PNEUMATIC STAPLE GUN INSTRUCTION MANUAL Important Information. Please read carefully before use. www.arrowfastener.
3 YEAR LIMITED WARRANTY Arrow Fastener Company warrants to the original consumer purchaser (“you”) that this product will be free from original defects in materials and workmanship for 3 years after you purchase it. If the product does not comply with this warranty, Arrow will, at its option, repair or replace the product with an equivalent product at no charge to you. This warranty is not transferable. For best performance, use genuine Arrow nails.
General Safety Rules WORK AREA Keep the work area clean and well lighted. Cluttered benches and dark areas increase the risks of accidents. Do not operate the tool in presence of flammable liquids, gases or dust. The tool potentially creates sparks which could ignite. Keep bystanders, children, and others away while operating the tool. Distractions could result in improper use and cause injury. Avoid unintentional misfires. Always use caution to avoid accidentally firing.
General Safety Rules PERSONAL SAFETY Always wear eye protection. Operator and others in the work area should always wear ANSI-approved safety goggles with side shields. Eye protection is used to guard against flying fasteners and debris, which may cause severe eye injury. Always wear hearing protection when using the tool. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair.
Preparation If stapler has been stored in a cold environment, bring it to a warm area and allow it to warm up before using. STAPLE LOADING • Make sure Stapler is disconnected from Air Supply. • Only use the proper size and type of staple with this stapler, as specified under “Staples”. • Depress the Track Release Lever to release the spring-loaded Staple Magazine; slide the magazine out (back) as far as it will go. • Turn the stapler upside down.
Operation APPLICATIONS Including, but not limited to: insulation, roofing felt, house wrap, auto and marine vinyl trim, cabinet felt, cabinet backs, screen door repair, small furniture, light trim, molding and picture frames, and general staple use. ADJUSTING THE EXHAUST The adjustable exhaust on the cap of the tool allows users to direct the exhaust according to operator preference. To adjust the direction, turn the exhaust cap in the desired direction.
PT50™ Schematic & Parts List T50JC Schematic & Parts List Part Description Qty Part Description Qty Part Description Hex Bolt 7 Housing 1 Pin Washer 4 Nozzle 1 Plate 1 Gasket 1 Nose Qty Part Description Clip Torsion Spring Magazine Release Cylinder Cover 1 1 Hex Bolt Bolt O-Ring 1 Trigger Valve Stem Spring 1 Cover Plate Hex Bolt Sealing Gasket 1 Trigger Valve Stem 1 Hex Bolt Position Piece 2 Switch spring Position Seat 1 Safety cover Self Lock Nut Safety Rubber
Specifications Staple Type/Size: Gun Body Housing: Handle Grip: Trigger Type: Operation Pressure: Maximum Pressure: Air Inlet Size (in.): Tool Dimensions: Tool Weight (lbs.
GRAPADORA NEUMÁTICA MANUAL DE INSTRUCCIONES Información importante. Favor de leer con atención antes de usarlo. www.arrowfastener.
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS Arrow Fastener Company garantiza al comprador original (“usted”) que este producto estará exento de defectos de materiales o fabricación por un período de 3 años después de su compra. Si el producto no cumple con esta garantía, Arrow a su opción, reparará o reemplazará el producto con uno equivalente sin costo alguno para usted. Esta garantía no es transferible. Para un mejor desempeño, utilice clavos Arrow genuinos.
Avisos de seguridad generales EL ÁREA DE TRABAJO Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo abarrotadas o oscuras aumentan el riesgo de accidentes. No opere la herramienta en presencia de líquidas, gases, o polvo inflamables. La herramienta puede crear chispas que podrían prender fuego al polvo o gases. No opere la herramienta en presencia de niños o transeúntes. Las distracciones podrían resultar en el mal uso y causar daños. Evite las fallas de sistema.
Avisos de seguridad generales SEGURIDAD PERSONAL Siempre utilice protección para los ojos. El operador y los demás en el área de trabajo siempre deben llevar gafas de seguridad con protección lateral aprobadas por ANSI. La protección para los ojos se usa para protegerse contra sujetadores y desechos convertidos en proyectiles, que pueden causar lesiones severas a los ojos. Siempre lleve protección de los oídos al usar esta herramienta.
Preparación Si se ha guardado la engrapadora en un ambiente frío, llévela a un área tibia y deje que se caliente antes de usarla. CARGA DE GRAPAS • Asegúrese que la grapadora esté desconectada del suministro de aire. • Sólo use el tipo y tamaño adecuado de grapa con esta grapadora, como especificado bajo “Grapas”. • Apriete la palanca del mecanismo de desconexión para desconectar el cargador de grapas accionado por resorte; deslice el cargador para atrás hasta donde esté posible.
Funcionamiento Incluye, pero no limitado a: aislante, fieltro de techado, membrana hidrófuga, acabados interiores vinílicos automovilísticos y marinas, fieltro de escaparate, las partes posteriores de escaparates, reparación de puertas mosquiteras, muebles pequeños, tapicería, molduras, marcas, y uso general de grapadoras. AJUSTE DEL TUBO DE ESCAPE El tubo de escape ajustable en la tapa de la herramienta permite al usuario dirigir el humo según su preferencia.
PT50 Esquemático y listas de piezas T50JC Schematic & Parts List Part Description Qty Part Description Qty Part Description Hex Bolt 7 Housing 1 Pin Washer 4 Nozzle 1 Plate 1 Gasket 1 Nose Qty Part Description Clip Torsion Spring Magazine Release Cylinder Cover 1 1 Hex Bolt Bolt O-Ring 1 Trigger Valve Stem Spring 1 Cover Plate Hex Bolt Sealing Gasket 1 Trigger Valve Stem 1 Hex Bolt Position Piece 2 Switch spring Position Seat 1 Safety cover Self Lock Nut Safety
Especificaciones Tipo de grapa/tamaño: Carcasa de la pistola: Mango: Tipo de gatillo: Presión de manejo: Presión máxima: Tamaño de la entrada de aire (pulgadas): Dimensiones de la herramienta: Peso de la herramienta en libras: Características de seguridad: Tipo de cargador: Capacidad para grapas: Tubo de escape ajustable: Dispara 6 tamaños de grapas Arrow T50 1/4” (6mm), 5/16” (8mm) 3/8” (10mm), 1/2” (12mm), 17/32” (13mm), 9/16” (14mm) Fundido terminado con pintura en polvo Con empuñadura de goma sobremold
MC PISTOLET AGRAFEUR PNEUMATIQUE MANUEL D’INSTRUCTIONS Informations importantes. Veuillez lire attentivement avant usage. www.arrowfastener.
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS Arrow Fastener Company garantit à l’acheteur d’origine (ci-après « vous ») que ce produit sera exempt de tout vice de fabrication et de main-d’oeuvre pendant trois ans à compter de la date d’achat. Si le produit n’est pas conforme à cette garantie, Arrow, à sa discrétion, le réparera ou le remplacera par un produit équivalent, sans frais. Cette garantie n’est pas transférable. Pour une performance optimale, utiliser des clous de marque Arrow authentiques.
Consignes générales de sécurité AIRE DE TRAVAIL Gardez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les zones sombres augmentent les risques d’accidents. N’utilisez pas l’outil en présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. L’outil peut créer des étincelles qui pourraient s’enflammer. Tenez les spectateurs, les enfants et les autres personnes à l’écart durant l’utilisation de l’outil.
Consignes générales de sécurité SÉCURITÉ PERSONNELLE Portez toujours des lunettes de protection. L’opérateur et les autres personnes présentes dans l’aire de travail doivent toujours porter des lunettes de sécurité à coques latérales approuvées par ANSI. Les lunettes de protection sont utilisées pour protéger contre la projection d’agrafes et de débris qui peuvent causer des lésions oculaires graves. Portez toujours une protection auditive lors de l’utilisation de l’outil.
Préparation Si l’agrafeuse a été rangée dans un environnement froid, la transférer à l’air chaud et la laisser se réchauffer avant usage. CHARGEMENT DES AGRAFES • S’assurer que l’agrafeuse est détachée de la source d’air. • Utiliser uniquement l’agrafe de la taille et du type appropriés avec cette agrafeuse, comme spécifié dans la section « Agrafes ».
Utilisation Y compris mais sans s’y limiter : isolation, feutre de toiture, enveloppement de maison, garniture en vinyle pour applications automobiles et marines, feutre de rangements, arrière de rangements, réparation de portes moustiquaires, petits meubles, travail léger de garniture, moulures et cadres, et utilisation générale d’agrafage. AJUSTEMENT DE L’ÉCHAPPEMENT L’échappement ajustable sur le bouchon de l’outil permet aux utilisateurs de diriger l’échappement selon leur préférence.
Schéma et liste de pièces du PT50 MC T50JC Schematic & Parts List Part Description Qty Part Description Qty Part Description Hex Bolt 7 Housing 1 Pin Washer 4 Nozzle 1 Plate 1 Gasket 1 Nose Qty Part Description Clip Torsion Spring Magazine Release Cylinder Cover 1 1 Hex Bolt Bolt O-Ring 1 Trigger Valve Stem Spring 1 Cover Plate Hex Bolt Sealing Gasket 1 Trigger Valve Stem 1 Hex Bolt Position Piece 2 Switch spring Position Seat 1 Safety cover Self Lock Nut Safe
Spécifications Type/taille d’agrafes : Boîtier du corps du pistolet : Prise de la poignée : Type de gâchette : Pression de service : Pression maximale : Dimensions de l’entrée d’air (po) : Dimensions de l’outil : Poids de l’outil (lb) : Caractéristiques de sécurité : Type de magasin : Capacité de fixation : Échappement d’air ajustable : Utilise 6 tailles d’agrafes Arrow T50 1/4 po (6 mm), 5/16 po (8 mm), 3/8 po (10 mm), 1/2 po (12 mm), 17/32 po (13 mm), 9/16 po (14 mm) Moulé sous pression avec fini de rev
PNEUMATISCHES KLAMMERGERÄT BENUTZERHANDBUCH Wichtige Informationen. Bitte vor Gebrauch aufmerksam durchlesen. www.arrowfastener.
Beschränkte 3-Jahres-Garantie Arrow Fastener Company garantiert dem Erstkauf-Benutzer (“Ihnen”) über 3 Jahr nach Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von ursprünglichen Fehlern in Material und Verarbeitung ist. Wenn das Produkt dieser Garantie nicht genügt, wird Arrow, nach seiner Wahl, das Produkt kostenfrei reparieren oder mit einem gleichwertigen Produkt austauschen. Diese Garantie ist nicht übertragbar. Für beste Ergebnisse, Original-Arrow-Klammern verwenden.
Allgemeine Sicherheitsregeln ARBEITSORT Arbeitsplatz sauber und hell halten. Unfallgefahr bei zu vollen Werkbänken und dunklen Orten. Das Werkzeug nicht in Gegenwart entzündlicher Flüssigkeiten, Gase oder Staub benutzen. Das Werkzeug kann Funken erzeugen, die Feuergefahr verursachen. Zuschauer, Kinder und andere fernhalten, während das Gerät betrieben wird. Ablenkung kann zu Fehlgebrauch führen und Verletzungen verursachen. Unbeabsichtigtes Abfeuern vermeiden.
Allgemeine Sicherheitsregeln PERSÖNLICHE SICHERHEIT Stets Augenschutz tragen. Benutzer und andere am Arbeitsort sollten stets ANSI-geprüfte Sicherheitsbrillen mit Seitenschild tragen. Der Augenschutz ist zum Schutz gegen herumfliegende Befestiger und Späne zu nutzen, welche ernste Augenschäden verursachen können. Beim Gebrauch des Werkzeugs stets Gehörschutz tragen. Längere Aussetzung an Lärm hoher Lautstärke kann zu Hörverlust führen. Geeignete Kleidung tragen. Lose Kleidung oder Schmuck vermeiden.
Vorbereitung Bei vorheriger Lagerung in einer kalten Umgebung, das Gerät vor Gebrauch an einen warmen Platz bringen und aufwärmen lassen. EINFÜLLEN VON KLAMMERN • Sicherstellen, dass das Klammergerät von der Luftzufuhr getrennt ist. • Nur richtige Klammergröße und -art mit diesem Klammergerät benutzen, wie unter „Klammern“ spezifiziert. • Den Schienen-Freigabehebel niederdrücken, um das federgespannte Klammermagazin freizugeben; das Magazin weitestmöglich heraus(zurück)schieben.
Bedienung Einschließlich, ohne Einschränkung: Isolierung, Dachpappe, Hausverkleidungen, Auto- und Boots-Vinylleisten, Schrank-Filz, Schrank-Rückseiten, Fliegengitter-Reparatur, Kleinmöbel, Lichtleisten, Profilleisten und Bilderrahmen, und allgemeine Anwendungsmöglichkeiten. EINSTELLEN DES LUFTAUSLASSES Der einstellbare Luftauslass auf der Kappe des Geräts erlaubt dem Benutzer den Auslass nach Wunsch des Benutzers auszurichten. Zum Einstellen der Richtung, die Auslasskappe in die gewünschte Richtung drehen.
PT50™ Skizze & Teile-Liste T50JC Schematic & Parts List Part Description Qty Part Description Qty Part Description Hex Bolt 7 Housing 1 Pin Washer 4 Nozzle 1 Plate 1 Gasket 1 Nose Qty Part Description Clip Torsion Spring Magazine Release Cylinder Cover 1 1 Hex Bolt Bolt O-Ring 1 Trigger Valve Stem Spring 1 Cover Plate Hex Bolt Sealing Gasket 1 Trigger Valve Stem 1 Hex Bolt Position Piece 2 Switch spring Position Seat 1 Safety cover Self Lock Nut Safety Rubber G
Spezifikationen Klammer-Typ/Größe: Pistolenkörper-Gehäuse: Handgriff: Auslöser-Typ: Betriebsdruck: Maximaldruck: Lufteinlass-Größe (in.): WerkzeuggerätAbmessungen: Gerätegewicht (lbs.