Serie Steel Manual del usuario Users manual Mode demploi Bedienungsanleitung Instruçoes de uso Manuale per luso O C R P S Ascaso Factory SL Energía, 39-41 Poligono Famadas 08940 Cornellá Barcelona Spain Tel. (34) 93 377 83 11 Fax. (34) 93 377 93 47 ascaso@ascaso.com www.ascaso.com E ascaso f a c t o r y E S S O Technical specifications and models can change without notice. Las especificaciones técnicas y los modelos pueden cambiar sin notificación.
ascaso Introducción Gracias por haber adquirido un producto ascaso. Con él podrá obtener el mejor café espresso y deliciosos cappuccinos. Su máquina de café ha sido diseñada y construida aplicando las últimas innovaciones tecnológicas, tanto en el ámbito informático como de ingeniería, por lo que el resultado es un producto de alta calidad, seguro y fiable. Introduction Reciclaje de su cafetera Las cafeteras pueden contener materiales reciclables.
Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Características técnicas Esquema. Puesta en marcha Preparación del café Programación cantidad café Preparación del cappuccino Preparación agua caliente Mantenimiento y limpieza Seguridad Garantía Declaración conformidad CE Tabla de Consulta rápida 1.
ESPAÑOL 1 20 2 14 20 3 1 2 ! 14 3 13 15 13 15 6 12 6 12 DUO VAPOR 18 18 16 5 5 Dibujo 1 1 20 2 20 2 14 18 3 13 15 6 17 12 TRIO 1 6 6 13 17 12 15 DUO TRONIC 2A 6 2A 3 3. Conecte la clavija de enchufe a la red eléctrica. 13 17 12 15 18 4 6 TRIO TRONIC Puesta en marcha Recomendamos utilizar agua de mineralización débil. La calidad del agua afectará al sabor y calidad de su café, además de evitar averías en el futuro.
ascaso salir agua (una taza) por el tubo de vapor 5 . 3. Apague la función café 2 y cierre el grifo de vapor 4 . La cafetera ya está preparada para su uso. Sólo para el Modelo UNO C) Después de hacer el vapor , debe esperar 5 minutos para volver a hacer café. O bien hacer la operación de cebado, pero dejando salir el agua (punto B2) hasta que se encienda y apague el piloto de temperatura 6 . SISTEMA PORTA FIJO Modelo UNO: No necesita la acción A. Si la B y la C.
Para obtener un espresso perfecto debe prensar el café firmemente. 4. Programación de la cantidad de café (TRONIC) Funciones de la botonera electrónica. S: café corto L: café largo XL: continuo (volver a pulsar para cortar dosis) Programación cantidad de café Con la máquina encendida pulsar durante 5 o 6 seg el pulsador de programación XL hasta que el led se encienda intermitentemente. Presionar el pulsador de Café Corto S.
ESPAÑOL Recomendaciones de uso del Coffee washer : Cafés/dia >10 5-10 1-5 Dibujo 8 eléctrica. No sumerja el aparato en agua. No apto para su limpieza en lavavajillas. 1. Limpieza externa : Para limpier el exterior de la máquina use alcohol de 96º o productos especificos para acero inoxidable. l Extraiga la bandeja periódicamente para limpiarla (dibujo 8). l Si no se va a utilizar la máquina en largo tiempo, vacíe el depósito de agua.
10. Declaración conformidad CE de ASCASO FACTORY SL declara que el producto que se refiere esta declaración Máquina de café espresso, es conforme a los requisitos de la Directiva de 14 de junio 1989 sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembros con relación a la maquinaria (89/392/CEE) sobre material eléctrico (73/23/CEE) y sobre compatibilidad electromagnética (89/396/CEE). ascaso 11. Tabla de consulta rápida Posibles problemas Causas ¿Qué hacer? El café no está caliente.
ascaso Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Technical specifications Diagram Safety. Start-up Preparation of coffee Coffee size progaming Preparation of cappuccino Preparation of steam Maintenance and cleaning Guarantee Declaration of EC conformity Quick consultation table Power (W) Pump Weight (kg.
1 ascaso 20 2 14 20 3 1 2 14 3 13 15 13 15 6 12 6 12 ENGLISH DUO VAPOR DUO PROF 18 16 18 16 5 5 Picture 1 1 20 2 20 2 14 18 3-. Safety 3 Important Safeguards 13 15 6 17 12 TRIO 1 6 6 3 2A 13 17 12 15 DUO TRONIC 14 18 1 6 2A 6 2A 13 16 3 17 12 15 18 14 TRIO TRONIC 1-. Read all instructions 2-. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3-.
ENGLISH In Tronic Series models, if water is not added within 2 minutes, an intermittent alarm will sound and the machine will switch off. Fill the tank with water. Switch the machine off and then switch it on again. In Tronic Series models with direct mains water input, the tank fills up automatically ! Important: MOBILE FILTER HOLDER SYSTEM A) The machine is being used for the first time or has not been used for some time. Change the water in the boiler and circuit. 1-.
! THERMOMETER ENGLISH The thermometer will mark you the machine temperature. It has to be in between 80ºC/180ºF and 110ºC/230ºF for coffee and above 100ºC/212ºF degrees for steam Important: Tamped ! The best espresso result Picture 5 are obtained when the ground coffee is firmly tamped. 5- Notes: 1 .The filter holder should always be placed in the machine so that it remains warm. Closed position. 3 .Only UNO model. If the coffee does not come out very hot, press steam switch 3 for 10 seconds.
!We Important ENGLISH To clean the absorption holes (A and B), you can use a toothpick or a paperclip. This will ensure the tube is free of blockages. Hole B always on the top (see picture 7B) Picture 7B recommend running steam through the wand for a few seconds (5'') after each use to clean and prevent clogging. it is advisable to clean the machine in accordance with consumption. Using filters and Coffee Washer will help to maintain the coffee machine in optimum working condition for longer.
ENGLISH 9-. Guarantee The guarantee for this appliance is the receipt of purchase. Please keep this. This receipt must be shown at the Service Centre in the event of breakdown. This appliance is guaranteed for our distributor(from the date of purchase) against any manufacturing fault or in the materials used. The amount paid for transport and packaging which may arise are payable by the user. This guarantee will not be valid if: 1 - .The receipt of purchase is not presented. 2 - .
Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Caractéristiques techniques Schéma Sécurité. Mise en marche Préparation du café Programmation de la quantité de café Préparation du cappuccino Préparation eau chaude Entretien et nettoyage Garantie Déclaration de conformité CE Tableau de consultation rapide Poids (kg.
1 ascaso 20 2 14 20 3 1 2 14 3 13 15 13 15 6 12 6 12 DUO VAPOR DUO PROF 18 16 18 16 5 5 Dessin 1 FRANÇAIS 1 20 2 20 2 14 18 3 3-. Sécurité 13 15 6 17 12 TRIO 1 6 6 3 2A 13 17 12 15 DUO TRONIC 14 18 1 6 2A 6 2A 13 28 3 17 12 15 18 14 TRIO TRONIC Importants Conseils de Sécurité 1-. Lissez attentivement ce manuel. 2-. Ne pas toucher de surfaces chaudes. 3-.
Sur les modèles de la série Tronic munis d'une entrée d'eau directe du réseau, le réservoir se remplira automatiquement. FRANÇAIS ! Important: SYSTÈME PORTE-FILTRE AMOVIBLE A) Vous utilisez pour la première fois la machine, ou vous ne lavez pas utilisée depuis longtemps. Changez leau du réservoir et du circuit 1. Allumez la cafetière en appuyant sur linterrupteur 0/1 1 . 2. Mettez le porte-filtre 7 en place (sans café) et placez un récipient audessous. 3.
FRANÇAIS l'interrupteur de vapeur 3 pendant 10 secondes. Cela permet d'élever la température de la machine. 3. Le café continuera de s'écouler encore quelques instants des becs même après l'arrêt de la machine. 4 .Il est normal que le marc soit très humide ou présente un aspect de soupe si le support du filtre est retiré après une à deux minutes d'infusion. THERMOMÈTRE Le thermomètre vous indiquera la température de la machine.
l Pour obtenir une fine mousse, maintenir l'orifice d'absorption du lait toujours dans la même position. l Nettoyez la buse vapeur à laide dun chiffon humide, immédiatement après usage. Pour nettoyer lintérieur de la buse vapeur, laissez circuler leau. Nettoyage interne: Pour nettoyer l'orifice daspiration, Si vous souhaitez faire du café ultérieurement, reportez-vous au paragraphe 3C 7. Préparation eau chaude FRANÇAIS Modèle UNO 1. Placez une tasse sous la buse vapeur 5 . 2.
FRANÇAIS 9. Garantie La facture du produit fait office de garantie. Conservez-la. Vous devrez la présenter au Service réparation en cas de panne. Cet appareil est garanti par le distribuiteur, à compter de la date dachat, pour tout défaut de fabrication ou des matériaux utilisés. Les éventuels frais de port et demballage, seront à charge de lutilisateur. Cette garantie ne sera pas valable dans les cas suivants: 1. Absence de facture. 2. Utilisation inappropriée de la machine. 3-.
ascaso Bedienungsanleitung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Technische Eigenschaften Schema. Inbetriebnahme Zubereitung von Kaffee Programmierung der Kaffeemenge Zubereitung von Cappuccino Dampfentnahme Heißwasserentnahme Wartung und Reinigung Sicherheit Garantie EG-Konformitätserklärung Fehlertabelle 1 Ein-/Aus-Schalter. 11 Abtropfschale 2 Kaffeeschalter. 12 Wasserstandsanzeige 3 Dampfschalter. 14 Wasserschalter (Duo/Trio) 4 Dampf- und Wasserregler.
ascaso 20 2 14 20 3 13 6 1 2 ! 14 3 15 13 15 12 6 12 DUO VAPOR 18 18 16 5 5 Abbildung 1 1 20 2 20 2 14 18 3 Inbetriebnahme.
Wasser in Betrieb, da sonst Heizkörper und Pumpe beschädigt werden. B) Spüldurchlauf zur Entlüftung Nach längerer Nutzungspause oder nach Benutzen der Dampfdüse, sollten Sie nach dem Dampfaustritt folgende Schritte ausführen (gleiches gilt, falls der Wassertank leer war): Für die Modelle Duo/Trio wiederholen Sie bitte Schritt A). Für das Modell Uno gehen Sie wie folgt vor: DEUTSCH 1 .Drehen Sie den Dampf- bzw. Heißwasserhahn 4 auf. Der Automat muss hierbei eingeschaltet sein. 2 .
Abbildung 6 Der Kaffeesatz kann relativ nass sein bzw. eine dickflüssige Konsistenz aufweisen, wenn der Filterträger innerhalb von ein bis zwei Minuten nach der Zubereitung entfernt wird. DEUTSCH Achtung: Nehmen bzw. drehen Sie den Siebträger, während das Wasser durchläuft, nicht heraus, da die Maschine in diesem Moment unter Druck steht. Der Thermometer wird Sie die Maschinentemperatur markieren. Es muss in zwischen 80ºC/180ºF und 110ºC/230ºF seinº für Kaffee und über 100ºC/212ºF Grade für Dampf 4.
den Kaffeeknopf 2 . 3 .Drücken sie erneut den Kaffeeknopf und drehen Sie den Hahn zu, nachdem die gewünschte Wassermenge durchgelaufen ist. Modell Duo/Trio 1 .Stellen Sie eine Tasse unter die Dampfdüse 5 . 2. Schalten Sie den Schalter 14 an. Drücken sie erneut den Schalter nachdem die gewünschte Wassermenge durchgelaufen ist. DEUTSCH 8-. Wartung und Reinigung 1 .
Reinigung Wassertank 7 6 5 2 DEUTSCH Konformitätserklärung 48 Ursachen Problembehebung Der Kaffee ist nicht warm. Die erforderliche Brühtemperatur wurde nicht erreicht. Die Zubehörteile sind kalt(Tasse, Siebträger). Der Kaffee fließt sehr schnell aus. Das Kaffeepulver ist zu grob gemahlen und/ oder wurde nicht stark genug angepresst. Es wurde zu wenig Kaffeepulver verwendet. Warten Sie, bis sich die Leuchtanzeige ausschaltet.
ascaso Instruçoes de uso Indice Características técnicas Esquema. Arranque Preparação do café Programação quantidade de café Preparação do cappuccino Preparação água quente Manutenção e limpeza Segurança Garantia Declaração de conformidade CE Tabela de consulta rápida 1. Características técnicas Voltagem Potência (V) (W) Pressão bomba (atm) Peso (kg.
ascaso ascaso 20 2 14 20 3 1 2 intermitente e a máquina desliga-se. Deverá colocar água no depósito, desligar e voltar a ligar a máquina. 14 3 13 15 13 15 6 12 6 12 DUO VAPOR Nos modelos da série Tronic com entrada de água directa de rede, o depósito enche-se automaticamente.
ascaso ascaso C) Só para o modelo UNO Depois de fazer vapor, se desejar fazer café depois de fazer vapor deverà es perar 5-10m. Ou se fazer o impulso auxiliar mas deixe sair a água (secçao 2B) até que acender-se e apagar-se a luz piloto da temperatura 6 . 3. Preparação do café Verifique seu sistema (moído, versátil, dose individual) PORTUGUÊS Moído Café Moído (Só café móido + UNO PROF) Pode utilizar qualquer tipo de café.
ascaso ascaso Funções dos botões electrónicos. S: café curto L: café cheio XL: café contínuo (voltar a carregar para cortar a dose) Programação quantidade de café Com a máquina ligada, carregue durante 5 ou 6 segundos no botão de programação "XL" até a luz acender de forma intermitente. Carregue no botão de café curto "S". A luz acende e ao mesmo tempo a luz de programação "XL" muda para fixa. Deixe o café fluir. Depois de obter a quantidade desejada, carregue novamente no botão de café curto "S".
Para prevenir problemas de calcário, também pode utilizar filtros de tratamento da água. No entanto, recomenda-se a realização da operação de limpeza adequada ao seu consumo. O uso dos filtros e o Coffee Washer ajudá-lo-ão a prolongar a vida da cafeteira num estado óptimo. ! Desenho 8 l l PORTUGUÊS l pano suave molhado com água.Se a máquina for inoxidável, use produtos específicos Extraia a bandeja periodicamente e limpe-a.
Eventuais Problemas Causas O que fazer? O café não está quente. A cafeteira não atingiu a temperatura adequada. Acessórios frios(chávena, portafiltro). Aguardar que a luz piloto cor-delaranja de ligado se apague. Ver conselhos gerais. ponto 3. Ver termômetro 20 O café sai muito depressa. A moagem é demasiado grossa e/ou o café não está bem prensado. Quantidade de café moído insuficiente. Utilizar café para expresso. Experimentar com mais ou menos prensagem. Encha até à borda do doseador.
ascaso Manuale per luso Indice Caratteristiche tecniche Schema. Accensione Preparazione del caffè Programmazione quantità di caffè Preparazione del cappuccino Preparazione di acqua calda Manutenzione e pulizia Sicurezza Garanzia Dichiarazione di conformità CE Tabella di consultazione rapida 1.
ascaso ascaso 20 2 14 20 3 1 2 acrescentado água, ouve-se um alarme intermitente e a máquina desliga-se. Deverá colocar água no depósito, desligar e voltar a ligar a máquina. 14 3 13 15 13 15 6 12 6 12 DUO VAPOR Nos modelos da série Tronic com entrada de água directa de rede, o depósito enche-se automaticamente.
ascaso ascaso 3. Disinserire la funzione caffè 2 e ch iudere il rubinetto del vapore 4 . Adesso la caffettiera è pronta per luso. Solo per il modello UNO C) Dopo avere prodotto vapore, Atenderé 5-10 m per preparare del caffè. Oppure esseguire loperazione di ades camento ma lasciare uscire lacqua (ve dere il punto 2B) finché si accenda e si spenga la spia di temperatura 6 . 3.
Per preparare un espresso perfetto bisogna pressare bene il caffè. 4.Programmazione quantità di caffè Funzioni della pulsantiera elettronica. S: caffè corto L: caffè lungo XL: caffè continuo (pulsare nuovamente per accorciare le dosi) Programmazione quantità di caffè Con la macchina accesa premere per 5 o 6 secondi il pulsante di programmazione XL fino a quando il led non si accende in modo intermittente. Premere il pulsante del caffè corto S.
Raccomandazioni per l'uso del Coffee Washer: ITALIANO Disegno 8 70 Se la macchina è di acciaio inossidabile, usare prodotti specifici. l Estrarre periodicamente il vassoio e pulirlo. Vedere indicatore di livello nel vassoio (vedere disegno 8). l Se si prevede di non adoperare la macchina per lungo tempo, svuotare il serbatoio dellacqua. l Immediatamente dopo luso, pulire il tubo del vapore con uno straccio umido. Per pulire linterno del tubo del vapore, lasciarvi circolare dellacqua.
ITALIANO Il documento di garanzia sarà lo scontrino o la fattura dacquisto. Conservatelo. Presentatelo al servizio di assistenza tecnica in caso di guasto. Questo apparecchio è garantito per le distributore a partire dalla data dacquisto contro qualsiasi difetto di fabbricazione o del materiale utilizzato. Eventuali spese di trasporto e di imballaggio saranno a carico dellutente. Questa garanzia non sarà valida nei seguenti casi: 1. In mancanza della fattura. 2. In caso di uso improprio della macchina.