EN,FR,SP,GE-01LK 732390222 Owner’s Manual & Assembly Guide www.arrowsheds.com 20’ Wide Carport Gloves must be worn at all times to reduce risk of injury! Register • Enregistrer • Regístrate arrowsheds.com Visit our website for compatible accessories ShelterLogic.com/product-registration BUILDING DIMENSIONS † Approx. Size Storage Area 20’ x 20’ 390 Sq. Ft. 3234 Cu. Ft. 6,1 m x 6,1 m 2 36,2 m 252” x 252” 640 cm x 640 cm Base Size † 91,6 m3 * See Inside for Detailed Safety Information.
arrowsheds.com FR,SP,GE-02LK Visitez notre site Web pour des accessoires compatibles attention Manuel de l’utilisateur et guide d’assemblage Taille de la base DIMENSIONS DU COFFRE † Zone d’entreposage 20’ x 20’ 390 Sq. Ft. 3234 Cu. Ft. 6,1 m x 6,1 m 36,2 m 2 91,6 m3 Toujours porter des gants pour réduire le risque de blessure ! 252” x 252” 640 cm x 640 cm Dimensions extérieures (de rebord d’abattant à rebord d’abattant) Largeur Profondeur Hauteur Taille approx.
SAFETY & MAINTENANCE 03BQa Safety precautions MUST be followed at all times throughout the construction of your building! Care must be taken when handling various pieces of your building since many contain sharp edges. Please wear work gloves, eye protection and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your building. Practice caution with the tools being used in the assembly of this building. Be especially familiar with the operation of all power tools.
MESURES ET ENTRETIEN FR-03BQa Les mesures de précaution doivent IMPÉRATIVEMENT être respectées en permanence tout au long du montage de l’abri. bords coupants Faire preuve de précaution pour manipuler les différentes pièces de l’abri car elles présentent de nombreux bords coupants. Veiller à porter des gants de travail, une protection oculaire et des manches longues pour l’assembler ou effectuer toute opération d’entretien sur l’abri.
SP-03BQa SEGURIDAD Y CONSERVACIÓN En todo momento, se DEBEN respetar las precauciones de seguridad durante la construcción de la estructura. bordes filosos Tenga cuidado al manipular las diferentes piezas de la estructura ya que pueden tener bordes filosos. Utilice guantes de trabajo, protección para los ojos y mangas largas cuando monte la estructura o realice cualquier tarea de mantenimiento en esta. no concentre peso en el techo NUNCA concentre su peso en el techo de la estructura.
GE-03BQa SICHERHEIT UND INSTANDHALTUNG Die Sicherheitsmaßnahmen MÜSSEN jederzeit befolgt werden, während Ihr Schuppen montiert wird! scharfe Kanten Verschiedene Teile Ihres Schuppens müssen vorsichtig gehandhabt werden, denn viele haben scharfe Kanten. Bitte tragen Sie Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und langärmelige Kleidung, wenn Sie Ihren Schuppen montieren oder instand halten. Dach nicht punktuell belasten Belasten Sie das Dach des Schuppens NIEMALS punktuell mit Ihrem Gewicht.
ASSEMBLY TIPS & TOOLS 07EZa Watch the Weather Closely: Be sure the day you choose to install your building is dry and calm. Do NOT attempt to assemble your building on a windy day. Be careful on wet or muddy ground. Use Teamwork: Two or more people are required to assemble your building. One person can hold the parts or panels in place while the other person fastens them together and handles the tools. This makes the process of assembling your building faster and safer.
FR-07EZa CONSEILS ET OUTILS D’ASSEMBLAGE Suivre la météo avec attention : Veiller à choisir un jour sec et calme pour le montage de l’abri. Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent. Faire preuve de prudence sur les sols mouillés ou boueux. Travailler en équipe : Deux personnes ou plus sont nécessaires pour assembler l’abri. Une personne peut tenir les pièces ou panneaux en place pendant que l’autre les attache et utilise les outils.
HERRAMIENTAS Y CONSEJOS DE MONTAJE SP-07EZa Observe el clima atentamente: Asegúrese de que el día que elija para instalar la estructura sea un día seco y tranquilo. NO trate de montar la estructura en un día ventoso. Tenga cuidado al trabajar en terreno mojado o embarrado. Trabaje en equipo: Se necesitan dos o más personas para ensamblar su cobertizo. Una persona puede sujetar las partes o los paneles en su lugar, mientras que la otra los asegura juntos y se encarga de las herramientas.
GE-07EZa MONTAGETIPPS UND -WERKZEUGE Achten Sie immer auf das Wetter: Versichern Sie sich, dass Sie für die Montage einen windstillen Tag ohne Regen auswählen. Versuchen Sie NIE, ein Gerätehaus an einem windigen Tag zu montieren. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn der Boden naβ oder schlammig ist. Arbeiten Sie im Team: Mindestens zwei Personen werden für die Montage des Gerätehauses benötigt. Eine Person hält die Teile oder Paneele, während die andere sie verschraubt und die Werkzeuge benutzt.
PARTS LIST EN,FR,SP,GE-11LK LISTE DES PIÈCES ARTÍCULOS DE FERRETERÍA TEILELISTE 804860 (A) 804861 (B) 00828 (C) 00825 (D) 10016 (E) (x644) (x2) (x10) (x1) (x10) 11131 (S) 00690 (T) (x20) (x20) 805698 (H) 805672 (J) (x4) 805673 (K) 805792 (I) (x6) (x8) 805694 (F) 805693 (G) (x2) (x3) 805699 (L) (x20) 11761 (M) (x10) 805728 (P) (x10) (x22) 11762 (N) 805724 (R) (x5) 66856 (O) 805726 (Q) (x4) (x5) (x22) 11
EN,FR,SP,GE-12LK ASSEMBLY BY KEY NO. N M M N N N M M M M M N N M M M M N N N N N N M PIÈCES PAR N° DE REPÈRE MONTAJE POR N.º DE REFERENCIA MONTAGE NACH LFD. NR.
EN,FR,SP,GE-13LK Extension Modules • Modules d’extension Módulos de extensión • Erweiterungsmodule NOTE: 20’ x 20’ x 7’ is the BASE frame dimension. Your model may have more middle ribs than shown in the illustrations. You will receive one additional middle rib and seven middle roof panels for every additional 4.5 ft. of building length that you purchase. The basic frame assembly remains the same. REMARQUE: L’armature de base mesure 6,1 x 6,1 x 2,1 m.
EN,FR,SP,GE-14LK NOTE: The 20’W x 20’L x7’H is a base building. Buildings longer than 20’ will receive 2 additional boxes for each 4.5’, one frame box with 1 middle rib and one panel box with 11 middle panels. These frames and panels are inserted in the middle section of the base building. REMARQUE: La construction de 6,1 m (20 pi) L x 6,1 m (20 pi) l x 2,13 m (7 pi) H constitue l’édifice de base.
EN,FR,SP,GE-15LK Vertical Extension Modules / Vertical Modules d’extension / Vertical Módulos de extensión / Vertical Erweiterungsmodule NOTE: 20’ x 20’ x 7’ is the BASE frame dimension. Your model may have more middle ribs than shown in the illustrations. You will receive 10 (806537) vertical extension pipes and 40 (804860) screws per kit. The basic frame assembly remains the same. The completed assembly, including parts (806537), will be 9’ at the eaves.
CADRES DE MUR TIRANTES DE LA PARED 1: FRAMING 805672 J K 805673 805792 (x6) (x4) x2 K II (x64) J I K I K A 804860 (x8) I EN,FR,SP,GE-16LK WANDRAHMEN I J 805673 805672 I 805792 J A K 3-15/16” (10,0 cm) I 805792 A x4 x4 53-3/4” (136,525 cm) 19’ 9-1/4” (602,6 cm) 16
CADRES DE MUR TIRANTES DE LA PARED 1: FRAMING L 805699 805694 (x4) 00690 Q R 805724 (x4) x2 (x4) H L Q A L R P 805698 x2 H F 805694 H 805698 (x68) H x5 A 804860 F P 805728 (x2) T (x8) (x8) 805726 (x2) (x2) S 11131 F EN,FR,SP,GE-17LK WANDRAHMEN P A x4 x2 F 805694 A x4 A x4 805698 H L 805699 Q 805726 R 805724 L 805699 x2 S R 805724 x2 A T x2 805728 P 805728 P 17 x4 x2
CADRES DE MUR TIRANTES DE LA PARED 1: FRAMING L 805699 (x6) 11131 G 805693 S Q (x12) (x6) 804860 G A (x102) x3 (x6) L Q R P 805698 A H x3 G 805693 H 805698 H L P 805728 (x3) H x5 R 805724 T 00690 (x12) 805726 (x3) (x3) EN,FR,SP,GE-18LK WANDRAHMEN P A x4 x3 G 805693 A x4 A x4 805698 H L 805699 Q 805726 R 805724 L 805699 x3 S R 805724 x2 A T x2 805728 P 805728 P 18 x4 x3
1: FRAMING CADRES DE MUR TIRANTES DE LA PARED WANDRAHMEN Y X X=Y 19 EN,FR,SP,GE-19LK
CADRES DE MUR TIRANTES DE LA PARED 1: FRAMING 805698 H 804860 EN,FR,SP,GE-20LK WANDRAHMEN A (x40) (x10) H H H H H 805698 H A H H H x4 20 H H
1: FRAMING 804860 CADRES DE MUR TIRANTES DE LA PARED A (x16) A x4 21 WANDRAHMEN EN,FR,SP,GE-21LK
1: FRAMING 804860 CADRES DE MUR TIRANTES DE LA PARED A (x24) A x4 22 WANDRAHMEN EN,FR,SP,GE-22LK
CADRES DE MUR TIRANTES DE LA PARED 1: FRAMING C 00828 (x10) D 00825 (x1) D EN,FR,SP,GE-23LK WANDRAHMEN E 10016 (x10) D E C C E Y X X=Y 23
1: FRAMING CADRES DE MUR TIRANTES DE LA PARED EN,FR,SP,GE-24LK WANDRAHMEN Cut PVC pipes or similar spacers to length (shown below). 1” (2,54 cm) diameter minimum. Used to keep frame space equal. Corte los tubos de PVC o espaciadores similares a la longitud (como se muestra a continuación). 1 ”(2,54 cm) de diámetro mínimo. Se utiliza para mantener el espacio del marco igual. Couper les tuyaux en PVC ou les entretoises similaires à la longueur souhaitée (voir ci-dessous).
1: FRAMING CADRES DE MUR TIRANTES DE LA PARED Fasten ribs with ratchet straps to tighten the frame for roof panel assembly. Fije las costillas con las correas de trinquete para apretar el marco para el ensamblaje del panel del techo. Fixez les nervures avec des sangles à cliquet pour serrer le cadre lors de l’assemblage du panneau de toit. Befestigen Sie die Rippen mit Ratschenbändern, um den Rahmen für die Dachverkleidung festzuziehen.
2: ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO DACHBLECH EN,FR,SP,GE-26LK PANEL LAYOUT / SCHÉMA DU PANNEAU / DISEÑO DEL PANEL / ANORDNUNG DER PANELE 12 26
2: ROOF PANELS N 11762 PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO DACHBLECH 804860 EN,FR,SP,GE-27LK A 1 (x6) (x1) 3 5 6 4 2 10” (25 cm) 1” (2.
2: ROOF PANELS M 11761 PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO DACHBLECH 804860 A 66856 EN,FR,SP,GE-28LK O (x6) (x1) M 1/2” (1.25 cm) X O N Y X=Y 1/2” (1.
2: ROOF PANELS 11761 M PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO DACHBLECH N 11762 804860 EN,FR,SP,GE-29LK A 66856 O (x18) (x1) (x1) X Y M X=Y 1/2” (1.25 cm) M O 10” (25 cm) A 1/2” (1.
2: ROOF PANELS 11761 M PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO DACHBLECH N 11762 804860 EN,FR,SP,GE-30LK A 66856 (x30) (x2) (x2) N A M M N O 3 O 4 O O 2 FRONT Avant Frente Vorne 30 1 REAR Dos Posterior Hinten O
2: ROOF PANELS 11761 PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO DACHBLECH M N 11762 EN,FR,SP,GE-31LK 804860 A 66856 O (x120) (x8) (x8) NOTE / REMARQUE / NOTA / HINWEIS Remove ratchet straps and spacers before assembling last row of panels Retire las correas de trinquete y los espaciadores antes de ensamblar la última fila de paneles Enlevez les sangles à cliquet et les entretoises avant de monter la dernière rangée de panneaux Entfernen Sie vor dem Zusammenbau der letzten Paneelreihe Ratschenbänder und
2: ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO DACHBLECH EN,FR,SP,GE-32LK Apply straps and spacers to other side of the frame. Appliquez des sangles et des entretoises de l’autre côté du cadre. Aplique correas y espaciadores al otro lado del marco. Befestigen Sie Riemen und Abstandshalter auf der anderen Seite des Rahmens.
2: ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO DACHBLECH M 11761 N 11762 EN,FR,SP,GE-33LK 804860 A 66856 O (x150) (x10) (x10) NOTE / REMARQUE / NOTA / HINWEIS Remove ratchet straps and spacers before assembling last row of panels Retire las correas de trinquete y los espaciadores antes de ensamblar la última fila de paneles Enlevez les sangles à cliquet et les entretoises avant de monter la dernière rangée de panneaux Entfernen Sie vor dem Zusammenbau der letzten Paneelreihe Ratschenbänder u
2: ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO DACHBLECH EN,FR,SP,GE-34LK B 804861 N B B B 34