Quick Start Guide

1
Reboot modem and ensure its connection is ready
Notice: Unplug modem for 10 sec then plug back in
1 2
FI
Käynnistä modeemi uudelleen ja varmista sen yhteys on
valmis
Ilmoitus: Irrota modeemi pistorasiasta 10 sekunniksi ja liitä sitten
takaisin
DA
Genstart modemmet, og sørg for, at forbindelsen er klar
Bemærk: Afbryd modemmet i 10 sekunder, og tilslut det igen
EL
Επανεκκινήστε το μόντεμ και ελέγξτε τη σύνδεση
Σημείωση: Αποσυνδέστε το μόντεμ από την τροφοδοσία για 10
δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, συνδέστε το ξανά
SV
Starta om modem och kontrollera att det är klart
OBS! Dra ut modemets kontakt i 10 sek. och sätt därefter i den igen
NO
Start modemet på nytt og sørg for at tilkoblingen er klar
Merknad: Koble modemet fra strøm i 10 sekunder, og koble det
deretter til igjen
RU
Перезагрузите модем и убедитесь, что его подключение
готово
Примечание: отключите модем на 10 секунд, затем снова
подключите
BG
Рестартирайте модема и се уверете, че връзката му е
готова
Съобщение: Изключете модема за 10 секунди, след което отново
го включете
CS
Restartujte modem a zkontrolujte, zda je jeho připojení
připravené
Poznámka: Odpojte modem, počkejte 10 s a potom jej znovu
připojte
ET
Lähtestage modem ja veenduge, et sellel on ühendus
Märkus: Võtke modemi pistik välja ja ühendage uuesti 10 sekundi
pärast
HU
Indítsa újra a modemet és győződjön meg, hogy a
csatlakozás készen áll
Megjegyzés: Húzza ki a modemet 10 másodpercre, majd dugja vissza
LV
Lähtestage modem ja veenduge, et sellel on ühendus
Märkus: Võtke modemi pistik välja ja ühendage uuesti 10 sekundi
pärast
LT
Perkraukite modemą ir įsitikinkite, kad jo ryšys veikia
Pastaba. Atjunkite modemą nuo elektros tinklo 10 sekundžių, tada
vėl jį prijunkite
PL
Uruchom ponownie modem i upewnij się, że jego połączenie
jest gotowe
Uwaga: Odłącz modem od zasilania na 10s, a następnie podłącz
ponownie
RO
Reporniți modemul și asigurați-vă că este pregătită
conexiunea
Notă: Deconectați modemul timp de 10 secunde și apoi reconectați-l
TR
Modemi yeniden başlatın ve bağlantısının hazır olduğundan
emin olun
Uyarı: Modemin şini 10 saniyeliğine çıkarın, ardından tekrar takın
SK
Reštartujte modem a skontrolujte jeho pripojenie, či je
pripravené
Poznámka: Modem odpojte na 10 sekúnd a potom ho znova zapojte
UK
Перезапустіть модем і переконайтеся, що його
підключення готове
Примітка: Відключіть кабель модему на 10 секунд і знову
підключіть його
HR
Ponovno pokrenite modem i provjerite je li veza spremna
Obavijest: Iskopčajte modem u trajanju od 10 sekundi i zatim ga opet
ukopčajte
SR
Ponovo pokrenite modem i proverite da je njegova veza
spremna
Obaveštenje: Izvucite modem iz struje na 10 sekundi i potom ga
ponovo priključite
SL
Modem ponovno zaženite in zagotovite, da je njegova
povezava pripravljena
Obvestilo: Modem za 10 sekund izključite in nato ponovno vključite
v omrežje
FR
Redémarrez le modem et assurez-vous que sa connexion est
prête
Remarque : Débranchez le modem pendant 10 secondes, puis
rebranchez-le
DE
Starten Sie das Modem neu und stellen Sie sicher, dass die
Verbindung hergestellt ist
Hinweis: Trennen Sie das Modem für 10 Sekunden vom Stromnetz
und schließen Sie es dann wieder an
IT
Riavviare il modem e assicurarsi che la connessione sia
pronta
Avviso: Scollegare il modem per 10 secondi, quindi ricollegarlo
NL
Start de modem opnieuw op en controleer of de verbinding
gereed is
Opmerking: Koppel de modem gedurende 10 seconden los en sluit
deze vervolgens opnieuw aan
PT
Reinicie o modem e certique-se de que a ligação está
preparada
Aviso: Desligue o modem da corrente elétrica durante 10 segundos
e volte a ligá-lo
ES
Reinicie el módem y asegúrese de que la conexión del mismo
está preparada
Aviso: Desenchufe el módem durante 10segundos y, a continuación,
luego vuelva a enchufarlo
AR


10
HE

10
Prepare your ASUS router and power it on
Once the status light is solid blue then it’s ready for setup
2
FI
Valmistele ASUS-reititin ja käynnistä se
Kun tilan merkkivalo palaa sinisenä, se on valmis asetusta varten
DA
Forbered din ASUS-router, og tænd den
Når statusindikatoren lyser blå, er den klar til konguration
EL
Προετοιμάστε τον δρομολογητή ASUS και ενεργοποιήστε
τον
Μόλις η ενδεικτική λυχνία κατάστασης ανάψει σταθερά με μπλε
χρώμα, τότε ο δρομολογητής είναι έτοιμος για εγκατάσταση
SV
Förbered din ASUS-router och starta den
När statuslampan lyser med fast blått ljus är den klar för
installation
NO
Gjør klar ASUS-ruteren, og slå den på
Når statuslampen lyser blått, er den klar for oppsett
RU
Подготовьте роутер и включите его
Когда индикатор состояния загорится синим, устройство
готово к настройке
BG
Подгответе своя маршрутизатор ASUS и го включете
Когато индикаторът на състоянието свети синьо
непрекъснато, тогава е готов за настройка
CS
Připravte svůj router ASUS a zapněte jeho napájení
Jakmile stavová kontrolka svítí bíle, je připraven k instalaci
ET
Valmistage ASUS-e ruuter ette ja ühendage toide
Kui oleku tuli põleb püsivalt sinisena, on seade seadistamiseks
valmis
HU
Készítse elő az ASUS routert és kapcsolja be
Amikor az állapotjelző fény folyamatos kék, készen áll a
telepítésre
LV
Valmistage ASUS-e ruuter ette ja ühendage toide
Kui oleku tuli põleb püsivalt sinisena, on seade seadistamiseks
valmis
LT
Paruoškite ASUS kelvedį ir įjunkite jį
Užsidegus kontrolinei mėlynai būsenos lemputei, jis bus
paruoštas sąrankai
PL
Przygotuj router ASUS i uruchom go
Gdy wskaźnik stanu zacznie świecić na niebiesko, oznacza to, że
urządzenie jest gotowe do konguracji
RO
Pregătiți router-ul ASUS și porniți alimentarea
După ce lumina de stare se aprinde albastru solid, este gata de
congurare
TR
ASUS yönlendiricinizi hazırlayın ve açın
Durum ışığı kesintisiz mavi olduğunda kuruluma hazırdır
SK
Pripravte si smerovač ASUS a zapnite ho
Keď svieti modrá svetelná kontrolka stavu, znamená to, že je
pripravený na nastavenie
UK
Підготуйте маршрутизатор ASUS і подайте на нього
живлення
Щойно індикатор статусу засвітиться постійним блакитним,
пристрій готовий до налаштування
HR
Pripremite ASUS usmjerivač i uključite ga
Kada svjetlo statusa bude svijetlilo stalno plavo, bit će spreman
za podešavanje
SR
Spremite svoj ASUS ruter i uključite ga u struju
Kada je statusno svetlo postojano plavo, spreman je za
podešavanje
SL
Pripravite svoj usmerjevalnik ASUS in ga vklopite
Ko lučka stanja sveti modro, je usmerjevalnik pripravljen za
nastavitev
FR
Préparez votre routeur ASUS et allumez-le
Lorsque le voyant d’état devient bleu xe, le routeur est prêt
pour la conguration
DE
Stellen Sie Ihren ASUS Router bereit und schalten Sie ihn
ein
Sobald die Statusanzeige dauerhaft blau leuchtet, kann er
eingerichtet werden
IT
Preparare il router ASUS e accenderlo
Una volta che la spia di stato è blu ssa, è pronto per la
congurazione
NL
Bereid uw ASUS-router voor en schakel deze in
Zodra het statuslampje stabiel blauw oplicht, is deze klaar voor
de installatie
PT
Prepare o seu router ASUS e ligue-o
O dispositivo estará pronto a ser congurado quando a luz de
estado estiver acesa em azul
ES
Prepare el enrutador ASUS y enciéndalo
Una vez que la luz de estado permanezca ja en color azul,
estará lista para la conguración
AR
ASUS




HE


3
Scan the QR code and download ASUS Router app for setup
ASUS router
Setup
http://asus.me/asusrouteri http://asus.me/asusrouterg
FI
Skannaa QR -koodi ja lataa ASUS Router -sovellus
määrittääksesi sen
DA
Scan QR-koden, og download appen ASUS Router til
kongurationen
EL
Σαρώστε τον κωδικό QR και κατεβάστε την εφαρμογή
ASUS Router για εγκατάσταση
SV
Skanna QR-koden och ladda ned ASUS Router-appen för
installation
NO
Skann QR-koden og last ned ASUS Router-appen for å
sette opp
RU
Отсканируйте QR-код и скачайте приложение ASUS
Router для настройки
BG
Сканирайте QR кода и изтеглете приложението ASUS
Router за настройка
CS
Oskenujte QR kód a stáhněte aplikaci ASUS Router k
instalaci
ET
Skannige QR-koodi ja laadige seadistamiseks alla ASUS-e
ruuteri rakendus
HU
Olvassa be a QR kódot és töltse le az ASUS router
alkalmazást a telepítéshez
LV
Skannige QR-koodi ja laadige seadistamiseks alla ASUS-e
ruuteri rakendus
LT
Nuskaitykite QR kodą ir atsisiųskite ASUS kelvedžio
programėlę „ASUS Router“, kad galėtumėte pradėti
sąranką
PL
Zeskanuj kod QR i pobierz aplikację ASUS Router w celu
skongurowania
RO
Scanați codul QR și descărcați aplicația ASUS Router
pentru congurare
TR
QR kodunu tarayın ve kurulum için ASUS Yönlendiricisi
uygulamasını indirin
SK
Naskenujte kód QR a stiahnite si aplikáciu smerovača
ASUS na nastavenie
UK
Скануйте QR-код і завантажте додаток ASUS Router
для налаштування
HR
Skenirajte QR kod i preuzmite aplikaciju ASUS Router
radi podešavanja
SR
Skenirajte bar kod i preuzmite aplikaciju za podešavanje
ASUS rutera
SL
Skenirajte kodo QR in prenesite aplikacijo ASUS Router,
ki omogoča nastavitev
FR
Scannez le code QR et téléchargez l’application ASUS
Router pour la conguration
DE
Scannen Sie den QR-Code und laden Sie die ASUS
Router-App zur Einrichtung herunter
IT
Eseguire la scansione del codice QR e scaricare l’app
ASUS Router per la congurazione
NL
Scan de QR-code en download de ASUS Router-app voor
de installatie
PT
Faça a leitura do código QR e transra a aplicação ASUS
Router para congurar
ES
Escanee el código QR y descargue la aplicación ASUS
Router para la conguración
AR



HE
ASUS
