in bind mode. Bindung bezeichnet den Prozess zur Verknüpfung des SR6100AT-Empfängers mit dem Spektrum-Sender.
AVC TUNING A value from 0 to 100 is used for three settings that so you can tune it for optimal performance based on your driving style. It is normal for gain and priority tuning results to vary. WHAT IS GAIN? A gain value of 0 will result in zero electronic corrections, and a gain of 100 will result in large corrections in an • • Steering gain tells the receiver how strongly to assist steering when the vehicle begins to spin out of control.
AVC-FEINEINSTELLUNG Es wird ein Wert von 0 bis 100 für die drei Einstellungen verwen- det, die Feineinstellung, Lenkzunahme, Gaszunahme und KONFIGURATION DER AVCTECHNOLOGIE Für optimale AVC-Leistungen, das AVC-Menü des Spektrum-Senders zum Einstellen und Verwalten der AVC-Einstellungen verwenden. 1. Den Empfänger im Fahrtzeug montieren 2. Das Fahrzeug binden und das Kalibrierungsverfahren abschließen. 3. Ersatztrimmung, Umkehren und Verfahrweg des Servos entsprechend Ihrem Fahrzeug 4.
CONFIGURATION DE LA TECHNOLOGIE AVC AJUSTEMENT DE L’AVC Une valeur de 0 à 100 est utilisée pour trois réglages qui de manière à pouvoir l’ajustement pour une performance optimale selon votre style de pilotage. Il est normal que les résultats de l’ajustement du gain et de la priorité varient. QU’EST-CE QUE LE GAIN ? CONFIGURATION DE LA TECHNOLOGIE AVC Pour de meilleures performances AVC, utilisez le menu AVC sur votre émetteur Spektrum pour personnaliser et gérer les paramètres AVC. d’étalonnage. 3.
FEHLERBEHEBUNG 2.4GHZ 2.
FCC ID: BRWKATY1T IC INFORMATION This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: This device may not cause harmful interference. IC: 6157A-KATY1T This device complies with Industry Canada licenseexempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, Including interference that may cause undesired operation of the device.
IMPORTANT: Only use fully charged LiPo batteries (4.2V per cell) to prevent battery/ ESC damage. WICHTIG: Benutzen Sie nur vollständig geladene LiPo-Akkus (4,2V pro Zelle), um Schäden am Akku/Regler zu vermeiden. IMPORTANT: Utilisez uniquement des batteries LiPo chargée complètement (4.2V par cellule) pour éviter des dommages à la batterie et à l’ESC (Contrôleur Electronique de Vitesse).
ESC TUNING REGLERABSTIMMUNG RÉGLAGE DU VARIATEUR ÉLECTRONIQUE The brushless ESC is setup for use straight from the factory. If you want to alter the settings for your track or driving style please see the table and steps below: Der Brushless-Regler ist werkseingestellt, kann aber individuell auf die eigenen Bedürfnisse abgestimmt werden.
TROUBLESHOOTING GUIDE Problem and LED Indicator Error Mode Possible Causes Solution red with short single pulses. LVC has been activated. Battery voltage is below the LVC setting. Verify the battery is charged. The ESC is in thermal The ESC is taking too much load. green with short single pulses. green with four short pulses repeating. repeating. No throttle or steering on start up. resuming operation. Consider making changes to gear ratio to reduce load to the ESC.
Remove Body Entfernen Sie die Karosserie Supprimer la carrosserie Install AA Batteries In Controller Legen Sie die AA Batterien in das Steuergerät ein Installer les piles AA dans la radiocommande AA batteries x4 AA Batterien x4 AA Batteries x4 (NOT INCLUDED) Wichtig: beachten Sie die Polung CAUTION: If using rechargeable batteries, only charge rechargeable batteries. Charging non-rechargeable batteries may cause the batteries to burst, resulting in injury to persons and/or damage to property.
How to Drive Wie man fährt Neutre de direction ACCELERATE Beschleunigung LEFT Links Gauche ACCELERATE Beschleunigung LEFT Links Gauche RIGHT Rechts Droite BRAKE/REVERSE Bremsen/Rückwärts Freiner/Sens inverse RIGHT Rechts Droite How to hold Wie man hält Comment tenir BRAKE/REVERSE Bremsen/Rückwärts Freiner/Sens inverse ACCELERATE Beschleunigung How to drive Wie man fährt Comment conduire BRAKE/REVERSE Bremsen/Rückwärts Freiner/Sens inverse Connect ESC and Power On ESC Verbindung und Strom ansch
Install Car Body Entfernen Sie die Karosserie Supprimer la carrosserie NOW GET SHREDDING! Storage Lagern 21 Stockage WWW.ARRMA-RC.
Maintenance Schedule Wartungsplan Calendrier de maintenance We recommend a Service Schedule to keep your vehicle in the best working condition possible. Our recommended schedule appears as the below icon: Wir empfehlen Ihnen einen Wartungsplan auszuführen, um Ihr Fahrzeug im bestmöglichen Zustand zu erhalten. Unsere Empfehlungen für Nous vous recommandons un Carnet d’entretien pour maintenir votre véhicule dans les meilleures conditions de fonctionnement possible.
Recommended Tools Empfohlene Werkzeuge Outils recommandés Nut Drivers Mutternschlüssel Clés à douille emmanchée Cross wrench Kreuzschlüssel Clé en croix Grease Fett Graisse Hex Drivers Inbusschlüssel Tournevis à tête hexagonale Turnbuckle Wrench Spurstangenwerkzeug Clef pour biellettes à pas inversés Brush Bürste Brosse Threadlock Schraubensicherungslack Cloth Lappen Tire Glue Reifenkleber Colle à pneus Silicone Fluid Fluide Silicone Long Nose Pliers Spitzzange Pinces à bec long Lubrication Spr
Maintenance Wheel and Tire Maintenance Wartung Entretien Wartung der Felgen und Reifen Entretien des Roues et pneus Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
Maintenance Pivot Ball Maintenance Wartung Entretien Aufhängungs-Wartung Entretien des porte-fusèes Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
Maintenance Shock Maintenance Wartung Entretien Stoßdämpfer-Wartung Entretien des amortisseurs Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
7 8 9 27 WWW.ARRMA-RC.
Maintenance Wartung Entretien Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen. Vérifier les zones en surbrillance à gauche de l’image pour connaître la durée maximale d’ utilisation.
Maintenance Wartung Entretien Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen. Vérifier les zones en surbrillance à gauche de l’image pour connaître la durée maximale d’ utilisation.
Maintenance Driveshaft Maintenance Wartung Wartung des Antriebsstranges Entretien Entretien des cardans Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle. Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
How To... Change the Pinion/Motor Wie... Wechselt man das Motorritzel/den Motor Comment... Changez le Pignon / Moteur The below steps will help you to change the pinion which will alter the speed of the vehicle. Removing the motor can also be done at the same time. Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen das Motorritzel zu wechseln. Sie können zeitgleich auch den Motor ausbauen. vitesse du véhicule. Le retrait du moteur peut également être effectué en même temps. 2mm 2.5mm 1 2 3 4 31 WWW.
How To... Adjust Ride Height Wie... Stellt man die Bodenfreiheit ein Comment... Réglage de la hauteur du châssis The below steps will help you to adjust the vehicle's ground clearance to suit the terrain you choose to drive on. Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen die Bodenfreiheit optimal auf das von Ihnen befahrene Gelände einzustellen. Les étapes ci-dessous montrent comment régler la hauteur de votre véhicule par rapport au sol en fonction du terrain sur lequel vous choisissez de rouler.
How To... Remove the Receiver Wie... Baut man den Empfänger aus Comment... Démontage du récepteur The below steps will show you how to remove the Receiver for maintenance or troubleshooting. Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen den Empfänger zu Wartungs- oder Reparaturzwecken auszubauen. Les étapes ci-dessous montrent comment montrer comment faire pour démonter le récepteur pour l'entretien ou le dépannage. 1.5mm 2mm 2 1 3 33 WWW.ARRMA-RC.
How To... Wie... Vent your tires Reifen entlüften Comment... Ventilez vos pneus The below steps will show you how to vent your tires when driving in wet or sandy conditions. Die folgenden Schritte zeigen Ihnen, wie Sie Ihre Reifen beim Fahren auf nasser oder sandiger Fahrbahn entlüften. Les étapes ci-dessous montrent comment aerer vos pneus lorsque vous conduisez dans des conditions mouillées ou sablonneuses.
How To... Set the steering Wie... Stellen Sie die Lenkung ein Comment... Réglez la direction The below steps will show you how to make sure you have your steering set correctly if you remove or change the servo. Die folgenden Schritte zeigen Ihnen, wie Sie sicherstellen können, dass Ihre Lenkung richtig eingestellt ist, wenn Sie das Servo entfernen oder wechseln. Les étapes ci-dessous vous montreront comment vous assurer que votre direction est réglée correctement si vous retirez ou changez le servo.
LIMITED WARRANTY What this Warranty Covers EN Horizon Hobby, LLC, (Horizon) warrants to the original purchaser that the product purchased (the “Product”) will be free from defects in materials and workmanship for a period of 2 years from the date of purchase.
Warnung DE Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigungen an Sachgütern führen. Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung. Garantiezeitraum Exklusive Garantie Horizon Hobby LLC (Horizon) garantiert, dass dasgekaufte Produkt frei von Material- und Montagefehlern ist.
FR Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Warranty and Service Contact Information Country of Purchase United States of America Horizon Hobby Horizon Service Center (Repairs and Repair Requests) Horizon Product Support (Product Technical Assistance) Sales EU Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH Contact Information Address servicecenter.horizonhobby.