ASUS MS101 User Manual Q12203 Revised Edition V2 December 2016
Contents English.................................................................................... 4 繁體中文............................................................................... 10 簡體中文............................................................................... 16 Pyccкий.................................................................................. 22 Deutsch.................................................................................. 28 Italiano.........................................
Product specifications English Dimension 87 x 51 x 53 mm Weight 68g Wireless ZigBee PRO Operation Range 50 m (without obstruction) Operation Interface ZigBee button LED Indicator Blue for ZigBee button Battery Type 2 x AA Alkaline Battery (1.5 V) Battery Life 1 Year (battery life varies by use) Low Battery Life 3 Weeks (battery life varies by use) IR Range 8 m, ±90 degrees Operating Temperature -10~50°C Operating Humidity 0~95% NOTE: Specifications subject to change without notice.
English Product overview IR motion sensor Detects motion though IR technology. The detection range of this device is ±90 degrees, with a range of 8 m. ZigBee button Press to connect with home gateway. Press and hold for 5 seconds to reset the device. NOTE: Ensure to reset your ASUS Smart Home device and delete the device from the companion app to remove it completely.
ZigBee LED indicator English Refer to the following table for details on the LED status indicator: Color Solid Blue Blinking Blue 6 Status Description Device powering on Lights up for 1 second Disconnecting with home gateway Press and hold the ZigBee button for 5 seconds Identifying device Lights up for 5 seconds Connecting with home gateway Press the ZigBee button to connect with home gateway
• iOS or Android smartphone. • Wi-Fi router with Internet access. English System requirements • Asus SmartHome gateway and SmartHome user account. Safety tips • This device is not water resistant and for indoor use only. • Insert the battery according to the correct polarity. • DO NOT attempt to repair the product yourself. • Minimize the exposure to moisture including wet hands and direct contact with liquids.
Getting started English Connecting to your HG 100 ASUS SmartHome APP. 1. Launch the 2. Tap on the main page of Home Control to add devices for the home gateway. 3. Tap Add Device to join your ASUS SmartHome device to the SmartHome Gateway. 4. Press the ZigBee button on your ASUS Smart Home device to add the device. NOTE: After tapping Add Device, you can press the ZigBee button on all your ASUS Smart Home devices to add them all at once.
Tap Done once all the devices are added to complete. English 5. NOTE: • Ensure that the battery is installed before connecting. Refer to the LED indicator to check the status of your device. • Ensure that your device is within 50 meters of your ASUS SmartHome Gateway, and there are no obstructions such as thick solid walls or other electronic devices that may cause interference.
產品規格 繁體中文 尺寸 87 x 51 x 53 mm 重量 68g 無線連線 ZigBee PRO 操作範圍 50 公尺(無遮蔽物的直線距離) 操作介面 ZigBee 按鈕 LED 狀態指示燈 ZigBee 按鈕為藍燈 電池型式 2 x Alkaline 電池(1.
繁體中文 產品概觀 IR 動作感應器 可透過 IR 科技偵測動作。此裝置的偵測範圍為 ±90 度, 平放有效偵測距離為 8 公尺。 ZigBee 按鈕 按下以與智慧管家連線。按住約 5 秒以重置裝置。 說明:請確認重置華碩智慧家庭裝置並將裝置從專屬應用 程式中完全刪除。 11
繁體中文 ZigBee LED 狀態指示燈 LED 狀態指示燈的詳細說明請參考下表: 顏色 藍燈恆亮 藍燈閃爍 12 狀態 說明 裝置開機 亮起約 1 秒 與智慧管家解 除連線 按住 ZigBee 按鈕 約5秒 裝置辨識中 亮起約 5 秒 與智慧管家連線 按下 ZigBee 按鈕與智 慧管家連線
系統需求 繁體中文 • iOS 或 Android 智慧型手機。 • 具備網路存取功能的 Wi-Fi 路由器。 • 華碩智慧管家以及智慧家庭使用者帳號。 安全注意事項 • 此裝置並不防水並僅供室內使用。 • 請依照正確正負極方向插入電池。 • 請勿嘗試自行修復此產品。 • 盡量避免接觸濕氣,包括潮濕的雙手以及直接碰觸液體。 • 請使用柔軟、乾燥的抹布擦拭,避免以水;酒精或其他化學物 質清潔。 安裝 ASUS SmartHome 應用程式 • 此裝置可以透過專屬應用程式設定與操作。請在 Apple App 商 店或 Google Play 商店搜尋並下載 ASUS SmartHome 應用程式。 • 下載前請先確認您可以連線上網。 • 設定前請先確認您的智慧型手機已經與路由器連線。 ASUS SmartHome 最低系統需求請洽詢授 權經銷商或華碩網站 13
開始使用前 繁體中文 與 HG 100 連線 1. 啟動 ASUS SmartHome APP。 2. 點選智慧控制主頁的 3. 點選 新增裝置 以將您的華碩智慧家庭裝置新增至智慧管家。 4. 按下華碩智慧家庭裝置上的 圖示,為智慧管家新增裝置。 ZigBee 按鈕 以新增裝置。 說明:點選 新增裝置 後,您可以按下華碩智慧家庭裝置上的 ZigBee 按鈕 一次新增所有裝置。 5.
• 連線前請確認電池已經安裝。請參考 LED 指示燈以檢視裝置狀 態。 • 確認您的裝置與華碩智慧管家的距離在 50 公尺內,同時兩者 中間沒有像是厚牆或其他可能會造成干擾的電子裝置阻礙。 • 華碩智慧管家上的 LED 狀態指示燈將會閃爍藍燈約 60 秒,表 示可以新增此裝置。 • 請確認重置您的華碩智慧家庭裝置並從專屬應用程式中將此裝 置完全刪除。 其他資訊 • 此裝置僅供室內使用。 • 建議將裝置用螺絲固定或黏附於平坦表面(如窗台或是牆壁)。 • 此裝置會在每次偵測到訊號時向智慧管家更新資料。您可以透 過專屬應用程式檢視資料。 • 當此裝置即將沒電時,專屬應用程式將會顯示一個灰色圖示同 時變為無法設定。裝置將會每 5 分鐘更新一次。 15 繁體中文 說明:
產品規格 簡體中文 尺寸 87 x 51 x 53 mm 重量 68g 無線連線 ZigBee PRO 操作範圍 50 公尺(無遮蔽物的直線距離) 操作介面 ZigBee 按鈕 LED 狀態指示燈 ZigBee 按鈕為藍燈 電池型式 2 x Alkaline 電池(1.
簡體中文 產品概觀 IR 動作感應器 可通過 IR 科技偵測動作。此設備的偵測範圍為 ±90 度, 平放有效偵測距離為 8 公尺。 ZigBee 按鈕 按下以與智慧管家連線。按住約 5 秒以重置設備。 說明:請確認重置華碩智慧家庭設備並將設備從專屬應用 程序中完全刪除。 17
簡體中文 ZigBee LED 狀態指示燈 LED 狀態指示燈的詳細說明請參考下表: 顏色 藍燈恆亮 藍燈閃爍 18 狀態 說明 設備開機 亮起約 1 秒 與智慧管家解 除連線 按住 ZigBee 按鈕 約5秒 設備辨識中 亮起約 5 秒 與智慧管家連線 按下 ZigBee 按鈕與智 慧管家連線
系統需求 簡體中文 • iOS 或 Android 智慧型手機。 • 具備網絡存取功能的 Wi-Fi 路由器。 • 華碩智慧管家以及智慧家庭用戶帳號。 安全注意事項 • 此設備並不防水並僅供室內使用。 • 請依照正確正負極方向插入電池。 • 請勿嘗試自行修復此產品。 • 盡量避免接觸濕氣,包括潮濕的雙手以及直接碰觸液體。 • 請使用柔軟、乾燥的抹布擦拭,避免以水;酒精或其他化學物 質清潔。 安裝 ASUS SmartHome 應用程序 • 此設備可以通過專屬應用程序設置與操作。請在 Apple App 商 店或 Google Play 商店搜尋並下載 ASUS SmartHome 應用程 序。 • 下載前請先確認您可以連線上網。 • 設置前請先確認您的智慧型手機已經與路由器連線。 ASUS SmartHome 最低系統需求請洽詢授 權經銷商或華碩網站 19
開始使用前 簡體中文 與 HG 100 連線 1. 啟動 ASUS SmartHome APP。 2. 點擊智慧控制主頁的 3. 點擊 添加設備 以將您的華碩智慧家庭設備添加至智慧管家。 4. 按下華碩智慧家庭設備上的 圖標,為智慧管家添加設備。 ZigBee 按鈕 以添加設備。 說明:點擊 添加設備 後,您可以按下華碩智慧家庭設備上的 ZigBee 按鈕 一次添加所有設備。 5.
• 連線前請確認電池已經安裝。請參考 LED 指示燈以查看設備 狀態。 • 確認您的設備與華碩智慧管家的距離在 50 公尺內,同時兩者 中間沒有像是厚牆或其他可能會造成干擾的電子設備阻礙。 • 華碩智慧管家上的 LED 狀態指示燈將會閃爍藍燈約 60 秒, 表示可以添加此設備。 • 請確認重置您的華碩智慧家庭設備並從專屬應用程序中將此設 備完全刪除。 其他信息 • 此設備僅供室內使用。 • 建議將設備用螺絲固定或黏附於平坦表面(如窗台或是牆壁)。 • 此設備會在每次偵測到訊號時向智慧管家更新資料。您可以通 過專屬應用程序查看資料。 • 當此設備即將沒電時,專屬應用程序將會顯示一個灰色圖標同 時變為無法設置。設備將會每 5 分鐘更新一次。 21 簡體中文 說明:
Спецификация продукта Pyccкий Размеры 87 x 51 x 53 мм Вес 68г Беспроводная связь ZigBee PRO Рабочий диапазон 50 м (без препятствий) Рабочий интерфейс Кнопка ZigBee Индикатор Синий для кнопки ZigBee Тип аккумулятора 2 щелочные батарейки AA (1,5 V) Осталось заряда Наименьшая длительность работы ИК-диапазон 1 год (зависит от режима использования) Температура при работе -10~50°C Влажность при работе 0~95% 3 недели (зависит от режима использования) 8 м, 90 градусов ПРИМЕЧАНИЕ: Спецификация
Pyccкий Обзор продукта Инфракрасный датчик движения Обнаруживает движение с помощью ИК Дальность обнаружения этого устройства является 8 метров с углом в ±90 градусов. Кнопка ZigBee Пресс для подключения к домашнему шлюзу. Нажмите и удерживайте в течение 5 секунд для сброса устройства. ПРИМЕЧАНИЕ: Для удаления устройства удалите его из приложения.
Pyccкий Индикатор ZigBee Информацию о состоянии индикатора смотрите в следующей таблице: Цвет Горит синим Мигает синим 24 Состояние Описание Устройство включено Загорается на 1 секунду Отключение от домашнего шлюза Нажмите и удерживайте кнопку ZigBee в течение 5 секунд Идентификация устройства Загорается на 5 секунд Подключение к домашнему шлюзу Нажмите кнопку ZigBee для подключения к домашнему шлюзу
ASUS SmartHome Минимальные системные требования можно узнать у производителя или на сайте ASUS. 25 Pyccкий Системные требования • Мобильный телефон с iOS или Android. • Wi-Fi роутер с доступом в Интернет. • ASUS SmartHome с учетной записью. Советы по безопасности • Устройство не является водостойким и предназначено для использования внутри помещений. • Вставьте элемент питания, соблюдая полярность. • Не пытайтесь отремонтировать продукт самостоятельно.
Начало работы Pyccкий Подключение к HG 100 ASUS SmartHome. 1. Запустите приложение 2. На главной странице управления домом нажмите для добавления устройств к домашнему шлюзу. Нажмите Добавить устройство для добавления устройства к домашнему шлюзу. Нажмите кнопку Zigbee на устройстве, для его добавления. 3. 4. ПРИМЕЧАНИЕ: После нажатия Добавить устройство можно нажать кнопку ZigBee на всех ваших устройствах для добавления их всех сразу.
После завершения добавления устройств нажмите Готово. ПРИМЕЧАНИЕ: • Перед подключением убедитесь в наличии элемента питания. Индикатор отображает состояние вашего устройства. • Убедитесь, что устройство находится в пределах 50 метров от шлюза без наличия препятствий или других электронных устройств, которые могут вызвать помехи. • Индикатор состояния замигает синим в течение 60 секунд, указывая, что устройства могут быть добавлены. • Для удаления устройства удалите его из приложения.
Produktspezifikationen Deutsch Abmessungen Gewicht WLAN Reichweite 87 x 51 x 53 mm 68 g ZigBee PRO 50 m (ohne Hindernisse) Bedienungsschnittstelle LED-Anzeige Akkutyp Akkulaufzeit Niedriger Akkustand Infrarot-Reichweite Betriebstemperatur Betriebsluftfeuchtigkeit ZigBee-Taste Blau für die ZigBee-Taste 2 x AA Alkali-Akku (1,5 V) 1 Jahr (Akkulaufzeit variiert je nach Benutzung) 3 Wochen (Akkustand variiert je nach Benutzung) 8 m, 90 Grad -10~50°C 0~95% HINWEIS: Spezifikationen können sich ohne vorherige
Deutsch Produktübersicht Infrarot-Bewegungssensor Erkennt Bewegungen mittels Infrarot-Technologie. Der Erfassungsbereich dieses Geräts beträgt ±90 Grad, mit einer Reichweite von 8 m. ZigBee-Taste Drücken Sie zur Verbindung mit dem Home-Gateway. Halten Sie für 5 Sekunden gedrückt, um das Gerät zurückzusetzen. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr ASUS Smart Home Gerät zurücksetzen und das Gerät in der Begleit-App löschen, um es vollständig zu entfernen.
ZigBee LED-Anzeige Deutsch Beachten Sie die folgende Tabelle für Einzelheiten zur LEDStatusanzeige: Farbe Blau leuchtend Blinkt blau 30 Status Beschreibung Gerät schaltet sich ein Leuchtet für 1 Sekunde auf Verbindung zum Home-Gateway wird getrennt Halten Sie die ZigBeeTaste für 5 Sekunden gedrückt Gerät wird erkannt Leuchtet für 5 Sekunden auf Verbindung zum Home-Gateway wird hergestellt Drücken Sie die ZigBeeTaste zum Verbinden mit dem Home-Gateway
• iOS oder Android Smartphone. • WLAN-Router mit Internetzugang. Deutsch Systemvoraussetzungen • Asus SmartHome-Gateway- und SmartHome-Benutzerkonto. Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht wasserfest und nur für den Gebrauch im Innenbereich entworfen. • Setzen Sie den Akku entsprechend der richtigen Polung ein. • Versuchen Sie NICHT, das Produkt selbst zu reparieren.
Erste Schritte Deutsch Mit Ihrem HG 100 verbinden ASUS SmartHome App. 1. Starten Sie die 2. Tippen Sie auf auf der Hauptseite der Heimsteuerung, um Geräte zum Home-Gateway hinzuzufügen. 3. Tippen Sie auf Add Device (Gerät hinzufügen), um Ihr ASUS SmartHome-Gerät mit dem SmartHome-Gateway zu verbinden. 4. Drücken Sie die ZigBee-Taste auf Ihrem ASUS Smart Home Gerät, um das Gerät hinzuzufügen.
Tippen Sie zum Abschließen auf Done (Fertig), nachdem alle Geräte hinzugefügt wurden. HINWEIS: • Stellen Sie sicher, dass der Akku eingesetzt ist, bevor Sie eine Verbindung herstellen. Schauen Sie auf die LED-Anzeige, um den Status Ihres Geräts zu prüfen. • Achten Sie darauf, dass sich Ihr Gerät innerhalb von 50 Metern von Ihrem ASUS SmartHome-Gateway befindet und es keine Hindernisse, wie dicke massive Wände, oder andere elektronische Geräte gibt, die Störungen verursachen können.
Specifiche del prodotto Italiano Dimensioni Peso Wireless Portata operativa Interfaccia operativa Indicatore LED Tipo di batteria 87 x 51 x 53 mm 68g ZigBee PRO 50 m (senza ostacoli) Pulsante ZigBee Blu per pulsante ZigBee 2 x Batterie alcaline AA (1.
Italiano Panoramica del prodotto Sensore di movimento IR Rileva i movimenti grazie alla tecnologia IR. La portata di rilevamento di questo dispositivo è di 8 metri con un'apertura di ±90 gradi. Pulsante ZigBee Premete questo pulsante per connettervi al gateway. Premete e tenete premuto questo pulsante per 5 secondi per resettare il dispositivo. NOTA: Assicuratevi di resettare il vostro dispositivo ASUS Smart Home, ed eliminare il dispositivo dall'app di supporto, per rimuoverlo.
Indicatore LED ZigBee Italiano Fate riferimento alla seguente tabella per informazioni sullo stato dell'indicatore LED: Colore Blu costante Blu lampeggiante 36 Stato Descrizione Dispositivo in accensione Il LED si accende per 1 secondo Disconnessione dal gateway Premete e tenete premuto il pulsante ZigBee per 5 secondi Identificazione del dispositivo Il LED si accende per 5 secondi Connessione al gateway Premete il pulsante ZigBee per connettervi al gateway
• Smartphone iOS o Android. • Router Wi-Fi con accesso ad Internet. Italiano Requisiti di sistema • Gateway ASUS SmartHome e account utente SmartHome. Consigli sulla sicurezza • Questo dispositivo non è resistente all'acqua ed è destinato al solo uso interno. • Inserite la batteria assicurandovi di rispettare la corretta polarità. • NON provate a riparare il prodotto da soli.
Per iniziare Italiano Connessione al gateway HG100 ASUS SmartHome. 1. Avviate l'app 2. Toccate nella schermata principale Home Control per aggiungere dispositivi al gateway. 3. Toccate Aggiungi per associare il vostro dispositivo ASUS SmartHome al gateway SmartHome. 4. Premete il pulsante ZigBee sul vostro dispositivo ASUS SmartHome per aggiungere il dispositivo.
Quando tutti i dispositivi sono stati aggiunti toccate Fatto. NOTA: • Prima di stabilire la connessione assicuratevi che la batteria sia installata. Fate riferimento all'indicatore LED per conoscere lo stato del vostro dispositivo. • Assicuratevi che il vostro dispositivo sia ad una distanza massima di 50 metri dal vostro gateway ASUS SmartHome.
Caractéristiques du produit Français Dimensions Poids Sans fil Portée d'utilisation Interface d'utilisation Indicateur LED Type de batterie Durée de vie de la batterie Durée de vie de la batterie faible Portée IR Température de fonctionnement Humidité de fonctionnement 87 x 51 x 53 mm 68g ZigBee PRO 50 m (sans obstruction) Bouton ZigBee Bleu pour le bouton ZigBee 2 piles alcalines AA (1,5 V) 1 an (la durée de vie de la batterie varie en fonction du type d'utilisation) 3 semaines (la durée de vie de la bat
Français Présentation du produit Capteur de mouvement IR Détecte les mouvements grâce à la technologie infrarouge (IR). Ce dispositif possède un angle de détection de ±90 degrés, et une distance de détection de 8 m. Bouton ZigBee Appuyez sur ce bouton pour vous connecter à la passerelle. Maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour réinitialiser le dispositif.
Indicateur LED ZigBee Français Reportez-vous au tableau suivant pour plus de détails sur l'indicateur d'état LED : Couleur Bleu Bleu clignotant 42 État Description Mise sous tension du dispositif S'allume pendant 1 seconde Déconnexion de la passerelle Maintenez le bouton ZigBee enfoncé pendant environ 5 secondes Identification du dispositif S'allume pendant 5 secondes Connexion à la passerelle Appuyez sur le bouton ZigBee pour vous connecter à la passerelle
• Smartphone iOS ou Android. • Routeur Wi-Fi avec accès Internet. Français Configuration requise • Passerelle Asus SmartHome et compte SmartHome. Conseils de sécurité • Ce dispositif n'est pas résistant à l'eau et doit être utilisé en intérieur uniquement. • Insérez la batterie en respectant la polarité. • Ne tentez PAS de réparer le produit vous-même. • Limitez autant que possible l'exposition à l'humidité, y compris à des mains mouillées, et tout contact direct avec des liquides.
Mise en route Français Se connecter au HG 100 ASUS Smart Home APP. 1. Lancez 2. Appuyez sur sur la page d'accueil Home Control pour ajouter des dispositifs à la passerelle. 3. Appuyez sur Ajouter un dispositif pour connecter le dispositif ASUS SmartHome à la passerelle SmartHome. 4. Appuyez sur le bouton ZigBee Smart Home pour l’ajouter.
Appuyez sur Terminé une fois tous les dispositifs ajoutés. REMARQUE : • Assurez-vous que la batterie est correctement installée avant d'établir la connexion. Réferez-vous à l'indicateur LED pour vérifier le statut de votre dispositif. • Assurez-vous que le dispositif se situe à une distance de moins de 50 mètres de la passerelle ASUS SmartHome, et qu'il n'y a pas d'obstructions telles que des murs épais et solides ou des appareils électroniques pouvant créer des interférences.
Produktspecifikationer Dansk Mål Vægt Trådløs Betjeningsområde Brugergrænseflade Lysindikator Batteritype Batterilevetid Lavt batterilevetid 87 x 51 x 53 mm 68 g ZigBee PRO 50 m (uden forhindringer) ZigBee-knap Blå for ZigBee-knap 2 x AA-alkaline batterier (1,5 V) 1 år (batterilevetiden varierer afhængigt af brug) 3 uger (batterilevetiden varierer afhængigt af brug) IR-område 8 meter, 90 grader Driftstemperatur Driftsfugtighed -10 ~ 50 °C 0 ~ 95 % BEMÆRK: Alle specifikationer kan ændres uden varsel.
Dansk Produktoversigt IR-bevægelsessensor Registrerer bevægelser med IR-teknologi. Rækkevidden af denne enhed er ±90 grader, med en rækkevidde på 8 meter. ZigBee-knap Trykkes, for at forbinde med hjemme-gatewayen. Holdes nede i 5 sekunder for at nulstille enheden. BEMÆRK: Sørg for at nulstille din ASUS Smart Home-enhed, og slet enhed fra den tilhørende app for at fjerne den.
ZigBee-indikator Dansk Følgende tabel er en oversigt over statussen på indikatorerne. Farve Lyser blå Blinker blå 48 Status Beskrivelse Enheden tændes Lyser i 1 sekund Afbryder forbindelsen med hjemme-gatewayen Hold ZigBee-knappen nede i 5 sekunder.
• iOS- eller Android-smartphone. • Wi-Fi-router med internetadgang. Dansk Systemkrav • ASUS SmartHome-gateway og SmartHome-brugerkonto. Sikkerhedstips • Denne enhed er ikke vandtæt, og kun til indendørs brug. • Sæt batteriet i i henhold til polerne. • Forsøg IKKE selv at reparere produktet. • Minimer udsættelsen for fugt, herunder våde hænder og direkte kontakt med væske. • Brug en blød, tør klud til at rengøre produktet, og undgå at rengøre med vand, alkohol eller andre kemikalier.
Inden du går igang Dansk Opret forbindelse til din HD 100 ASUS SmartHome. 1. Åbn app'en 2. Tryk på på forsiden i Home Control, for at tilføje enheder til hjemme-gateway'en. 3. Tryk på Add Deviece (Tilføj enhed) for at forbinde din ASUS SmartHome-enhed til SmartHome-gatewayen. 4. Tryk på ZigBee button (ZigBee-knappen) på din ASUS Smart Home-enhed for at tilføje enheden.
Tap Done (Færdig) når der tilsat alle enhederne, der skal fuldføres. BEMÆRK: • Sørg for, at batteriet er sat i apparatet, inden det forbindes. Lysindikatorerne viser statussen på din enhed. • Sørg for at din enhed er inden for 50 meter af din ASUS SmartHome-gateway, og at der ikke er nogen forhindringer - såsom tykke massive vægge eller andre elektroniske enheder - der kan forårsage interferens.
Produktspesifikasjoner Norsk Mål Vekt Trådløs Driftsrekkevidde Grensesnitt LED-indikator Batteritype Lavt batterinivå 87 x 51 x 53 mm 68 g ZigBee PRO 50 m (uten hindringer) ZigBee-knapp Blå for ZigBee-knapp 2 stk. alkaliske AA-batterier (1,5 V) 1 år (batterilevetiden varierer avhengig av bruk) 3 uker (batterilevetiden varierer etter bruk) IR-rekkevidde 8 m, 90 grader Driftstemperatur Luftfuktighet ved drift -10 ~ 50 °C 0 ~ 95 % Batterilevetid MERK: Spesifikasjonene kan endres uten forvarsel.
Norsk Produktoversikt IR-bevegelsessensor Registrerer bevegelse via IR-teknologi. Registreringsrekkevidden for denne enheten er ± 90 grader, med en rekkevidde på 8 m. ZigBee-knapp Trykk for å få kontakt med Home-gatewayen. Trykk og hold i 5 sekunder for å tilbakestille enheten. MERK: Sørg for at du tilbakestiller ASUS SmartHome-enheten og sletter enheten fra den medfølgende appen når du skal fjerne den totalt.
ZigBee-LED-indikator Norsk Se følgende tabell for informasjon om LED-statusindikatoren: Farge Lyser blått Blinker blått 54 Status Beskrivelse Enheten slås på Lyser i 1 sekund Koble fra Homegatewayen Trykk og hold ZigBeeknappen i 5 sekunder Identifiserer enhet Lyser i 5 sekunder Koble med Homegatewayen Trykk ZigBee-knappen for å koble til Homegatewayen
• iOS- eller Android-smarttelefon. • Wi-Fi-ruter med Internett-tilgang. Norsk Systemkrav • Asus SmartHome-gateway og SmartHome-brukerkonto. Sikkerhetstips • Denne enheten er ikke vannbestandig og skal kun brukes innendørs. • Sett batteriet inn den riktige veien. • IKKE forsøk å reparere produktet selv. • Minimer eksponering for fukt inkludert våte hender og direkte kontakt med væsker. • Bruk en myk, tørr klut til å rengjøre, og unngå rengjøring med vann, alkohol eller andre kjemikalier.
Komme i gang Norsk Koble til HG 100 ASUS Smarthome APP (ASUS SmartHome-appen). 1. Start 2. Trykk på hovedsiden til Hjem-kontroll for å legge til enheter for Home-gatewayen. 3. Trykk Add Device (Legg til enhet) for å legge ASUS SmartHomeenheten til SmartHome-gatewayen. 4. Trykk ZigBee button (Zigbee-knappen) på ASUS SmartHome-enheten for å legge til enheten.
Trykk Done (Ferdig) når alle enhetene er lagt til for å fullføre. MERK: • Sørg for at batteriet er satt inn før du kobler til. Sjekk LEDindikatorene for å se status for enheten. • Kontroller at enheten er mindre enn 50 meter fra ASUS SmartHome-gatewayen og at det ikke er noen hindringer som for eksempel tykke solide vegger eller andre elektroniske enheter som kan forårsake forstyrrelser.
Tuotteen tekniset tiedot Suomi Mitat Paino Langaton yhteys Käyttöalue Käyttöliittymä LED-merkkivalo Paristotyyppi Pariston kesto Lyhyt pariston kesto Infrapuna-alue Käyttölämpötila Käyttökosteus 87 x 51 x 53 mm 68 g ZigBee PRO 50 m (ilman esteitä) ZigBee-painike Sininen ZigBee-painikkeelle 2 x AA-alkaliparisto (1,5 V) 1 vuosi (kesto vaihtelee käytön mukaan) 3 viikkoa (kesto vaihtelee käytön mukaan) 8 m, 90 astetta -10 - 50 °C 0~95% HUOMAUTUS: Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ilmoitusta.
Suomi Tuotteen yleiskatsaus Infrapunaliikeanturi Tunnistaa liikkeen infrapunatekniikalla. Tämän laitteen tunnistusalue on ±90 astetta 8 m etäisyydellä. ZigBee-painike Paina muodostaaksesi yhteyden kotiyhdyskäytävällä. Pidä painettuna 5 sekuntia nollataksesi laitteen. HUOMAUTUS: Varmista, että nollaat ASUS Smart Home -laitteen ja poistat laitteen kumppanisovelluksen poistaaksesi sen pysyvästi.
ZigBee LED -merkkivalo Suomi Katso seuraavasta taulukosta tiedot LED-tilamerkkivaloista: Väri Tasaisen sininen Vilkkuva sininen 60 Tila Kuvaus Laite käynnistyy Palaa 1 sekunnin Yhteyden katkaiseminen kotiyhdyskäytävällä Pidä ZigBee-painiketta painettuna 5 sekuntia.
• iOS- tai Android-älypuhelin. • Wi-Fi-reititin ja internet-käyttö. Suomi Järjestelmävaatimukset • Asus SmartHome -yhdyskäytävä ja SmartHome-käyttäjätili. Turvallisuusvinkkejä • Tämä laite ei ole vedenpitävä ja se on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. • Asenna paristo huomioiden oikea napaisuus. • ÄLÄ yritä korjata tuotetta itse. • Minimoi altistus kosteudelle mukaan lukien märät kädet ja suora kosketus nesteisiin.
Näin pääset alkuun Suomi Liittäminen HG 100 -järjestelmään ASUS SmartHome -sovellus. 1. Käynnistä 2. Napauta Kotiohjauksen pääsivulla kotiyhdyskäytävään. 3. Napauta Add Device (Lisää laite) liittääksesi ASUS SmartHome -laitteen SmartHome-yhdyskäytävään. 4. Paina ASUS Smart Home -laitteen lisätäksesi laitteen.
Napauta Done (Valmis), kun kaikki laitteet on lisätty. HUOMAUTUS: • Varmista, että paristo on asennettu ennen yhdistämistä. Huomioi LED-merkkivalo tarkistaaksesi laitteesi tilan. • Varmista, että laite on 50 metrin säteellä ASUS SmartHome -yhdyskäytävästä, ja ettei laitteen edessä ole mitään esteitä, kuten paksuja kiinteitä seiniä tai muita mahdollisia häiriön lähteinä olevia elektronisia laitteita.
Produktspecifikationer Svenska Mått Vikt Trådlös Arbetsområde Driftgränssnitt LED-indikator Batterityp Batteritid Låg batteritid IR-område Drifttemperatur Luftfuktighet vid drift 87 x 51 x 53 mm 68g ZigBee PRO 50 m (utan hinder) ZigBee-knapp Blå för ZigBee-knapp 2 x AA alkaliskt batteri (1,5 V) 1 år (batteritiden varierar beroende på användning) 3 veckor (batteritiden varierar beroende på användning) 8 m, 90 grader -10~50 °C 0~95% OBS! Specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Svenska Produktöversikt IR-rörelsesensor Detekterar rörelser via IR-teknologin. Enhetens detektionsområde är ±90 grader, med en räckvidd på 8 m. ZigBee-knapp Tryck här för att ansluta till hem-gateway. Tryck och håll ned i 5 sekunder för att återställa enheten. OBS! Du måste återställa din ASUS Smart Homeenhet och ta bort enheten från leverantörens app för att ta bort den helt.
ZigBee LED-indikator Svenska Se följande tabell för information om LED-indikatorns status: Färg Status Beskrivning Påslagning av enheten Lyser i 1 sekund Enfärgad blå: Koppla från hemgateway Blinkar blå 66 Tryck och håll ned ZigBee-knappen i 5 sekunder.
• iOS eller Android smartphone. • Wi-Fi-router med tillgång till internet. Svenska Systemkrav • Asus Smarthome-gateway och Smarthome-användarkonto. Säkerhetstips • Denna enhet är inte vattentät och är endast avsedd för inomhusbruk. • Sätt i batteriet enligt rätt polaritet. • Försök INTE att reparera produkten på egen hand. • Minimera exponeringen för fukt, inklusive våta händer och direkt kontakt med vätskor.
Komma igång Svenska Ansluta till HG 100 ASUS SmartHome APP. 1. Öppna 2. Tryck på på huvudsidan Home Control för att lägga till enheter till hem-gateway. Tryck på Add Device (Lägg till enhet) för att koppla samman ASUS SmartHome-enheten till SmartHome Gateway. Tryck på ZigBee button (ZigBee-knappen) på din ASUS Smart Home-enhet för att lägga till enheten. 3. 4.
Tryck på Done (Klar) när alla enheterna har lagts till. OBS! • Se till att batteriet är installerat innan du ansluter. Se LEDindikatorn för att kontrollera enhetens status. • Se till att enheten är inom 50 meter från din ASUS Smarthome Gateway, och att det inte finns några hinder såsom tjocka, fasta väggar eller andra elektroniska enheter som kan orsaka störningar.
Especificaciones del producto Español Dimensiones Peso Conexión inalámbrica Alcance de funcionamiento Interfaz de funcionamiento Indicador LED Tipo de batería Autonomía de la batería Autonomía baja de la batería Alcance IR Temperatura de funcionamiento Humedad de funcionamiento 87 x 51 x 53 mm 68g ZigBee PRO 50 m (sin obstáculos) Botón ZigBee Azul para el botón ZigBee 2 x pilas alcalinas de tipo AA (1,5 V) 1 año (la vida de la batería varía en función del uso) 3 semanas (la vida de la batería varía en fun
Español Información general del producto Sensor de movimiento IR Detecta movimiento a través de la tecnología. El alcance detección de este dispositivo tres ±90 grados y 8 m. Botón ZigBee Presione el botón para conectar con Home Gateway. Presione sin soltar el botón durante 5 segundos para restablecer el dispositivo. NOTA: Asegúrese de restablecer el dispositivo ASUS Smart Home y elimínelo de la aplicación complementaria para quitarlo completamente.
Indicador LED ZigBee Español Consulte la tabla siguiente para obtener detalles sobre el indicador LED de estado: Color Azul permanente Azul intermitente 72 Estado Descripción Dispositivo encendiéndose Se ilumina durante 1 segundo Desconectándose de Home Gateway Mantenga presionado el botón ZigBee durante 5 segundos Identificando dispositivo Se ilumina durante 5 segundos Conectándose con Home Gateway Presione el botón ZigBee para conectarse con Home Gateway
• iOS o teléfono inteligente Android. • Enrutador Wi-Fi con acceso a Internet. Español Requisitos del sistema • Asus SmartHome Gateway y cuenta de usuario SmartHome. Sugerencias de seguridad • Este dispositivo no es sumergible y solamente se debe utilizar en interiores. • Inserte la batería conforme a la polaridad correcta. • NO intente reparar el producto usted mismo. • Minimice la exposición a la humedad, lo que incluye manos húmedas y el contacto directo con líquidos.
Procedimientos iniciales Español Conectarse a su HG 100 1. Inicie la aplicación ASUS SmartHome APP 2. Pulse en la página principal del control de inicio para agregar dispositivos para Home Gateway. Pulse Add Device (Agregar dispositivo) para unir el dispositivo ASUS SmartHome a SmartHome Gateway. Presione el ZigBee button (botón ZigBee) del dispositivo ASUS Smart Home para agregar el dispositivo. 3. 4. .
Pulse Done (Hecho) cuando todos los dispositivos se hayan agregado para completar la operación. Español 5. NOTA: • Asegúrese de que la batería está instalada antes de realizar la conexión. Consulte el indicador LED para comprobar el estado del dispositivo. • Asegúrese de que el dispositivo se encuentra dentro de los 50 metros de su ASUS SmartHome Gateway y que no hay obstáculos como paredes sólidas de ladrillos u otros dispositivos electrónicos que puedan provocar interferencias.
Especificações do produto Português Dimensões Peso Sem fios Alcance de funcionamento Interface de utilização Indicador LED Tipo de pilha Autonomia da pilha Autonomia da pilha a terminar Alcance de infravermelhos Temperatura em funcionamento Humidade em funcionamento 87 x 51 x 53 mm 68g ZigBee PRO 50 m (sem obstrução) Botão ZigBee Azul para botão ZigBee 2 x Pilhas AA alcalinas (1,5 V) 1 ano (a autonomia da pilha varia consoante o uso) 3 semanas (a autonomia da pilha varia consoante o uso) 8 m, 90 graus -10
Português Visão geral do produto Sensor de movimentos de infravermelhos Deteta movimentos através da tecnologia de infravermelhos. O alcance de deteção deste dispositivo é de ±90 graus, com uma distância de 8 m. Botão ZigBee Prima para ligar ao gateway doméstico. Mantenha premido durante 5 segundos para repor o dispositivo. NOTA: Certifique-se de que repõe o seu dispositivo ASUS Smart Home e que o elimina da aplicação complementar para o remover completamente.
Português Indicador LED ZigBee Consulte a tabela seguinte para obter detalhes sobre o indicador LED de estado: Cor Azul estático Azul intermitente 78 Estado Descrição Dispositivo a ligar Acende durante 1 segundo A desligar do gateway doméstico Mantenha premido o botão ZigBee durante 5 segundos A identificar dispositivo Acende durante 5 segundos A ligar do gateway doméstico Prima o botão ZigBee para ligar ao gateway doméstico
• Smartphone iOS ou Android. • Router Wi-Fi com acesso à Internet. Português Requisitos do sistema • Gateway Asus SmartHome e conta de utilizador SmartHome. Conselhos de segurança • Este dispositivo não é resistente à água e destina-se apenas a utilização no interior. • Insira a pilha de acordo com a polaridade correta. • NÃO tente reparar o produto por si próprio. • Minimize a exposição à humidade, incluindo mãos molhadas e contacto direto com líquidos.
Começar a utilizar Português Ligar ao HG 100 1. Execute a ASUS Smarthome APP (aplicação ASUS SmartHome). 2. Toque em na página principal de Home Control (Controlo Doméstico) para adicionar dispositivos ao gateway doméstico. 3. Toque em Add Device (Adicionar dispositivo) para ligar o dispositivo ASUS SmartHome ao Gateway SmartHome. 4. Prima o ZigBee button (botão ZigBee) no seu dispositivo ASUS Smart Home para adicionar o dispositivo.
Toque em Done (Concluir) quando todos os dispositivos estiverem adicionados para terminar. NOTA: • Certifique-se de que a pilha está instalada antes de efetuar a ligação. Consulte o indicador LED para verificar o estado do dispositivo. • Certifique-se de que o dispositivo se encontra a menos de 50 metros do Gateway ASUS SmartHome e que não existem obstruções, como paredes espessas ou outros dispositivos eletrónicos que possam causar interferências.
Specyfikacje produktu Polski Wymiary Waga Połączenie bezprzewodowe Zasięg działania Interfejs obsługi Wskaźnik LED Typ baterii Czas pracy baterii Czas pracy przy niskim poziomie naładowania baterii Zasięg podczerwieni Temperatura robocza Wilgotność robocza 87 x 51 x 53 mm 68 g ZigBee PRO 50 m (bez przeszkód) Przycisk ZigBee Niebieski wskaźnik przycisku ZigBee 2 x bateria alkaliczna AA (1,5 V) 1 rok (czas pracy baterii zależy od użytkowania) 3 tygodnie (czas pracy baterii zależy od użytkowania) 8 m, 90 sto
Polski Omówienie elementów urządzenia Czujnik ruchu na podczerwień Wykrywa ruch dzięki technologii opartej na podczerwieni. Zasięg wykrywania tego urządzenia wynosi ±90 stopni w odległości 8 m. Przycisk ZigBee Naciśnij, aby połączyć z bramą domową. Naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund, aby zresetować urządzenie. UWAGA: Aby usunąć całkowicie urządzenie systemu ASUS Smart Home, należy je zresetować oraz usunąć z aplikacji towarzyszącej.
Wskaźnik LED przycisku ZigBee Polski Poniższa tabela zawiera szczegółowe informacje o wskaźniku LED stanu: Kolor Stały niebieski Miga na niebiesko 84 Stan Opis Włączanie urządzenia Świeci przez 1 sekundę Rozłączanie połączenia z bramą domową Naciśnij i przytrzymaj przycisk ZigBee przez 5 sekund Identyfikacja urządzenia Świeci przez 5 sekund Łączenie z bramą domową Naciśnij przycisk ZigBee, aby połączyć z bramą domową
• Smartfon z systemem iOS lub Android. • Router Wi-Fi z dostępem do Internetu. Polski Wymagania systemowe • Brama Asus SmartHome i konto użytkownika SmartHome. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Urządzenie to nie jest wodoodporne i może być używane wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. • Baterię należy włożyć zgodnie z oznaczeniem biegunowości. • NIE wolno podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. • Należy unikać wystawiania urządzenia na działanie wilgoci, np.
Wprowadzenie Polski Łączenie z urządzeniem HG100 ASUS SmartHome. 1. Uruchom aplikację 2. Stuknij na stronie głównej Home Control (Dom: sterowanie), aby dodać urządzenia do bramy domowej. 3. Stuknij pozycję Add Device (Dodaj urządzenie), aby połączyć urządzenie ASUS SmartHome z bramą SmartHome. 4. Naciśnij ZigBee button (przycisk ZigBee) na urządzeniu systemu ASUS Smart Home, aby je dodać.
Po dodaniu wszystkich urządzeń stuknij przycisk Done (Gotowe), aby zakończyć. UWAGA: • Przed połączeniem należy upewnić się, że bateria została włożona. Należy sprawdzić stan urządzenia wskazywany przez diodę LED. • Należy upewnić się, że urządzenie znajduje się w zasięgu 50 metrów od bramy ASUS SmartHome i że między nimi nie występują żadne przeszkody, takie jak grube lite ściany czy inne urządzenia elektroniczne, które mogą być przyczyną zakłóceń.
Technické údaje o produktu Čeština Rozměry Hmotnost Bezdrátová síť Provozní dosah Provozní rozhraní Indikátor LED Typ baterie Životnost baterie IR dosah 87 x 51 x 53 mm 68 g ZigBee PRO 50 m (bez překážek) Tlačítko ZigBee Modrý pro tlačítko ZigBee 2 x alkalická baterie AA (1,5 V) 1 rok (životnost baterie se liší podle použití) 3 týdny (životnost baterie se liší podle použití) 8 m, 90 stupňů Provozní teplota Provozní vlhkost -10 ~ 50°C 0~95% Nízká životnost baterie POZNÁMKA: Změny technických údajů bez
Čeština Popis produktu IR snímač pohybu Detekuje pohyb prostřednictvím IR technologie. Rozsah detekce tohoto zařízení je ±90 stupňů s dosahem 8 m. Tlačítko ZigBee Stisknutím se připojíte k domácí bráně. Stisknutím a podržením po dobu 5 sekund resetujete zařízení. POZNÁMKA: Chcete-li odebrat zařízení ASUS Smart Home, nezapomeňte jej resetovat a zcela odstranit z doprovodné aplikace.
Indikátor LED ZigBee Čeština Podrobnosti o stavovém indikátoru LED viz následující tabulka: Barva Svítí modře Bliká modře 90 Stav Popis Zařízení se zapíná Svítí 1 sekundu Odpojování od domácí brány Stiskněte a podržte tlačítko ZigBee 5 sekund Identifikování zařízení Svítí 5 sekund Připojování k domácí bráně Stisknutím tlačítka ZigBee se připojte k domácí bráně
• Chytrý telefon se systémem iOS nebo Android. • Wi-Fi směrovač s přístupem k Internetu. Čeština Požadavky na systém • Brána Asus SmartHome a uživatelský účet SmartHome. Tipy pro bezpečnost • Toto zařízení není voděodolné a je určeno pouze pro vnitřní použití. • Při vkládání baterie dodržujte polarity. • NEZKOUŠEJTE tento produkt opravit vlastními silami. • Minimalizujte vystavení vlhku, včetně mokrých rukou a přímého kontaktu s kapalinami. • Čistěte měkkým a suchým hadříkem.
Začínáme Čeština Připojení k HG 100 1. 2. 3. 4. Spusťte ASUS SmartHome APP (aplikaci ASUS SmartHome). Klepnutím na na hlavní stránce řídící obrazovky přidejte zařízení pro domácí bránu. Klepnutím na tlačítko Add Device (Přidat zařízení) připojte zařízení ASUS SmartHome k bráně SmartHome. Stisknutím Zigbee button (tlačítka Zigbee) na zařízení ASUS Smart Home přidejte zařízení.
Po přidání všech zařízení dokončete operaci klepnutím na tlačítko Done (Hotovo). Čeština 5. POZNÁMKA: • Před připojením zkontrolujte, zda je nainstalována baterie. Indikátor LED ukazuje stav vašeho zařízení. • Zkontrolujte, zda se vaše zařízení nachází do vzdálenosti 50 metrů od brány ASUS SmartHome. Zkontrolujte, zda se nevyskytují žádné překážky, například silné masivní stěny nebo jiná elektronická zařízení, která by mohla způsobovat rušení.
日 本 語 製品仕様 サイズ 87×51×53 mm 質量 68g ワイヤレス ZigBee PRO 動作範囲 50 m (障害物が無い条件下) 操作インタフェース ZigBeeボタン LEDインジケーター ZigBeeボタン (青) バッテリータイプ 単三アルカリ乾電池×2 (1.
製品の概要 日 本 語 赤外線監視センサー 赤外線により物体の動きを検出します。本機の検出範囲は角 度±90度、距離8mです。 ZigBeeボタン このボタンを押してホームゲートウェイに接続します。5秒間ほ ど長押しすると、本機をリセットします。 注意: ASUS Smart Homeデバイスを完全に削除す るには、そのデバイスをリセットし、対応アプリか らも削除する必要があります。 95
ZigBee LEDインジケーター LEDインジケーターの表示内容については、次の図をご参照く ださい。 日 本 語 色 青 青点滅 96 状態 説明 本機が電源オン の状態 1秒間点灯 本機をリセットす る場合 5秒間ZigBeeボタンを長押 し後、3秒間点灯 デバイスを識別中 5秒間点灯 ホームゲートウェイ に接続中 ZigBeeボタンを押しホー ムゲートウェイに接続
システム要件 • iOS/Androidスマートフォン • Wi-Fi ルーターとインターネット接続 • ASUS SmartHome ゲートウェイとSmartHome ユーザーアカウント 安全上の注意 • 本機は耐水設計ではありません。屋内での使用に限ります。 • バッテリー挿入の際は、電極の向きをご確認ください。 • ご自分で製品を修理しないでください。修理が必要な場合は、ASUS コールセンターにご相談ください。 • 濡れた手で製品に触れるなども含め、湿気や液体に直接触れないよ うにしてください。 • 製品のお手入れの際は、柔らかい乾燥した布で汚れを拭き取ってく ださい。水や洗剤、アルコール等を使用しないでください。 ASUS SmartHomeのインストール • 本機は、対応アプリを使用してセットアップと操作を行なうことがで きます。App ストアまたはGoogle Playで「ASUS SmartHome」を検 索し、対応アプリをダウンロードしてください。 • ダウンロードする前にインターネットに接続していることをご確認く ださい。 • 設定する前に、スマー
日 本 語 製品を使用する 本機への接続 1. ASUS SmartHomeを起動します。 2. ホームコントロールのメイン画面で をタップすると、ホームゲー トウェイ用のデバイスを追加することができます。 3. 「デバイスを追加」をタップし、ASUS SmartHomeデバイスを SmartHome ゲートウェイに追加します。 4.
5.
األبعاد الوزن 68جرام الالسلكي ZigBee PRO مدى التشغيل 50م (بدون عوائق) واجهة التشغيل ِزر ZigBee مؤشر بيان الحالة أزرق ِلزر ZigBee نوع البطارية عدد 4بطاريات قلوية 1,5( AAفولت) عمر البطارية 1سنة (يختلف عمر البطارية حسب استخدامها) عمر البطارية المنخفضة 3أسابيع (يختلف عمر البطارية حسب استخدامها) نطاق األشعة تحت الحمراء 8م ±90 ,درجة درجة حرارة التشغيل -10 ~ 50درجة مئوية رطوبة التشغيل 95%~0 مالحظة :المواصفات عُ
نظرة عامة على المنتج عربي مستشعر الحركة العامل باألشعة تحت الحمراء يكتشف الحركة من خالل تقنية األشعة تحت الحمراء .نطاق االكتشاف الخاص بهذا الجهاز هو ±90درجة مع نطاق يقدر بـ 8م. ِزر ZigBee ثوان إلعادة ضبط اضغط لالتصال بالبوابة الرئيسية اضغط مع االستمرار لمدة ٍ 5 الجهاز. مالحظة :تأكد من إعادة ضبط جهاز ASUS Smart Homeوحذف الجهاز من التطبيق المرفق لحذفه نهائيًا.
اللون أزرق ثابت الحالة الوصف الجهاز متصل بالتيار الكهربي يضيء لمدة 1ثانية قطع االتصال بالبوابة الرئيسية اضغط مع االستمرار على ِزر ثوان ZigBeeلمدة ٍ 5 تعريف الجهاز وميض أزرق 102 االتصال بالبوابة الرئيسية ثوان يضيء لمدة ٍ 5 اضغط على ِزر ZigBee لالتصال بالبوابة الرئيسية عربي مؤشر بيان حالة ZigBee اطلع على الجدول التالي لمعرفة التفاصيل الخاصة بمؤشر بيان الحالة:
متطلبات النظام • جهاز توجيه Wi-Fiمع إمكانية االتصال باإلنترنت. • بوابة Asus SmartHomeوحساب مستخدم .SmartHome عربي • الهواتف الذكية العاملة بنظام التشغيل iOSأو .Android نصائح السالمة • هذا الجهاز ليس مضا ًدا للماء ومخصص لالستخدام داخل المباني فقط. أدخل البطارية ً وفقا للقطبية الصحيحة. • • ال تحاول إصالح المنتج بنفسك. • ِحد من تعرُ ض الجهاز للرطوبة بما في ذلك مسكه بأي ٍد مبللة أو مالمسته للسوائل مباشر ًة.
.1ابدأ تشغيل تطبيق .ASUS SmartHome APP بالصفحة الرئيسية الخاصة بـ Home Control .2انقر على إلضافة أجهزة للبوابة الرئيسية. .3انقر على ( Add Deviceإضافة جهاز) إلضافة جهاز ASUS SmartHomeإلى بوابة .SmartHome Gateway ِزر ZigBeeالموجود على جهاز ASUS .4اضغط على Smart Homeإلضافة الجهاز. مالحظة :وبعد النقر على ( Add Deviceإضافة جهاز) ,يمكنك ِزر ZigBeeالموجود على كل أجهزة ASUS النقر على Smart Homeإلضافتهم جميعًا دفعة واحدة. .
مالحظة: عربي • تأكد من تركيب البطارية قبل توصيل الجهاز .اطلع على مؤشر بيان الحالة للتحقق من حالة الجهاز. • تأكد من أن جهازك موجود في نطاق 50متر من ASUS SmartHome Gatewayومن عدم وجود عوائق مثل الحوائط الصلبة السميكة أو األجهزة الكهربية ً تداخال. األخرى التي قد تسبب • يومض مؤشر بيان الحالة الموجود على ASUS SmartHome Gatewayباللون األزرق لمدة ستين ( )60ثانية لتوضيح أنه يمكن إضافة األجهزة.
Federal Communications Commission Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
RF exposure warning This equipment must be installed and operated in accordance with provided instructions and the antenna(s) used for this transmitter must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm from all persons and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. End-users and installers must be provide with antenna installation instructions and transmitter operating conditions for satisfying RF exposure compliance.
Radio Frequency (RF) Exposure Information The radiated output power of the Wireless Device is below the Industry Canada (IC) radio frequency exposure limits. The Wireless Device should be used in such a manner such that the potential for human contact during normal operation is minimized. This device has also been evaluated and shown compliant with the IC RF Exposure limits under mobile exposure conditions. (antennas are greater than 20cm from a person’s body).
Proper disposal Do not throw your ASUS MS101 in municipal waste. This product has been designed to enable proper reuse of parts and recycling. The symbol of the crossed out wheeled bin indicates that the product (electrical, electronic equipment and mercury-containing button cell battery) should not be placed in municipal waste. Check local regulations for disposal of electronic products. Do not throw the battery in municipal waste.
English AsusTek Inc. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of CE Directives. Please see the CE Declaration of Conformity for more details. Français AsusTek Inc. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux critères essentiels et autres clauses pertinentes des directives européennes. Veuillez consulter la déclaration de conformité CE pour plus d’informations. Deutsch AsusTek Inc.
Eesti Käesolevaga kinnitab AsusTek Inc., et see seade vastab CE direktiivide oluliste nõuetele ja teistele asjakohastele sätetele. Vt üksikasju CE vastavusdeklaratsioonist. Suomi AsusTek Inc. vakuuttaa täten, että tämä laite on CE-direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaan kuuluvien lisäysten mukainen. Katso lisätietoja CE-vaati mustenmukaisuusvakuutuksesta. Ελληνικά Με το παρόν, η AsusTek Inc.
Slovensky Spoločnosť AsusTek Inc. týmto prehlasuje, že toto zariadenie vyhovuje príslušným požiadavkám a ďalším súvisiacim ustanoveniam smerníc ES. Viac podrobností si pozrite v prehlásení o zhode ES. Slovenščina AsusTek Inc. tukaj izjavlja, da je ta naprava skladna s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili direktiv CE. Za več informacij glejte Izjavo CE o skladnosti. Español Por la presente, AsusTek Inc.
EU Declaration of Conformity We, the undersigned, Manufacturer: ASUSTeK COMPUTER INC. Address: 4F, No. 150, LI-TE Rd., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN Authorized representative in Europe: ASUS TECHNOLOGY HOLLAND B.V.
PAÍSES BAIXOS País: MS101 Modelo : Data de emissão Nome impresso Posição Ver. 151216 2015 Ano em que a marca CE foi afixada pela primeira vez 4/1/2016 CEO Taipei, Taiwan Local de emissão Assinatura (Marca de Conformidade EU) Regulation (EC) No. 278/2009 Regulation (EU) No. 617/2013 EN 60065:2002 / A12: 2011 EN 301 489-1 V1.9.2(2011-09) EN 301 489-3 V1.6.1(2013-12) EN 301 489-4 V2.1.1(2013-12) EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11) EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11) EN 301 489-17 V2.2.
HOLLANDA Ülke: MS101 Model adı : Taipei, Taiwan Sürüm yeri 4/1/2016 Sürüm tarihi 2015 CE işaretinin ilk eklendiği yıl İmza Basılı Ad CEO Pozisyon (EU uygunluk işareti) Regulation (EC) No. 278/2009 Regulation (EU) No. 617/2013 EN 60065:2002 / A12: 2011 EN 301 489-1 V1.9.2(2011-09) EN 301 489-3 V1.6.1(2013-12) EN 301 489-4 V2.1.1(2013-12) EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11) EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11) EN 301 489-17 V2.2.1(2012-09) EN 301 489-24 V1.5.1(2010-09) EN 301 357-2 V1.4.
Manufacturer ASUSTek COMPUTER INC. Address 4F No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN Authorized Representative in Europe ASUS COMPUTER GmbH Address HARKORT STR.