Instruction Manual

Obtain a detailed User Manual from your Desktop PC at C:\Program Files(X86)\ASUS\eManual or the ASUS support site at http://support.asus.com.
Potete consultare il Manuale Utente dettagliato direttamente dal vostro Desktop PC entrando nella cartella: C:\Programmi (x86)\ASUS\eManual oppure dal Sito di Supporto ASUS all’indirizzo: http://support.asus.com.
Consulte o Manual do Utilizador completo a partir do seu PC em C:\Program Files(X86)\ASUS\eManual ou a partir do site de suporte da ASUS em http://support.asus.com.
Μπορείτε να λάβετε ένα αναλυτικό Εγχειρίδιο χρήστη από τον Επιτραπέζιο Η/Υ σας στο C:\Program Files(X86)\ASUS\eManual ή από τον ιστότοπο υποστήριξης ASUS στη διεύθυνση http://support.asus.com.
Du kan hente en detaljerede brugervejledning på din stationær pc via C:\Program Files(X86)\ASUS\eManual eller på ASUS’ supportside på http://support.asus.com.
Hae yksityiskohtainen käyttöopas pöytätietokoneesta kohdasta C:\Ohjelmatiedostot (X86)\ASUS\eManual tai ASUS-tukisivustolta osoitteesta http://support.asus.com.
Få en detaljert brukerhåndbok fra stasjonær PC på C:\Program Files(X86)\ASUS\eManual, eller gjennom ASUS webområde for kundestøtte på http://support.asus.com.
1
Connect devices.
Collegare le Periferiche
Ligar dispositivos.
Συνδέστε τις συσκευές.
Tilslut udstyret.
Liitä laitteet.
Koble til enheter.
2
A. Select the system input voltage.
If the voltage supply in your area is 100-127V, set the voltage selector to 115V.
If the voltage supply in your area is 200-240V, set the voltage selector to 230V.
B. Connect one end of the power cord to the power connector and the
other end to a wall power outlet.
A. Selezionare la tensione in ingresso del sistema.
Se il voltaggio del proprio paese è100-127V, impostare il selettore di voltaggio
su 115V. Se il voltaggio del proprio paese è 200-240V, impostare il selettore di
voltaggio su 230V.
B. Collegare unestremità del cavo di alimentazione al connettore
dell’alimentazione e l’altra estremità ad una presa elettrica a muro.
A. Seleccione a tensão de entrada do sistema.
Se a tensão de alimentação na sua área for de 100-127V, mude o selector de tensão para 115V. Se a
tensão de alimentação na sua área for de 200-240V, mude o selector de tensão para 230V.
B.
Ligue uma das extremidades do cabo de alimentação ao conector de
alimentação e a outra extremidade a uma tomada eléctrica.
A. Επιλέξτε την τάση εισόδου του συστήματος.
Αν η παροχή τάσης στη χώρα σας είναι 100-127V, θέστε το ρυθμιστή τάσης στα 115V.
Αν η παροχή τάσης στη χώρα σας είναι 200-240V, θέστε το ρυθμιστή τάσης στα 230V.
B. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας στον ακροδέκτη
τροφοδοσίας και το άλλο άκρο σε μια πρίζα στον τοίχο.
A. Vælg strømsystemet på tilslutningen.*
Hvis strømforsyningen i dit område er 100-127V, skal du stille strømkontakten på 115V.
Hvis strømforsyningen i dit område er 200-240V, skal du stille strømkontakten på 230V.
B. Forbind den ene ende af el-ledningen til el-stikket, og den anden ende
til en stikkontakt.
A. Valitse järjestelmän tulojännite.*
Jos alueesi tulojännite on 100 - 127 V, aseta jännitevalinnaksi 115 V.
Jos alueesi tulojännite on 200 - 240 V, aseta jännitevalinnaksi 230 V.
B. Liitä virtajohdon toinen pää virtaliitäntään ja toinen pää seinäpistora-
siaan.
A. Velg systemets inngangsspenning.*
Hvis spenningsforsyningen i området ditt er 100-127 V, stiller du spenningsvelgeren til
115 V.
Hvis spenningsforsyningen i området ditt er 200-240 V, stiller du spenningsvelgeren til
230 V.
B. Koble én ende av strømledningen til strømkontakten og den andre
enden til en stikkontakt.
WARNING /
WAARSCHUWING / AVISO / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ/ ADVARSEL/ VAROITUS/ ADVARSEL:
Setting the voltage selector wrong may seriously damage your system.
Un’errata impostazione del selettore di voltaggio potrebbe danneggiare
seriamente il sistema.
A selecção de uma tensão errada poderá danicar seriamente o seu sistema.
Η λανθασμένη ρύθμιση του επιλογέα τάσης μπορεί να προκαλέσει σοβαρή
βλάβη στο σύστημα.
Hvis strømknappen stilles forkert, kan det muligvis ødelægge dit system.
Jännitevalitsimen asettaminen väärin voi johtaa järjestelmän vakavaan vahingoittumis-
een.
Dersom spenningsvelgeren stilles feil, kan systemet skades alvorlig.
3
Press the power button to turn on the system.
Premere il pulsante di accensione per accen-
dere il sistema.
Prima o botão de alimentação para ligar o
sistema.
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας για να
ενεργοποιήσετε το σύστημα.
Tryk på strømknappen for at tænde for syste-
met.
Käynnistä järjestelmä painamalla virtakytkintä.
Trykk på strømknappen for å slå på systemet.
WARNING
/ WAARSCHUWING / AVISO / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ/ ADVARSEL/ VAROITUS/ ADVARSEL
:
Use BM6AF, BM1AF, and BP1AF in environments with an ambient temperature between 5�C and 40�C.BM1AF, and BP1AF in environments with an ambient temperature between 5�C and 40�C. and BP1AF in environments with an ambient temperature between 5�C and 40�C.
Openings on the chassis are for ventilation. DO NOT block or cover these openings.
Utilizzare BM6AF, BM1AF, BP1AF in ambienti con temperatura compresa fra 5�C e 40�C.BM6AF, BM1AF, BP1AF in ambienti con temperatura compresa fra 5�C e 40�C. in ambienti con temperatura compresa fra 5�C e 40�C.
NON ostruire o coprire i fori sul telaio, predisposti per la ventilazione del sistema.
Utilize o BM6AF, BM1AF, BP1AF em ambientes com temperaturas entre 5�C e 40�C.BM6AF, BM1AF, BP1AF em ambientes com temperaturas entre 5�C e 40�C. em ambientes com temperaturas entre 5�C e 40�C.
As aberturas no chassis servem para ventilação. NÃO bloqueie nem cubra estas aberturas.
Χρησιμοποιήστε τα μοντέλα BM6AF, BM1AF, BP1AF σε περιβάλλοντα με θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ 5�C και 40�C.BM6AF, BM1AF, BP1AF σε περιβάλλοντα με θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ 5�C και 40�C. σε περιβάλλοντα με θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ 5�C και 40�C.
Τα ανοίγματα στο περίβλημα προορίζονται για εξαερισμό. ΜΗΝ παρεμποδίζετε ή καλύπτετε αυτά τα ανοίγματα.
Brug din BM6AF, BM1AF, BP1AF enhed på steder med en omgivende temperatur på mellem 5�C og 40�C.BM6AF, BM1AF, BP1AF enhed på steder med en omgivende temperatur på mellem 5�C og 40�C. enhed på steder med en omgivende temperatur på mellem 5�C og 40�C.
Åbningerne på kabinettet er til ventilation. UNDGÅ, at blokere disse åbninger.
Käytä malleja BM6AF, BM1AF, BP1AF ympäristöissä, joiden lämpötila on välillä 5 �C – 40 �C.BM6AF, BM1AF, BP1AF ympäristöissä, joiden lämpötila on välillä 5 �C – 40 �C. ympäristöissä, joiden lämpötila on välillä 5 �C – 40 �C.
Rungossa olevat aukot ovat ilmanvaihtoa varten. ÄLÄ tuki tai peitä näitä aukkoja.
Bruk BM6AF, BM1AF, BP1AF i omgivelser med temperatur mellom 5� og 40 �C.BM6AF, BM1AF, BP1AF i omgivelser med temperatur mellom 5� og 40 �C. i omgivelser med temperatur mellom 5� og 40 �C.
Kabinettåpningene er for ventilasjon. IKKE blokker eller tildekk disse åpningene.
Illustrations are for reference only. Actual product specications may vary.
Le illustrazioni sono puramente indicative. Le speciche del prodotto potrebbero subire variazioni.
As ilustrações servem apenas como referência. As especicações reais do produto podem variar.
Οι εικόνες προορίζονται μόνο για αναφορά. Οι πραγματικές προδιαγραφές του προϊόντος ενδέχεται να διαφέρουν.
Anvend produktet i temperaturomgivelser på under 35�C. Åbningerne i kabinettet er til for ventilation af udstyret. Åbningerne må ikke blokeres eller tildækkes.
Kuvitus on vain viitteellinen. Tuotteen todelliset tekniset tiedot voivat vaihdella.
Illustrasjoner er kun for referanse. Egentlige produktspesikasjoner kan variere.
5.25 inch optical disk drive bay /
Vani per unità ottica da 5.25 pollici / Compartimentos de unidades
de disco óptico de 5,25 polegadas / Φατνίο οπτικής μονάδας δίσκου
5,25 ιντσών/ 5.25” drevbås til optisk drev / 5,25 tuuman optisen
levyn asemapaikka / 5,25 tommers optisk diskstasjonsspor
Power LED / LED Alimentazione / LED de
alimentação / Λυχνία LED λειτουργίας/
Strøm LED / Virran LED-valo / Strøm LED)
USB 2.0 port / Porte USB2.0 / Portas USB 2.0 / Θύρα USB 2.0/USB 2.0
porte/USB 2.0 -portti/ USB 2.0-porter
Headphone port / Porta Cue / Porta para auscultadores / Θύρα ακουστικών/
Port til hovedtelefoner/Kuulokemikrofoniportti/Hodetelefon-port
Microphone port / Porta Microfono / Porta para microfone / Θύρα
μικροφώνου/Mikrofonport/Mikrofoniportti/ Mikrofon-portMikrofon-port
Reset button / Pulsante di reset / Botão Reiniciar / Κουμπί επαναφοράς/
Nulstillingsknap / Nollauspainike / Nullstillingsknapp
HDD LED / LED HDD / LED HDD (unidade de disco rígido) / Λυχνία LED
λειτουργίας σκληρού δίσκου/Lysdiode til harddisk / HDD LED / HDD
LED
3.5 inch drive bay/ Vani da 3.5 pollici / Com-
partimentos de unidades de 3,5 polegadas /
Φατνίο μονάδας δίσκου 3,5 ιντσών / Φατνίο
μονάδας δίσκου 3,5 ιντσών 3.5” drevbås
/ 3,5 tuuman asemapaikka / 3,5 tommers
stasjonsspor
Power button / Pulsante di accensione /
Botão de alimentação / Κουμπί τροφοδοσίας/
Strømknap/ Virtapainike /Av/på-knappVirtapainike /Av/på-knapp
USB 3.0 port / Porte USB3.0 / Portas USB 3.0 / Θύρα USB 3.0/USB 3.0
porte/ USB 3.0 -portti/ USB 3.0-porterUSB 3.0 -portti/ USB 3.0-porter
ASUS Desktop PC Installation Guide
BP1AF
BM1AF
BM6AF
A
A
B
BM6AF
A
B
BP1AF
A
B
BM1AF
BP1AF
BM6AF
BM1AF
BM6AF

Summary of content (2 pages)