Operating instructions
IJ_BI1 r_l_:_[_ _] J_lUj_l_l l_l_[e]_._,l
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L'UTILISATION / NOTE SULL'USO
• Avoid high tempelal res
Alow fol sufficiell eat dispersion when inslaled on a
lack
• Velmeiden Sis oh+-Tempere_ulen
Beschten Sie dag ,-ne ausleich,-rd Luftzirku alion
gew_hll,.istel wird went dss Gel_t suf sin Re_al geslellt
wld
• Evilel des _,.mperatu_es ,.lev,.es
Tenil comp_e dune dispersion d,- chaleur ss issnte lois
de linstellalion sur ne 6tag,-le
• Evitsle di esporre lunla a ter, perature alle
Assiculatevi she ci sia un adeg_ata dispersior ,- d,4 calor,-
quando inslalate units in un mobile per componen_i
asdo
• Hal/d_e the power cold calelully
HoEd tie plug when nplugging tie cold
• Gehen Sie volsicl/lig rail dem Netzkabel um
Halten Sie das Kneel alq SteCkel wenn Sle den Steckel
helausziehen
• Msnipulel le corclon d'alimentation avec _recautJon
Teni4 la plise 1ors du deb_nchement d/i cordon
• Manl_eggiat e il lilo di alimen_azione con cula
Agile _el la spins qusnclo scol]egate {I csvo clalls presa
• Keep the set flee flora r, oisl £e water and dust
• Halten Sic dss GelS1 YOn Feuchti_keit Wasser u_d Sta/ib
fern
• Proteger IaDpareil contre I humidite leau el lapoussiere
• Tenele I units Iontana dall umidila clsll'scqua e clslla
polvere
• Urplug lhe powel corcl when tot usirg the sel for long
peliods of time
• Wenn das Gel_l sine I_ngere Zeil nicht velwen_el
Welden son _rennen Sis _as Netzkabel yore Ne_zstecker
• Deblsncher le cordon d alir,/enlation Iolsque I'a[@areil
nest [_a5 utilise pen_anl _e Iongues periodes
• Disinl_estate il filo _i alimen_sziol_e quando avers
I i_tenziol_e di non usale il filo di slimen_azione _er un
kJrgo periodo di tempo
(For sets with venlilation holes}
• DOtot obstluc[ the vel_tilat o¢ holes
• De BelOIt JngsDflnungen d01fen nicht verdeckt werden
• Ne pas obs_ruer es _lous d aeradon
• Non eoprile i fori di ventilazione
• DO nol let foreign obects il lhe set
• Keile fler der GegenstBnde in das GelS1 komr, en
lassen
• Ne pas laisser des ob_et s elrangers clans I sppareil
• E¸ impor_ante the nessun og_et_o e inserito allintemo
dell un{ta
• Do not let insecticides benzel e and thinne_ colqe il
con_acl with the se_
• Lassen Sie das Gel_t nichl rail Insektiziclen Benzin oder
Verdunnun_srqitt eln in Ber@_rul_g kommen
• Ne pas met_re el_ contact des insecticides du benzene e_
/in diluant avec I s_paleil
• Assicuratevvl che I un{ta non venga in conta_to con
I {nsettlcldl benzolo o solvenli I
• Never disassen hie or r odily lhe se[ il any way
• Versuchen Se niemals das GelS1 auseinsnder zu nehmen
odel aui jegliehe Art zu versnd,-r_
• Ne jamam demonter ou moc;i ier spparei dule mani@e
ou dune aulre
• Non smontale ma re modificate I UtiCa i_ nessm modo
CAUTION
• The ventilation should not be impeded
by covering the ventilation openings
with items, such as newspapers, table-
cloths, curtains, etc
• No naked flame sources, such as
lightedcandles, should be placed on
the apparatus
• Please be care the environmental
aspects of battery disposal
• The apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing for use
• No objects filed wth liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK), NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE, REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The 17ghtn[ng flasil with arrowhead symbol,
within an equTlateral tl[angle, 7s intended to
,_ aler_ the user to the presence of unnsulated
dangerous votage wit/in the product's
eric osure that may be of sufficiellt magnitude
to CO_/St tute a risk of electric shock to
persons
Tie exclamation pont wth[n an squinters1
,l_ trange [s ]ntended to alert the user to the
presence of important operatmg and
maintenance (servicing) instructions in the
Iterature accompanying the appl a Ice
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sos responsibility that ths product, to
wh]ch this decaration relates< s n conformty with tile followng
standards;
EN60065, EN55013< EN55020 EN610003 2 and EN61000 3 3
Following the provis ons of 73/23/EE6 89/336/EEC and
93/68/E EC Directive
• 0BEREINSTIMM UNGSERKLJ, RUNG
W[r erkl_ e_/ unte u/serer Verar/two thr/g< da_ dieses Produkt,
auf das sfc/ dese Erkl_rung bez[eht< den folgenden Standards
efltsprJcht
EN60065, EN55013< EN55020 E 61000,q 2 und EN61000 3 3
Entspricht den Verordnungen der Direkt ve 73/23/EE6<
89/336/EE6 u/d 93/68/EE6
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous d@clarons sous notre seue responsab[l[t_ que I'appareil
auque se refBre cet_e declaration, est conforrl_'e aux standards
SUlVa_/ts
EN60065, EN55013< EN55020 E 61000,3 2 et EN61000 3 3
D'apres les dispositions de la D rective 73/23/EEC< 89/336/E EC et
93/68/EE6
• DICHIAFIAZlONE DI CONFORMIT._,
Dichiariar'lo con pler/a responsabJl[t_ the questo prodotto, al
quale la nostra d c/Jarazione st riferisce 8 conforms ale seguenti
/ormat[ve
EN60065, EN55013< EN55020 EN61000,3 2 e EN61000@ 3
In conform[ta con le condiz[oni dele di ettive 73/23/EEC,
89/336/EEC e 93/68/E EC
QUESTO PRODOTTQ E CONFORME
AL DM 28/08/95 N 548
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCH O E DOTATO DI
D SPOS TVO OTTICQ CON RAGGIO LASER
L'USQ MPROPRIQ DE LAPPARECCHIQ PUO CAUSARE
PERICOLOSE ESPQS}Z QNI A RADIAZIQNI
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN I LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTR,_MNG VED A_NING, N,_R
SI_KERHEDSAFBRYDERE Elf UDE AF FUNKTION.
UNDG/% UDSAETTELSE FOR STR,_,LING.
VAROITUS! LAITTEEN KAyTTAMINEN MUULLA KUIN T,_S S_.
K_,yTT(_OH3EESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA K_,yTT_.,_AN TURVALLISUUSLUOKAN
YLITT,'_VALLE N/_,KYM_.TTO M_.LLE LASERS_.TEILYLLE.
VARNING- OM APPARATEN ANV_,NDS P._ ANNAT S_.TT ,'_N I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANV_,NDAREN
UTSATTAS F(_R OSYNLIG LASERSTRALNING SOM
OVERSKRIDER GR_,NSEN F(_R LASERKLASS I.
A
2