BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES 说明书 取扱説明書
Option Parts AR310473 AR310474 AR310475 AR310477 AR310478 Tuningteile Pièces d'options オプションパーツ 選配件 12T MOD1 PINION GEAR (1pc) (Standard) 13T MOD1 PINION GEAR (1pc) 14T MOD1 PINION GEAR (1pc) 16T MOD1 PINION GEAR (1pc) (Included) 17T MOD1 PINION GEAR (1pc) TD330689 TD330690 TD330691 TD330693 TD330694 ANTI-ROLL BAR FRONT 2.1MM WHITE ANTI-ROLL BAR FRONT 2.2MM BLUE ANTI-ROLL BAR FRONT 2.3MM GREEN ANTI-ROLL BAR FRONT 2.5MM RED ANTI-ROLL BAR FRONT 2.
Contents Warnings Page 5 Warranty 6 Support 17 Kit Overview 18 Required 19 Battery Fitting 20 Running 21 Radio Gear 23 Electronic Speed Controller (ESC) 27 Recommended Tools 29 Maintenance Schedule 29 Wheel and Tire Maintenance 31 Driveshaft Maintenance 32 Pivot Ball Maintenance 34 Driveshaft Maintenance 35 F/R Differential Removal and Replacement 36 Centre Differential Maintenance 38 Shock Maintenance 40 Inhalte Page How To...Remove the roll over tower 41 How To...
Contenidos Página Página Precaución 11 Cómo se hace…Desmonta la torreta antivuelco 41 Garantía 12 Cómo se hace…Quitar el receptor 42 Soporte 17 Cómo se hace…Ajustar la altura libre al suelo 43 Descripción del Kit 18 Cómo se hace…Cambiar el Piñón/Motor 44 Requeridos 18 Cómo se hace…Quitar el servo 46 Colocación De Baterías 20 Plano De Despiece Carrocería, llanta y neumático 48 Conducción 21 Plano De Despiece Delantero 50 Equipo de radio 23 Plano De Despiece Centro 51 Contro
Warning ALWAYS • • • • • • • • • • • Always operate your ARRMA vehicle away from public highways, bystanders, children and animals. Always disconnect the battery when vehicle is not in use. Store batteries according to manufacturer’s instructions. Always keep clear of wheels and/or moving parts on the vehicle, never pick up a vehicle when the wheels are rotating. Always operate your ARRMA vehicle from a position that allows maximum visibility. Do not operate vehicle at night.
Warranty IT IS THE PARENTS' OR GUARDIANS' RESPONSIBILITY TO ENSURE MINORS RECEIVE APPROPRIATE GUIDANCE AND/ OR SUPERVISION WHEN USING OR WORKING ON THIS PRODUCT. THIS IS A COMPLEX HIGH PERFORMANCE RC MODEL AND MUST BE TREATED WITH CARE AND RESPECT. The instruction manual included in this kit is comprehensive and contains all the information required to operate the product. Exploded drawings and guides to help maintain, upgrade and repair your product can be found online at ARRMA-RC.
Achtung • IMMER • • • • • • • • • • • Halten Sie immer Abstand von Bürgersteigen, öffentlichen Plätzen, Zuschauern, Kindern und Tieren, wenn Sie Ihr ARRMA-Fahrzeug fahren. Trennen Sie immer den Antriebsakku vom Fahrtregler, wenn das Fahrzeug nicht in Gebrauch ist. Lagern Sie den Akkus gemäß den Vorgaben des Hersteller. Halten Sie immer Abstand von den Rädern und rotierenden Teilen des Modells, nehmen Sie das Modell nie auf, wenn sich die Räder noch bewegen.
Garantie ES OBLIEGT DEN ERZIEHUNGSBERECHTIGTEN, KINDER BEI DER BENUTZUNG DIESES PRODUKTES ZU BEAUFSICHTIGEN ODER SIE KORREKT EINZUWEISEN. TARRMA HAT ALLE VORKEHRUNGEN GETROFFEN, DIESES PRODUKT SO STABIL UND LANGLEBIG WIE MÖGLICH ZU GESTALTEN. DENNOCH KANN ES ZU BESCHÄDIGUNGEN IN FOLGE VON UNFÄLLEN KOMMEN. Einige Teile sind so genannte Verschleissteile und können sich während des Gebrauchs abnutzen (Kupplungsbeläge, Bremsen, Reifen, etc.). Starke oder häufige Nutzung kann diesen Verschließ beschleunigen.
Avertissement TOUJOURS • • • • • • • • • • • Toujours faire fonctionner votre véhicule ARRMA loin de la voie publique, des spectateurs, des enfants et des animaux. Toujours débrancher la batterie lorsque le véhicule n’est pas utilisé. Rangez les piles selon les instructions du fabricant. Gardez vous toujours à distance des roues et / ou des pièces mobiles du véhicule, ne jamais récupérer un véhicule lorsque les roues tournent.
Garantie IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DES PARENTS OU DES TUTEURS DE S’ASSURER QUE LES MINEURS REÇOIVENT LES CONSEILS APPROPRIÉS OU LES DIRECTIVES LORS DE L'UTILISATION OU DES INTERVENTIONS SUR CE PRODUIT. C'EST UN MODÈLE RADIOCOMMANDE COMPLEXE, DE HAUTE PERFORMANCE QUI DOIT ÊTRE TRAITÉE AVEC SOIN ET RESPECT. Le manuel d'instructions inclus dans ce kit est complet et contient toutes les informations requises pour l'exploitation du produit.
Precaución SIEMPRE • • • • • • • • • • • • Utiliza siempre tu vehículo ARRMA lejos de vías públicas, transeúntes, niños y animales. Desconecta siempre la batería del vehículo cuando no esté siendo utilizado. Guarda las baterías siguiendo las instrucciones del fabricante. Mantente alejado de las ruedas y/o piezas en movimiento del vehículo, nunca levantes el vehículo cuando las ruedas estén girando.
Garantía EN CASO DE MENORES DE EDAD, ES RESPONSABILIDAD DE LOS PADRES O TUTORES PROPORCIONAR LA AYUDA Y/ O SUPER ESTE PRODUCTO ES UN COMPLEJO MODELO DE RADIOCONTROL DE ALTAS PRESTACIONES Y DEBE SER UTILIZADO CON PRECAUCIÓN.El completo manual de instrucciones suministrado en el kit contiene toda la información necesaria para utilizar el producto. Encontrará dibujos ampliados y guías de ayuda para mantener, mejorar y reparar su producto en ARRMA-RC.
警告 常に覚えている • • • • • • • • • • • 常に公共の高速道路、傍観者、子供や動物から離れて ARRMA の車を運営しています。 車両が使用されていないときは、必ずバッテリーを外します。製造元の指示に従ってストア電池。 常に車輪が回転しているときに車両をピックアップし、決して車輪を避けていない及び / 又は車両に可動部品。 常に最大の可視性を可能にする位置からあなたの ARRMA の車を運営しています。夜間に車両を操作しないでください。 常に実行する前に、あなたの ARRMA の車をチェックしてください。損傷が見つかった場合は、交換またはすぐに修復します。よくあるすべてのネ ジとホイールナットが締まっていることを確認してください。 常に最適な制御のためにあなたの送信機で新 / 充電と一致する電池を使用しています。 常に「実行中」あなたの車は、使用前にモーターをブラシ。 ARRMA は地面の明確な駆動輪を備えた車両をサポートするお勧めしますし、少なくと も 3 つの完全なバッテリ · パックの半分スロットルに低い、一定でそれを実行します。 常に高速実行する前に、
保証についての 本製品をお子様が使用される際には必ず保護者の監視下で走行、メンテナンスを行っ てください。 本製品は高性能ラジオコントロールモデルカーです。取扱いには十分な注意が必要です。 本製品に付属している取扱い説明書には製品で遊ぶ為に必要な手順、注意事項等及び製品の展開図、メンテナンスに必要な情報が記載されております。 製品のアップグレード、修理に必要な情報はオンラインの ARRMA-RC.
警告 始终 • • • • • • • • • • • 始终在远离高速路,行人,儿童及动物的地方操作 Arrma 模型车 始终在车没有使用时断开电池。根据生产厂商说明书贮存电池。 始终要与车轮及 / 或其它可活动的部件保持一定距离,千万不要在轮子转动时去拿起车。 始终要在视野好的地方操控 Arrma 模型车,不要在晚上操控。 始终要在操控 Arrma 模型车之前检查车况,若发现异常,要立即修或换相关部件。要经常检查螺丝和轮胎螺母以确保是紧的。 始终要用新的 / 充满电的和相匹配的电池以确保遥控器的工作正常。 始终要在使用前要试有刷马达。Arrma 建议把车辆架起使驱动轮离开地面,之后运行车辆,反复低速到中速至少三块满电电池。 始终要在高速跑车前试一下遥控距离。Arrma 建议把车放在你想跑的最远的地方,再把车辆架起使车轮离开地面,然后在你想操控车辆的地方操控油门 和方向,如果没有问题,转向会工作正常。两个人合作会使之方便点。 充电时始终要留心观察,人不要离开。 在操控高性能遥控车时,使终要有相关常识和应有的注意。 始终要认真全面阅读与车辆和其它配件放在一起的说明书和警告语。 记住 •
保固 当使用或组装此产品时,确保未成年使用者得到适当的指导以及监督,是父母或是监 护人的责任。 这是一个结构复杂且高水准的遥控模型, 使用上必须小心。 附在本套产品里的说明书广泛地包含所有操作本产品的资讯。维护保养可参考爆炸结构图以及步骤指导, 改装升级和维修您的产品请上网搜寻 ARRMA -RC.com ARRMA 尽可能确保您的产品在出厂时是坚固耐用的。然而, 当产品受到撞击或是滥用的时候, 还是会发生断裂受损的情况。 某些零件是消耗品且会随著使用次数而磨损 ( 例如: 离合器垫、煞车、轮胎等 )。使用越激烈或越频繁将会提高这些零组件的磨损率。请在使用前 和使用 后检查您的产品, 并在故障前完成替换。升级后的零件可能会对标准零件造成额外的耗损。请每次确认轮胎、轮框以及传动器是否能承受增加的 扭力和速 度。如果无法承受, 请上 ARRMA-RC.
Support At ARRMA we want you to love running your kit and make owning a high performance RC car as simple as possible. If you have any questions about running, maintaining, tuning or repairing your ARRMA product there are three options for you to use to get help and advice. Visit ARRMA-RC.com for support, parts and upgrades for your kit. ‘GO FOR IT’ is the worldwide owner’s forum for ARRMA. Here you will find other ARRMA owners, get help and advice on how to get the best from your ARRMA product.
Kit Overview Überblick Aperçu du Kit Descripción del Kit キットの概要 产品概观 Supplied Mitgeliefert 付属 Fournis Suministradas 提供的 XT90 Bridge Connector for single battery installation XT90 Verbindungsbrücke für Einzelbatterie-Installation XT90 Pont Connecteur pour l’installation de la batterie unique XT90 Puente Conector para la instalación sola bacteria XT90 单电池的安装大桥连接器 XT90 シングルバッテリ装着用ブリッジコネクタ FEMALE TACJ0300 TACTIC TTX300 2.4.Ghz Transmitter TACTIC TTX300 2.4.Ghz Sender TACTIC TTX300 2.4.
Required Benötigt Requis Requeridos 必要な 要求 XT90 2x2S LiPo, 2x3S LiPo, 1x4S LiPo, 1x6S LiPo Battery 2x2S LiPo, 2x3S LiPo, 1x4S LiPo, 1x6S LiPo Akku 2x2S LiPo, 2x3S LiPo, 1x4S LiPo, 1x6S LiPo Batteries 2x2S LiPo, 2x3S LiPo, 1x4S LiPo, 1x6S LiPo Batería 2x2S LiPo, 2x3S LiPo, 1x4S LiPo, 1x6S LiPo バッテリ 2x2S LiPo, 2x3S LiPo, 1x4S LiPo, 1x6S LiPo 电池 XT90 LiPo Charging Bag LiPo Ladetasche LiPo Sac Charge LiPo Carga De Bolsa LiPo 充电包 LiPo バッグを充電する Charger Ladegerät Chargeur Cargador 充電器 充电器 AA batteries
Battery Fitting Einsetzen Der Akkus Raccordement De Batterie Colocación De Baterías バッテリーの装着 组装电池 1 2 3 4 5 6 © 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc. 20 WWW.ARRMA-RC.
Running Fahr Conduite Conducción 走行の 操作 x2 © 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc. 21 WWW.ARRMA-RC.
WANT TO LEARN MORE..? ? ? © 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc. 22 WWW.ARRMA-RC.
Radio Gear Fernsteuer Ensemble radio Equipo de radio 送受信機 无线电设备 TACTIC TTX300 2.
Factory Defaults Werkseinstellungen Réglages d’usine Defectos de fabricación 工場出荷時の設定 出厂默认值 CH1ST NOR REV CH2TH NOR REV Binding Verbinden Liaison Remove receiver box lid Entfernen Sie den Empfängerbox-Deckel Retirer le couvercle de la boîte radio Quitar la tapa de la caja del receptor 受信機ボックスのフタを取り 外します。 取下接收盒盖 End Point Adjustment Steering CH1/Throttle CH2 channels see table, Steering and Throttle trim set to middle/zero adjustment. Steering Dual Rate at 100% fully left.
Failsafe Setup Failsafe-Setup Place vehicle off the ground Stellen Sie sicher, dass die Räder nicht den Boden berühren Placer le véhicule sur le sol Coloca el vehículo con las ruedas en el aire 地面•プレイス車 车离地放置 Factory Reset Werks Configuración de autoprotección ェイルセーフの設定 失效保护安装 Configuration Failsafe Switch on transmitter and car Sender und Fahrzeug einschalten Allumez l’émetteur et la voiture Encienda el transmisor y el coche 送信機と車のスイッチ 接通遥控器和车辆电源 Usine par défaut To reset end point adjustm
Caution: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions. 1. Use only four (4) AA alkaline batteries in your TTX300 transmitter. 2. Do not dispose of the battery in a fire as it may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions. 3. Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes and skin. It may be toxic if swallowed. 4.
Electronic Speed Controller (ESC) Fahrtregler Variateur électronique Controlador electrónico ESC 电子变速器 Only use fully charged LiPo batteries (4.2V per cell) to prevent battery/ ESC damage. Benutzen Sie nur vollständig geladene LiPo-Akkus (4,2V pro Zelle), um Schäden am Akku/Regler zu vermeiden. Utilisez uniquement des batteries LiPo chargée complètement (4.2V par cellule) pour éviter des dommages à la batterie et à l’ESC (Contrôleur Electronique de Vitesse).
Temperature Protection Temperatursicherung Protection de température 温度保護 温度保护 Protección por temperatura If the ESC temperature exceeds 105 degrees Celsius/221 degrees Fahrenheit, the ESC will enter temperature protection mode and the red status LED will blink. Once the ESC has cooled down it will resume normal operation. Wenn die Temperatur des Reglers 105 Grad Celsius übersteigt, geht der Regler in den Übertemperatur-Schutzmodus und die rote LED wird blinken.
Recommended Tools Empfohlene Werkzeuge Outils recommandés Herramientas Recomendadas 奨励するツール 推荐工具 Supplied Mitgeliefert Fournis Suministradas 付属 提供的 Hex Wrenches Sechskantschlüssel Clé hexagonale Llave Allen 六角レンチ 六角扳手 Not Supplied Nicht itgeliefert NonFournis 1.5mm 7mm 2.0mm No Suministradas 供給されない 不提供的 1.5mm 2.5mm 8mm 2.0mm 3.0mm Nut Drivers Mutternschlüssel Clés à douille emmanchée Llaves de Tuercas ナットドライバ 螺母套筒批 5.0mm 3.0mm 1.5, 2, 2.
F/R Differential Removal and Replacement Wartung des vorderen/hinteren Differentials Entretien des différentiels avant et arrière Mantenimiento del diferencial D/T / 后差速器维护 F / R の差動メンテナンス 00:15 Page Seite Page Página ページ 页 Centre Differential Maintenance Mitteldifferential-Wartung Entretien du différentiel central Mantenimiento del diferencial central 中差速器维护 センターディファレンシャルメンテナンス 00:15 36 Page Seite Page Página ページ 页 02:30 05:00 Wheel Bearing Replacement Austausch der Radlager Cha
Maintenance Wartung Entretien Mantenimiento メンテナンス 维护 Wheel and Tire Maintenance Wartung der Felgen und Reifen Entretien des Roueset pneus Mantenimiento de Ruedas y Neumáticos ホイールとタイヤのメンテナンス 车轮及轮胎维护 ARRMA-RC.COM/ 00:15 SUPPORT/ Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle.
Maintenance Wartung Entretien Mantenimiento メンテナンス 维护 00:15 Driveshaft Maintenance Wartung des Antriebsstranges Entretien de l’arbre de transmission Mantenimiento de Palieres ドライブシャフトのメンテナンス 驱动轴维护 ARRMA-RC.COM/ 02:30 SUPPORT/ Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle.
8 7 9 © 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc. 33 WWW.ARRMA-RC.
Maintenance Wartung Pivot Ball Maintenance Entretien Mantenimiento メンテナンス 维护 00:15 Aufhängungs-Wartung Mantenimiento del sistema Bola Pivote 球头维护 Entretien des chapes ピボットボールメンテナンス ARRMA-RC.COM/ 02:30 SUPPORT/ Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle.
Maintenance Wartung Entretien Mantenimiento メンテナンス 维护 00:15 Driveshaft Maintenance Wartung des Antriebsstranges Entretien de l’arbre de transmission Mantenimiento de Palieres ドライブシャフトのメンテナンス 驱动轴维护 ARRMA-RC.COM/ 02:30 SUPPORT/ Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle.
Maintenance Wartung Entretien Mantenimiento メンテナンス 维护 02:30 F/R Differential Removal and Replacement Wartung des vorderen/hinteren Differentials Entretien des différentiels avant et arrière Mantenimiento del diferencial D/T 前 / 后差速器维护 F / R の差動メンテナンス ARRMA-RC.COM/ 05:00 SUPPORT/ Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle.
8 7 A A B 9 © 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc. 37 WWW.ARRMA-RC.
Maintenance Wartung Entretien Mantenimiento メンテナンス 维护 02:30 Center Differential Maintenance Mitteldifferential-Wartung Entretien du différentiel central del diferencial central 中差速器维护 センターディファレンシャルメンテナンス Mantenimiento ARRMA-RC.COM/ 05:00 SUPPORT/ Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle.
7 8 9 10 ? How To... Wie... Remove front bumper Comment... Cómo se hace… 怎么。。。。 どのようにするには ...
Maintenance Wartung Entretien Mantenimiento メンテナンス 维护 02:30 Shock Maintenance Stoßdämpfer-Wartung Entretien des amortisseurs Mantenimiento de amortiguadores ホイールとタイ避震维护 避震维护 ARRMA-RC.COM/ 05:00 SUPPORT/ Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle.
? How To... Wie... Remove the Roll Over Tower Comment... Cómo se hace… 怎么。。。。 どのようにするには ...
? How To... Wie... Remove the Receiver Comment... Baut man den Empfänger aus Cómo se hace… Démontage du récepteur 怎么。。。。 どのようにするには ... Quitar el receptor 拆除接收机 レシーバを削除 The below steps will show you how to remove the Receiver for maintenance or troubleshooting. Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen den Empfänger zu Wartungs- oder Reparaturzwecken auszubauen. Les étapes ci-dessous va vous montrer comment faire pour démonter le récepteur pour l'entretien ou le dépannage.
? How To... Wie... Adjust Ride Height Comment... Cómo se hace… 怎么。。。。 どのようにするには ... Stellt man die Bodenfreiheit ein Réglage de la hauteur du châssis libre al suelo 调整行驶高度 車高を調整します Ajustar la altura The below steps will help you to adjust the vehicle's ground clearance to suit the terrain you choose to drive on. Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen die Bodenfreiheit optimal auf das von Ihnen befahrene Gelände einzustellen.
? How To... Wie... Change the Pinion/Motor Comment... Cómo se hace… 怎么。。。。 どのようにするには ... Wechselt man das Motorritzel/den Motor Changez le Pignon / Moteur Piñón/Motor 変更ピニオン / モーター 更换马达齿 / 马达 Cambiar el The below steps will help you to change the pinion which will alter the speed of the vehicle. Removing the motor can also be done at the same time. Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen das Motorritzel zu wechseln. Sie können zeitgleich auch den Motor ausbauen.
7 8 9 10 11 12 © 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc. 45 WWW.ARRMA-RC.
? How To... Wie... Comment... Cómo se hace… Remove the Servo Baut man das Servo aus Démontage du Servo 怎么。。。。 どのようにするには ... Quitar el servo 拆舵机 サーボの削除 The below steps will show you how to remove the servo for maintenance or for troubleshooting. Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen das Servo zu Wartungs- oder Reparaturzwecken auszubauen. Les étapes ci-dessous vont vous montrer comment faire pour démonter le Servo pour la maintenance ou le dépannage.
8 7 Ch1 8 7 A C B 10 9 90° © 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc. A B 47 C WWW.ARRMA-RC.
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece 展開図 爆炸图 Body & Tire Karosserie & Reifen Carrosserie & Pneu Cuerpo & Neumático 车身及轮胎 ボディとタイヤ TD705038 AR480009 AR390178 AR722316 AR480006 AR480009 AR480006 AR702002 AR390178 AR406086 CLEAR AR406097 STANDARD AR480009 AR721312 AR480009 AR721312 AR310449 AR510092 © 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc. 48 WWW.ARRMA-RC.
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece 展開図 爆炸图 Shocks Stoßdämpfer Amortisseur Amortiguador 减震器 ショックアブソーバ R F AR330204 AR330204 AR330208 AR330203 AR320203 AR330208 AR715008 AR715008 AR709025 AR709025 AR330195 AR330251 AR330211 AR330211 AR330250 AR330212 TD330816 TD330786 AR330245 AR330245 AR330203 AR330203 AR330205 AR330199 AR330205 AR330243 AR330203 AR330206 AR330206 AR330203 Differential Diferencial AR721312 Differential Différentiel 差动 差動 AR31
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece 展開図 爆炸图 Centre Center Centre Centro センター 中心 AR320351 AR390101 AR390178 TACL0326 AR722316 AR722308 AR320351 AR320169 AR320351 AR320169 AR722305 AR320169 AR390231 AR320352 AR722308 AR320188 AR320352 AR722308 AR722308 © 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc. 51 WWW.ARRMA-RC.
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece 展開図 爆炸图 Centre Center Centre Centro センター 中心 AR721312 AR721308 AR390211 AR390205 AR721308 AR310428 AR721308 AR340075 AR330230 AR721316 AR340061 AR721316 AR310446 AR310473 AR723410 AR709003 AR220029 AR390139 AR310428 AR320193 AR320188 AR722412 AR722308 AR722312 © 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc. 52 WWW.ARRMA-RC.
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece 展開図 爆炸图 Centre Center Centre Centro センター 中心 AR722312 AR320363 AR722312 AR722312 AR320273 AR320005 AR723316 AR320273 AR320273 AR320273 AR722312 AR713011 © 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc. 53 WWW.ARRMA-RC.
Rear © 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece 展開図 爆炸图 Steering Lenkung Pilotage Gobierno 操舵 ステアリング AR721308 AR721310 AR721412 AR709048 AR320376 AR721312 AR320376 AR320195 AR330379 AR721316 AR709003 AR340075 AR721312 AR715001 AR320196 AR715005 AR340073 AR715001 AR340060 AR340065 AR340062 AR340062 AR721308 AR340067 AR340073 AR340074 AR340073 AR330230 AR715001 AR340122 AR340067 AR340071 AR340074 AR340065 AR340067 AR340066 AR320188 AR722412 AR722412 © 2016 ARRMA
D E C L A R AT I O N OF CONFORMITY We ARRMA Durango Ltd. (part of the Hobbico group of companies), Suite 3, Enterprise Glade, Moira, Derbyshire, DE12 6BA, UK. declare under our own responsibility that the products TACTIC TTX300 2.4Ghz radio remote control transmitter and TACTIC TR326 2.
Konformitätserklärung gemäß dem Gesetz über Funkanlagen und Te l e k o m u n i k a t i o n s e i n r i c h t u n g e n ( F T E G ) und der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) ARRMA Durango Ltd. (Teil der Hobbico Firmengruppe), Suite 3, Enterprise Glade, Moira, Derbyshire, DE12 6BA, UK. erklärt hierdurch, dass nachfolgende Artikel bei bestimmungsgemäßer Verwendung den einschlägigen Bestimmungen der EG-Richtlinien entsprechen. Erklärt, dass das Produkt: TACTIC TTX300 2.
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc. 58 WWW.ARRMA-RC.
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc. 59 WWW.ARRMA-RC.
ARB10352 ARRMA-RC.COM All rights reserved. © Copyright ARRMA Durango Ltd. 2016. © 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.