01DD 724910118 Owner’s Manual & Assembly Guide www.arrowsheds.com Model No. CPH202007 20’ x 20’ Gloves must be worn at all times to reduce risk of injury! Nominal Size Customer Service: 1-800-851-1085 or assist@arrowsheds.com BUILDING DIMENSIONS Approx.† Size Storage Area 20’ x 20’ 390 Sq. Ft. 3250 Cu. Ft. 6,1 m x 6,1 m 2 36,2 m † 92 m3 * See Inside for Detailed Safety Information.
attention Manuel de l’utilisateur et guide d’assemblage Taille de la base DIMENSIONS DU COFFRE † Zone d’entreposage 20’ x 20’ 390 Sq. Ft. 3250 Cu. Ft. 6,1 m x 6,1 m 2 36,2 m 92 m3 Toujours porter des gants pour réduire le risque de blessure ! 247” x 221” 627 cm x 561 cm Dimensions extérieures (de rebord d’abattant à rebord d’abattant) Largeur Profondeur Hauteur Taille approx.
SAFETY & MAINTENANCE 03BQ Safety precautions MUST be followed at all times throughout the construction of your building! Care must be taken when handling various pieces of your building since many contain sharp edges. Please wear work gloves, eye protection and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your building. Practice caution with the tools being used in the assembly of this building. Be especially familiar with the operation of all power tools.
MESURES ET ENTRETIEN FR-03BQ Les mesures de précaution doivent IMPÉRATIVEMENT être respectées en permanence tout au long du montage de l’abri. bords coupants Faire preuve de précaution pour manipuler les différentes pièces de l’abri car elles présentent de nombreux bords coupants. Veiller à porter des gants de travail, une protection oculaire et des manches longues pour l’assembler ou effectuer toute opération d’entretien sur l’abri.
SP-03BQ SEGURIDAD Y CONSERVACIÓN En todo momento, se DEBEN respetar las precauciones de seguridad durante la construcción de la estructura. bordes filosos Tenga cuidado al manipular las diferentes piezas de la estructura ya que pueden tener bordes filosos. Utilice guantes de trabajo, protección para los ojos y mangas largas cuando monte la estructura o realice cualquier tarea de mantenimiento en esta. no concentre peso en el techo NUNCA concentre su peso en el techo de la estructura.
GE-03BQ SICHERHEIT UND INSTANDHALTUNG Die Sicherheitsmaßnahmen MÜSSEN jederzeit befolgt werden, während Ihr Schuppen montiert wird! scharfe Kanten Verschiedene Teile Ihres Schuppens müssen vorsichtig gehandhabt werden, denn viele haben scharfe Kanten. Bitte tragen Sie Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und langärmelige Kleidung, wenn Sie Ihren Schuppen montieren oder instand halten. Dach nicht punktuell belasten Belasten Sie das Dach des Schuppens NIEMALS punktuell mit Ihrem Gewicht.
ASSEMBLY TIPS & TOOLS 07EZ Watch the Weather Closely: Be sure the day you choose to install your building is dry and calm. Do NOT attempt to assemble your building on a windy day. Be careful on wet or muddy ground. Use Teamwork: Two or more people are required to assemble your building. One person can hold the parts or panels in place while the other person fastens them together and handles the tools. This makes the process of assembling your building faster and safer.
FR-07EZ CONSEILS ET OUTILS D’ASSEMBLAGE Suivre la météo avec attention : Veiller à choisir un jour sec et calme pour le montage de l’abri. Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent. Faire preuve de prudence sur les sols mouillés ou boueux. Travailler en équipe : Deux personnes ou plus sont nécessaires pour assembler l’abri. Une personne peut tenir les pièces ou panneaux en place pendant que l’autre les attache et utilise les outils.
HERRAMIENTAS Y CONSEJOS DE MONTAJE SP-07EZ Observe el clima atentamente: Asegúrese de que el día que elija para instalar la estructura sea un día seco y tranquilo. NO trate de montar la estructura en un día ventoso. Tenga cuidado al trabajar en terreno mojado o embarrado. Trabaje en equipo: Se necesitan dos o más personas para ensamblar su cobertizo. Una persona puede sujetar las partes o los paneles en su lugar, mientras que la otra los asegura juntos y se encarga de las herramientas.
GE-07EZ MONTAGETIPPS UND -WERKZEUGE Achten Sie immer auf das Wetter: Versichern Sie sich, dass Sie für die Montage einen windstillen Tag ohne Regen auswählen. Versuchen Sie NIE, ein Gerätehaus an einem windigen Tag zu montieren. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn der Boden naβ oder schlammig ist. Arbeiten Sie im Team: Mindestens zwei Personen werden für die Montage des Gerätehauses benötigt. Eine Person hält die Teile oder Paneele, während die andere sie verschraubt und die Werkzeuge benutzt.
08BM Confirm that all hardware and parts are present before attempting to assemble your Storage Unit. For missing or damaged parts contact Customer Service. Do not return to store. Customer Service: 1-800-851-1085 or assist@arrowsheds.com Vérifier la présence de toutes les pièces et la visserie avant de commencer à assembler le coffre de rangement. Si des pièces manquent ou sont endommagées, s’adresser au Service après-vente. Ne rien renvoyer au magasin.
PARTS / PIÈCES / PIEZAS / TEILE 12EZa 804860 (A) 804861 (B) 00828 (C) 00825 (D) 10016 (E) (x600) (x2) (x10) (x1) (x10) 10027 (S) 00690 (T) (x20) (x20) 805698 (H) 805672 (J) (x4) 805673 (K) 805792 (I) (x6) (x8) 805694 (F) 805693 (G) (x2) (x3) 805699 (L) 11061 (M) (x10) (x22) 805728 (P) 11060 (N) (x10) (x22) 805724 (R) 805726 (Q) (x5) (x5) 12 (x20) 66856 (O) (x4)
EZ ASSEMBLY BY KEY NO. / PIÈCES PAR N° DE REPÈRE / ENSAMBLAJE POR N.º DE REFERENCIA / MONTAGE NACH LFD. NR.
Extension Modules • Modules d’extension Módulos de extensión • Erweiterungsmodule 14DD NOTE: 20’ x 20’ x 7’ is the BASE frame dimension. Your model may have more middle ribs than shown in the illustrations. You will receive one additional middle rib and seven middle roof panels for every additional 4.5 ft. of building length that you purchase. The basic frame assembly remains the same. REMARQUE: L’armature de base mesure 6,1 x 6,1 x 2,1 m.
DD NOTE: The 20’W x 20’L x7’H is a base building. Buildings longer than 20’ will receive 2 additional boxes for each 4.5’, one frame box with 1 middle rib and one panel box with 11 middle panels. These frames and panels are inserted in the middle section of the base building. REMARQUE: La construction de 6,1 m (20 pi) L x 6,1 m (20 pi) l x 2,13 m (7 pi) H constitue l’édifice de base.
EZa Step 1 / Étape 1 / Paso 1 / Schritt 1 805672 J K 805673 805792 (x6) (x4) x2 (x64) J I K I K A 804860 (x8) I K II I J 805673 805672 I 805792 J K A 4” (10.16 cm) I 805792 A x4 x4 53-3/4” (136.525 cm) 19’ 9-1/4” (602.
EZa Step 2 / Étape 2 / Paso 2 / Schritt 2 L 805699 805694 (x4) 10027 F 00690 R 805724 A 804860 F x2 (x4) Q A L R P 805698 x2 H F 805694 H 805698 (x68) H L P (x4) H x5 805728 (x2) T (x8) (x8) Q (x2) (x2) S 805726 P A x4 x2 F 805694 805698 H L 805699 A x4 A x4 Q 805726 R 805724 L 805699 x2 S R 805724 x2 A T x2 805728 P 805728 P 17 15 x4 x2
EZa Step 3 / Étape 3 / Paso 3 / Schritt 3 L 805699 (x6) 10027 G 805693 (x12) (x6) 804860 G A (x102) x3 (x6) L Q R P 805698 A H x3 G 805693 H 805698 H L P 805728 (x3) H x5 R 805724 T 00690 (x12) Q (x3) (x3) S 805726 P A x4 x3 G 805693 805698 H L 805699 A x4 A x4 Q 805726 R 805724 L 805699 x3 S R 805724 x2 A T x2 805728 P 18 15 805728 P x4 x3
14EZ Step 4A / Étape 4A / Paso 4A / Schritt 4A STEP 1 / ÉTAPE 1 / PASO 1 / SCHRITT 1 (x2) Y X X=Y 19 15
19EZa Step 4B / Étape 4B / Paso 4B / Schritt 4B 805698 H 804860 A (x40) (x10) H H H H H 805698 H A H H H x4 20 15 H H
20EZa Step 5A / Étape 5A / Paso 5A / Schritt 5A STEP 2 / ÉTAPE 2 / PASO 2 / SCHRITT 2 804860 (x16) (x2) A x4 21 15 A
20EZb Step 5B / Étape 5B / Paso 5B / Schritt 5B STEP 3 / ÉTAPE 3 / PASO 3 / SCHRITT 3 804860 (x24) (x3) A x4 22 15
21DD Step 6 / Étape 6 / Paso 6 / Schritt 6 C 00828 (x10) D 00825 (x1) D E 10016 (x10) D E C C E Y X X=Y 6 23
22EZ Step 7A / Étape 7A / Paso 7A / Schritt 7A Cut PVC pipes or similar spacers to length (shown below). 1” (2,54 cm) diameter minimum. Used to keep frame space equal. Corte los tubos de PVC o espaciadores similares a la longitud (como se muestra a continuación). 1 ”(2,54 cm) de diámetro mínimo. Se utiliza para mantener el espacio del marco igual. Couper les tuyaux en PVC ou les entretoises similaires à la longueur souhaitée (voir ci-dessous). Diamètre minimum de 1 ”(2,54 cm).
22EZa Step 7B / Étape 7B / Paso 7B / Schritt 7B Fasten ribs with ratchet straps to tighten the frame for roof panel assembly. Fije las costillas con las correas de trinquete para apretar el marco para el ensamblaje del panel del techo. Fixez les nervures avec des sangles à cliquet pour serrer le cadre lors de l’assemblage du panneau de toit. Befestigen Sie die Rippen mit Ratschenbändern, um den Rahmen für die Dachverkleidung festzuziehen.
22DD Step 8 / Étape 8 / Paso 8 / Schritt 8 N 11060 804860 A (x4) (x1) 3 2 1 4 10” (25 cm) 1” (2.
23DD Step 9 / Étape 9 / Paso 9 / Schritt 9 M 11061 804860 A 66856 O (x6) (x1) M 1/2” (1.25 cm) N Y X O 1/2” (1.
24DD Step 10 / Étape 10 / Paso 10 / Schritt 10 M 11061 N 11060 804860 A O 66856 (x16) (x1) (x1) N M 1/2” (1.25 cm) O 1/2” (1.
25DD Step 11 / Étape 11 / Paso 11 / Schritt 11 M 11061 N 11060 804860 A 66856 (x26) (x2) (x2) N M 2 M 3 N 4 FRONT Avant Frente Vorne O 22 29 23 1 REAR Dos Posterior Hinten O
26EZ Step 12 / Étape 12 / Paso 12 / Schritt 12 11061 M N 11060 A 804860 66856 (x104) (x8) (x8) REMARQUE NOTE • NOTA • HINWEIS Remove ratchet straps and spacers before assembling last row of panels Retire las correas de trinquete y los espaciadores antes de ensamblar la última fila de paneles Enlevez les sangles à cliquet et les entretoises avant de monter la dernière rangée de panneaux Entfernen Sie vor dem Zusammenbau der letzten Paneelreihe Ratschenbänder und Abstandhalter O 1 2 M N
29EZ Step 13 / Étape 13 / Paso 13 / Schritt 13 Apply straps and spacers to other side of the frame Aplique correas y espaciadores al otro lado del marco.
27DD Step 14 / Étape 14 / Paso 14 / Schritt 14 M 11061 N 11060 804860 A 66856 O (x130) (x10) (x10) REMARQUE NOTE • NOTA • HINWEIS Remove ratchet straps and spacers before assembling last row of panels Enlevez les sangles à cliquet et les entretoises avant de monter la dernière rangée de panneaux Retire las correas de trinquete y los espaciadores antes de ensamblar la última fila de paneles Entfernen Sie vor dem Zusammenbau der letzten Paneelreihe Ratschenbänder und Abstandhalter O N 1 REAR Dos
28DD Step 15 / Étape 15 / Paso 15 / Schritt 15 B 804861 N B B B 26 33
ASSEMBLY NOTES 34 46A