Instruction manual

How to Apply the MirrorFilm:
Note: The actual protection lm can
be found in between two carrier lms,
which are marked with stickers
&
.
Thoroughly clean the surface you wish
to protect.
Do not use liquid or any other cleaning
products.
Please make sure all dust and dirt have
been removed and the surface is absolu-
tely clean. Pull o the corner of the rst
carrier lm, marked with sticker
.
Auftragen des MirrorFilm:
Hinweis: Die eigentliche Schutzfolie
bendet sich zwischen zwei Trägerfoli-
en, die mit den Aufklebern
&
markiert sind.
Reinigen Sie die zu schützende Fläche
gründlich.
Benutzen Sie dabei keine üssigen
oder anderen Reinigungsmittel.
Vergewissern Sie sich, dass Staub und
Schmutz vollständig entfernt sind, die
Oberäche also absolut rein ist.
Ziehen Sie die Ecke der ersten Trägerfo-
lie, markiert mit dem Aufkleber
ab.
Aanbrengen van de MirrorFilm:
Aanwijzing: De eigenlijke bescherm-
folie bevindt zicht tussen twee
verpakkingsfolies, die met de stickers
&
gemarkeerd zijn.
Maak de beschermende folie grondig
schoon.
Gebruik daarbij geen vloeibare of
andere reinigingsmiddelen.
Verzeker U ervan dat stof en vuil volle-
dig zijn verwijderd, het oppervlak dus
absoluut schoon is. Trek de hoek van
de eerste verpakkingsfolie, gemarkeerd
met de sticker
af.
Appliquer le MirrorFilm:
Remarques: Le lm de protection se
trouve entre les deux lms porteurs qui
sont marqués avec les auto-
collants
&
.
Nettoyez bien la surface à protéger.
N‘utilisez pas pour cela de produits
liquides ou tout autre produit de
nettoyage.
Assurez vous que la poussière a été
complètement éliminée. La surface doit
être absolument propre. Tirez sur le coin
du premier lm porteur, marqué avec
l‘autocollant
.
Applicare la MirrorFilm:
Indicazioni: Loriginale pellicola
protettiva si trova tra due pellicole
portanti, che sono evidenziate con
etichetta
&
.
Pulire accuratamente la supercie da
proteggere.
Non utilizzare nessun detergente
liquido o altro.
Si assicuri che la polvere e lo sporco
siano stati eliminati del tutto, le super-
cie devono essere completamente
pulite. Tirare l‘angolo del primo foglio
portante, evidenziato con l‘etichetta
.
Aplicación del MirrorFilm::
Nota: La lámina de protección propia
se encuentra entre dos láminas
portadoras que están marcadas con las
etiquetas adhesivas
&
.
Limpie profundamente la supercie a
proteger.
No utilice productos de limpieza líqui-
dos o de otro tipo.
Asegúrese de que el polvo y la suciedad
se eliminen completamente, o sea que
la supercie esté absolutamente limpia.
Retire la esquina de la primer lámina
portadora, marcada con la etiqueta
.
Nakładanie MirrorFilm:
Wskazówka: Właściwa folia ochronna
znajduje się pomiędzy dwiema foliami
nośnymi, które są zaznaczone
naklejkami
i
.
Należy dokładnie oczyścić powierzchnię.
Nie należy w tym celu używać żadnych
płynnych lub innych środków czystości.
Należy się upewnić, że kurz i brud są
całkowicie usunięte, tak że powierzchnia
jest całkowicie czysta.
Nalezy zdjac róg pierwszej folii nosnej,
zaznaczona naklejka
.
Aplicação do MirrorFilm:
Aviso: A verdadeira película de
protecção encontra-se entre as duas
películas de suporte, marcadas com
os autocolantes
&
.
Limpe bem a superfície a ser protegida.
Não utilize para o efeito nenhum produ-
to líquido ou de limpeza.
Certique-se de que o pó e a sujidade
foram completamente removidos, ou
seja, de que a superfície está totalmente
limpa. Puxe o canto da primeira película
de suporte, marcada com o
autocolante
.
Yapıştırılan MirrorFilm:
Bilgi: Asıl koruyucu kılıfı iki değişik
destek folyeler arasında bulunan
ve
numaralı işaretlenmiş
yapıştırma bulunur.
Koruyucu yüzeyini iyice temizleyin. Sıvı
ve herhangi diğer kimyasal maddeler
kullanmadan temizleyin.
Kanaat getirip tozun ve kirin tamamen
silindiğinden emin olun ve üst yüzeyin
temiz olmasını sağlayın. köşedeki ilk
destekliyen folyeyi (
numara ile
işaretlenmiş yapıştırmayı) çekin.
Нанесение пленки MirrorFilm:
Замечание: Сама защитная пленка
находится между двумя пленками-
подложками, маркированные
стикерами
и
.
MirrorFilm 붙이기:
주의: 실제 보호필름은 번호
적힌 스티커가 붙은 두 개의 보호막 사
이에있습니다.
Тщательно очистите поверхность,
которую должна защищать пленка.
Не используйте при этом жидкие или
другие чистящие средства.
보호하고자 하는 면을 깨끗하게 닦
으십시오.
이 때 액체나 세정제를 사용하지 마
십시오.
먼지나 오염요인을 모두 제거하여 필
름 접착면이 완전히 청결한 상태가 되
도록주의해 주십시오.
번 스티커가
붙어있는 보호막의 모서리를 잡아당
기십시오.
MirrorFilm 보호필름의 오픈된
하단면을 만지지 마십시오. 만질 경우
접착이 제대로 되지 않을 수 있습니다.
Убедитесь, что пыль и грязь
полностью удалены, и поверхность
абсолютно чистая. Стяните
угол первой пленки-подложки,
маркированной стикером
.
MirrorFilm - Instruction Manual
Please do not touch the static underside
of the MirrorFilm protection lm as this
might aect its adherence.
Berühren Sie nicht die statische
Unterseite der MirrorFilm Schutzfolie,
da diese sonst möglicherwaeise nicht
mehr richtig haftet.
Raak de statische onderkant van de
MirrorFilm beschermfolie niet aan,
aangezien deze anders wellicht niet
meer goed vastplakt.
Ne touchez pas au côté inférieur
statique du lm de protection
MirrorFilm, car ce dernier pourrait ne
plus coller.
Non muovere la parte inferiore
statica della pellicola MirrorFilm,
altrimenti non aderiranno più
nel modo corretto.
No toque el lado inferior estático del
MirrorFilm, ya que de lo contrario
ya no se adherirá bien.
Nie należy dotykać statycznej spodniej
strony folii ochronnej MirrorFilm może
ona w tym przypadku niedokładnie
przylegać.
Não toque no lado estático inferior
da película de protecção MirrorFilm,
dado que caso contrário ela poderá já
não aderir devidamente.
MirrorFilm koruyucu kılıfın
elektriklenmiş alt taraftaki yüzeyine
değmeyiniz yoksa yapışmama imkânı
olabilir.
Не прикасайтесь к статичной нижней
стороне защитной пленки MirrorFilm,
поскольку пленка после этого,
возможно, не будет держаться как
следует.
1 2
3
4
MirorFilm貼付方法:
使用上注意: 保護は、
記さ2枚のバールム
存在
保護する表面汚れを取除い
い。
の際、液体や洗浄剤は利用
表面の汚れが完全に
た清潔状態にい。
角かはが
い。
の貼付面に触れな
い。
貼付
れが

Summary of content (2 pages)