ASUS Essentio Desktop PC CG8265 User Manual
E6756 English First Edition July 2011 Copyright © 2011 ASUSTeK Computer Inc. All Rights Reserved. No part of this manual, including the products and software described in it, may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form or by any means, except documentation kept by the purchaser for backup purposes, without the express written permission of ASUSTeK Computer Inc. (“ASUS”).
Contents English Notices ........................................................................................................... 5 Safety information........................................................................................... 7 Conventions used in this guide....................................................................... 8 Where to find more information...................................................................... 8 Package contents.........................................
Contents English Chapter 6: Using the utilities ASUS AI Suite II............................................................................................ 47 ASUS AI Manager......................................................................................... 57 Nero 9 ......................................................................................................... 60 Recovering your system...............................................................................
Notices English ASUS Recycling/Takeback Services ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest standards for protecting our environment. We believe in providing solutions for you to be able to responsibly recycle our products, batteries, other components, as well as the packaging materials. Please go to http://csr.asus.com/english/Takeback.htm for the detailed recycling information in different regions.
RF exposure warning English This equipment must be installed and operated in accordance with provided instructions and the antenna(s) used for this transmitter must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm from all persons and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. End-users and installers must be provide with antenna installation instructions and transmitter operating conditions for satisfying RF exposure compliance.
English Safety information Disconnect the AC power and peripherals before cleaning. Wipe the Desktop PC using a clean cellulose sponge or chamois cloth dampened with solution of nonabrasive detergent and a few drops of warm water then remove any extra moisture with a dry cloth. • • • • • • • • • • • • • DO NOT place on uneven or unstable work surfaces. Seek servicing if the casing has been damaged. DO NOT expose to dirty or dusty environments. DO NOT operate during a gas leak.
Conventions used in this guide English To ensure that you perform certain tasks properly, take note of the following symbols used throughout this manual. DANGER/WARNING: Information ������������������������������������������ to prevent injury to yourself when trying to complete a task. CAUTION: Information ������������������������������������������������ to prevent damage to the components when trying to complete a task. IMPORTANT: Instructions that you MUST follow to complete a task.
English Package contents ASUS Essentio Desktop PC Keyboard x1 Mouse x1 Installation Guide Power cord x1 Nero 9 burning software DVD x1 (optional) Installation Guide x1 Warranty card x1 Antenna x2 (optional) • If any of the above items is damaged or missing, contact your retailer. • The illustrated items above are for reference only. Actual product specifications may vary with different models.
English 10
English Chapter 1 Getting started Welcome! Thank you for purchasing the ASUS Essentio CG8265 Desktop PC! The ASUS Essentio CG8265 Desktop PC provides cutting-edge performance, uncompromised reliability, and user-centric utilities. All these values are encapsulated in a stunningly futuristic and stylish system casing. Read the ASUS Warranty Card before setting up your ASUS Desktop PC. Getting to know your computer Illustrations are for reference only.
English 1. Power button. Press this button to turn on your computer. 2. Secure Digital™ / MultiMediaCard slot. Insert a Secure Digital™ card or MultiMediaCard into this slot. 3. CompactFlash® / Microdrive™ card slot. Insert your CompactFlash® / Microdrive™ card into this slot. 4. Memory Stick™ / Memory Stick Pro™ card slot. Insert your Memory Stick™ / Memory Stick Pro™ card into this slot. 5. Memory card reader LED.
1 English Rear panel 2 3 5 5 4 6 5 10 7 8 9 11 12 13 17 18 19 14 15 16 1. ������������������ Power connector. Plug the power cord to this connector. Power rating: 110~120 / 220~240Vac, 6/3A, 50~60Hz. 2. ��������������� Power switch. Switch to turn ON/OFF the power supply to your computer. 3. ����������� Air vents. These vents allow air ventilation. DO NOT block the air vents on the chassis. 4. ������������������������������������������������� PS/2 Keyboard / Mouse Combo port (purple/green).
8. ������������������ LAN (RJ-45) port. This port allows Gigabit connection to a Local Area Network (LAN) through a network hub. English LAN port LED indications Activity/Link LED Status Description ORANGE Linked OFF BLINKING No link Data activity Speed LED ACT/LINK SPEED LED LED Status Description ORANGE 100Mbps connection OFF GREEN 10Mbps connection 1Gbps connection LAN port 9. ������������������������� Optical S/PDIF_OUT port.
Setting up your computer English This section guides you through connecting the main hardware devices, such as the external monitor, keyboard, mouse, and power cord, to your computer. Connecting an external monitor Using the ASUS Graphics Card (on selected models only) Connect your monitor to the display output port on the discrete ASUS Graphics Card. To connect an external monitor using the ASUS Graphics Card: 1. Connect a monitor to a display output port on the ASUS Graphics Card. 2.
Using the onboard display output ports English Connect your monitor to the onboard display output port. To connect an external monitor using the onboard display output ports: 1. Connect a VGA monitor to the VGA port, or a DVI-D monitor to the DVI-D port, or an HDMI monitor to the HDMI port on the rear panel of your computer. 2. Plug the monitor to a power source. • If your computer comes with an ASUS Graphics Card, the graphics card is set as the primary display device in the BIOS.
Connecting a USB keyboard and a USB mouse English Connect a USB keyboard and a USB mouse to the USB ports on the rear panel of your computer. Connect your USB keyboard and USB mouse to the USB 2.0 ports. Connecting the power cord Connect one end of the power cord to the power connector on the rear panel of your computer and the other end to a power source.
Turning your computer ON/OFF This section describes how to turn on/off your computer after setting up your computer. English Turning your computer ON To turn your computer ON: 1. Turn on the power switch. 2. Turn your monitor ON. 3. Press the power button on your computer. Power button ON OFF 4. Wait until the operating system loads automatically. Turning your computer OFF To turn your computer OFF: 18 1. Close all running applications. 2. Click 3. Click on the Windows® desktop.
English Chapter 2 Using Windows® 7 Starting for the first time When you start your computer for the first time, a series of screens appear to guide you in configuring the basic settings of your Windows® 7 operating system. To start for the first time: 1. Turn your computer on. Wait for a few minutes until the Set Up Windows screen appears. 2. From dropdown list, select your language, then click Next. 3.
Using Windows® 7 desktop English Click the Start icon > Help and Support to obtain more information about Windows® 7. Using the Start menu The Start menu gives you access to programs, utilities, and other useful items on your computer. It also provides you with more information about Windows 7 through its Help and Support feature. Launching items from the Start menu To launch items from the Start menu: 1. From the Windows® taskbar, click the Start icon . 2.
Pinning items on the jumplists English When you right-click an icon on the taskbar, a jumplist launches to provide you with quickaccess to the program’s or item’s related links.You may pin items on the jumplist such as favorite websites, often-visited folders or drives, or recently played media files. To pin items to the jumplist: 1. From the taskbar, right-click an icon. 2. From the jumplist, right-click the item that you want to pin, then select Pin to this list.
Using the notification area English By default, the notification area shows these three icons: Action Center notification Click this icon to display all the alert messages/notifications and launch the Windows® Action Center. Network connection This icon displays the connection status and signal strength of the wired or wireless network connection. Volume Click this icon to adjust the volume.
Exploring files and folders 1. Launch Windows® Explorer. 2. From the navigation or view pane, browse for the location of your data. 3. From the breadcrumb bar, click the arrow to display the contents of the drive or folder. English To explore files and folders: Customizing the file/folder view To customize the file/folder view: 1. Launch Windows Explorer. 2. From the navigation pane, select the location of your data. 3. From the toolbar, click the View icon 4.
Adding a new folder English To add a new folder: 1. Launch Windows Explorer. 2. From the toolbar, click New folder. 3. Key in a name for the new folder. You may also right-click anywhere on the View pane, click New > Folder. Backing up your files Setting up a backup To set up a backup: > All Programs > Maintenance > Backup and Restore. 1. Click 2. Click Set up backup. Click Next. 3. Select your backup destination. Click Next. 4.
English Protecting your computer Using Windows® 7 Action Center Windows® 7 Action Center provides you with alert notifications, security information, system maintenance information, and the option to automatically troubleshoot and fix some common computer problems. You may customize the notifications. For more details, refer to the previous section Customizing icons and notifications in this chapter. Launching Windows® 7 Action Center To launch Windows® 7 Action Center: 1.
Setting up a user’s password English To set up a user’s password: 1. Select the user that you would like to set a password. 2. Select Create a password. 3. Key in a password and confirm it. Key in your password’s hint. 4. When done, click Create password. Activating the anti-virus software Trend Micro Internet Security is pre-installed on your computer. It is a third-party anti-virus software protecting your computer from virus. It is purchased separately.
English Chapter 3 Connecting devices to your computer Connecting a USB storage device This desktop PC provides USB 2.0/1.1 and USB 3.0 ports on both the front and rear panels. The USB ports allow you to connect USB devices such as storage devices. To connect a USB storage device: • Insert the USB storage device to your computer. Front panel Rear panel You can connect your USB storage devices to the USB 3.0 ports. To remove a USB storage device: 1.
Connecting microphone and speakers English This desktop PC comes with microphone ports and speaker ports on both the front and rear panels. The audio I/O ports located on the rear panel allow you to connect 2-channel, 4-channel, 6-channel, and 8-channel stereo speakers.
English Connecting 4-channel Speakers Connecting 6-channel Speakers ASUS CG8265 29
Connecting 8-channel Speakers English 30 Chapter 3: Connecting devices to your computer
Connecting multiple external displays English Your desktop PC may come with VGA, HDMI, or DVI ports and allows you to connect multiple external displays. When a graphics card is installed in your computer, connect the monitors on the output ports of the graphics card. Setting up multiple displays When using multiple monitors, you are allowed to set display modes. You can use the additional monitor as a duplicate of your main display, or as an extension to enlarge your Windows desktop.
English 3. Turn on your computer. 4. Do any of the following to open the Screen Resolution setting screen: • Click > Control Panel > Appearance and Personalization > Display > Change display settings. • Right click anywhere on your Windows desktop. When the pop-up menu appears, click Personalize > Display > Change display settings. 5. Select the display mode from the Multiple displays: drop-down list.
Connecting an HDTV English Connect a High Definition TV (HDTV) to the HDMI port of your computer. • You need an HDMI cable to connect the HDTV and the computer. The HDMI cable is purchased separately. • To get the best display performance, ensure that your HDMI cable is less than 15 meters.
English 34 Chapter 3: Connecting devices to your computer
English Chapter 4 Using your computer Proper posture when using your Desktop PC When using your Desktop PC, maintaining the proper posture is necessary to prevent strain to your wrists, hands, and other joints or muscles. This section provides you with tips on avoiding physical discomfort and possible injury while using and fully enjoying your Desktop PC.
Using the memory card reader English Digital cameras and other digital imaging devices use memory cards to store digital picture or media files. The built-in memory card reader on the front panel of your system allows you to read from and write to different memory card drives. 1 To use the memory card: 1. Insert the memory card into the card slot. • A memory card is keyed so that it fits in only one direction. DO NOT force a card into a slot to avoid damaging the card.
English Using the optical drive 2 1 3 Inserting an optical disc To insert an optical disc: 1. While your system is on, press the eject button below the drive bay cover to open the tray. 2. Place the disc to the optical drive with the label side facing up. 3. Push the tray to close it. 4. Select a program from the AutoPlay window to access your files.
Using the multimedia keyboard (on selected models only) English The keyboard varies with models. The illustrations on this section are for reference only. ASUS SK-2045 keyboard 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 19 ` 20 3 4 21 5 22 Keys 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Description Launches Windows® gadgets. Activates Windows® Flip 3D. Reduces picture size in Windows® Photo Viewer. Increases picture size in Windows® Photo Viewer. Functions with keys F1~F12.
English ASUS-Razer Arctosa Gaming keyboard Keys 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Description 1 2 3 4 5 6 Plays or pauses playback in a media player. Stops playback in a media player. Goes to the previous track in a media player. 8 7 Goes to the next track in a media player. Decreases the system volume. Increases the system volume. Turns the volume’s mute mode on/off. Switches profiles working with F1 ~ F10 keys. • The special function keys work on Windows® XP / Vista / 7 operating systems.
ASUS PRIMAX/KB2621 keyboard English Keys 1. 2. 3. 4. 5. 6. Description 1 2 33 Decreases the system volume. Turns the volume’s mute mode on/off. Increases the system volume. Goes to the previous track in a media player. 4 5 6 Plays or pauses playback in a media player. Goes to the next track in a media player. The special function keys only work on Windows® Vista / Windows® 7 operating systems.
1 2 English ASUS KB34211 modern wired keyboard 3 Hot keys 1. 2. 3. Description Turns the volume’s mute mode on/off. Decreases the system volume. Increases the system volume. The special function keys only work on Windows® Vista / Windows® 7 / XP operating systems.
BTC 6200C keyboard English 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ` Keys 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Description Enters into sleep mode. Press any key to wake up your computer and return to the previous working status. Returns to the last page you viewed. Goes to the next page you viewed before. Launches the default homepage in Windows® Internet Explorer. Launches the Favorites folder in Windows® Internet Explorer. Launches your default email application. Keys 8. 9. 10. 11. 12. 13.
English Chapter 5 Connecting to the Internet Wired connection Use an RJ-45 cable to connect your computer to a DSL/cable modem or a local area network (LAN). Connecting via a DSL/cable modem To connect via a DSL/cable modem: 1. Set up your DSL/cable modem. Refer to the documentation that came with your DSL/cable modem. 2. Connect one end of an RJ-45 cable to the LAN (RJ-45) port on the rear panel of your computer and the other end to a DSL/cable modem. Modem RJ-45 cable 3.
Connecting via a local area network (LAN) English To connect via a LAN: 1. Connect one end of an RJ-45 cable to the LAN (RJ-45) port on the rear panel of your computer and the other end to your LAN. RJ-45 cable 2. Turn on your computer. 3. Configure the necessary Internet connection settings. LAN Contact your network administrator for details or assistance in setting up your Internet connection.
Wireless connection (on selected models only) English Connect your computer to the Internet through a wireless connection. To establish a wireless connection, you need to connect to a wireless access point (AP). Wireless AP Modem • To increase the range and sensitivity of the wireless radio signal, connect the external antennas to the antenna connectors on the ASUS WLAN Card. • Place the antennas on the top of your computer for the best wireless performance. • The external antennas are optional items.
English 46 Chapter 5: Connecting to the Internet
English Chapter 6 Using the utilities The Support DVD and Recovery DVD may not be included in the package. You may use the Recovery Partition feature to create the Support DVD and Recovery DVD. For details, refer to Recovering your system in this chapter. ASUS AI Suite II ASUS AI Suite II is an all-in-one interface that integrates several ASUS utilities and allows users to launch and operate these utilities simultaneously. Installing AI Suite II To install AI Suite II: 1.
Auto Tuning English Auto Tuning is an intelligent tool that overclocks your system to achieve a total system level up using Intel Turbo Boost technology. Even O.C. beginners can achieve extreme yet stable overclocking results with Auto Tuning! To launch Auto Tuning: • Click� Auto Tuning on the AI Suite II main menu bar. 1. Read through the warning messages and click Yes to activate Intel ������������������ Turbo Boost technology�. 2.
The Tool menu English The Tool menu includes the DIGI+ VRM, EPU, Probe II, Sensor Recorder, and Ai Charger+ panels. Launching and configuring DIGI+ VRM ASUS DIGI+ VRM allows you to adjust VRM voltage and frequency modulation to enhance reliability and stability. It also provides the highest power efficiency, generating less heat to longer component lifespan and minimize power loss. To launch DIGI+ VRM: • Click� Tool > DIGI+ VRM on the AI Suite II main menu bar.
Launching and configuring EPU English EPU is an energy-efficient tool that provides you with a total power-saving solution. It detects the current loading and intelligently adjusts the power usage in real-time. When you select the Auto mode, the system changes modes automatically according to the current system status. It allows you to customize each mode through configuring the settings such as CPU frequency, vCore Voltage, and Fan Control.
Launching and configuring Probe II English Probe II is a utility that monitors the computer’s vital components, and detects and alerts you of any problem with these components. Probe II senses fan rotations, CPU temperature, and system voltages, among others. With this utility, you are assured that your computer is always at a healthy operating condition. To launch Probe II: • Click� Tool > Probe II on the AI Suite II main menu bar.
Launching and configuring Sensor Recorder English Sensor Recorder allows you to monitor the changes in the system voltage, temperature, and fan speed, as well as recording the changes. To launch Sensor Recorder: • Click Tool > Sensor Recorder on the AI Suite II main menu bar. To configure Sensor Recorder: • Click the Voltage/Temperature/Fan Speed tabs and select the sensors that you want to monitor. • The History Record tab allows you to record the changes in the sensors that you enable.
Launching and configuring Ai Charger+ English Battery Charging Version 1.1 (BC 1.1), a USB Implementers Forum (USB-IF) certified USB charging function, is designed to make USB charging faster than the standard USB devices. If your USB device supports the BC 1.1 function*, when you connect your USB device to your system, the system automatically detects your USB device and starts a fast USB charging. The charging speed may get 3 times faster than that of the standard USB devices**.
The Monitor menu English The Monitor menu includes the Sensor and CPU Frequency panels. Launching Sensor The Sensor panel ������������������������������������������������������������������������ displays the current value of a system sensor such as fan rotation, CPU temperature, and voltages. To launch Sensor: • Click Monitor > Sensor on the AI Suite II main menu bar.
1. From the ASUS Update screen, select Update BIOS from file, then click Next. 2. Locate the BIOS file from the Open window, click Open, and click Next. 3. Click Yes if you want to change the boot logo, which is the image appearing on screen during the Power‑On Self-Tests (POST).������������������ Otherwise, click No. 4. Follow the onscreen instructions to complete the update process.
The System Information screen English The System Information screen displays the information about the motherboard, CPU, and memory slots. • Click the MB tab to see the details on the motherboard manufacturer, product name, version, and BIOS. • Click the CPU tab to see the details on the processor and the Cache. • Click the SPD tab and then select the memory slot to see the details on the memory module installed on the corresponding slot.
ASUS AI Manager English ASUS AI Manager is a utility which gives you quick and easy access to frequently-used applications. Installing AI Manager To install AI Manager: 1. Place the support DVD in the optical drive. If Autorun is enabled, the Drivers installation wizard appears. If Autorun is disabled, double-click the setup.exe file from the ASUS AI Manager folder in the support DVD. 2. Click the Utilities tab, then click ASUS AI Manager. 3.
AI Disk English AI Disk allows you to easily clear temporary IE files, IE cookies, IE URLs, IE history, or the Recycle Bin. Click the AI Disk icon on the quick bar to display the full AI Disk window and select the items you want to clear. Click Apply when done. AI Security AI Security enables you to set a password to secure your devices, such as USB flash disks and CD/DVD disks, from unauthorized access. To lock a device: 1. When using AI Security for the first time, you are asked to set a password.
Support English Click any links on the Support window to go to the ASUS website, technical support website, download support website, or contact information. Information Click the tab on the Information window to see the detailed information about your system, motherboard, CPU, BIOS, installed device(s), and memory.
Nero 9 English Nero 9 allows you to create, copy, burn, edit, share, and update different kinds of data. Installing Nero 9 To install Nero 9: 1. Insert the Nero 9 DVD into your optical drive. 2. If Autorun is enabled, the main menu appears automatically. If Autorun is disabled, double-click the SeupX.exe file from the main directory of your Nero 9 DVD. 3. From the main menu, click Nero 9 Essentials. 4. Select the language you want to use for Installation Wizard. Click Next. 5.
Recovering your system English Using the Recovery Partition The Recovery Partition quickly restores your Desktop PC’s software to its original working state. Before using the Recovery Partition, copy your data files (such as Outlook PST files) to USB storage devices or to a network drive and make note of any customized configuration settings (such as network settings).
English Using the Recovery DVD (on selected models) Prepare 1~3 blank writable DVDs as instructed to create the Recovery DVD. Remove the external hard disk drive before performing system recovery on your Desktop PC. According to Microsoft, you may lose important data because of setting up Windows on the wrong disk drive or formatting the incorrect drive partition. To use the Recovery DVD: 1. Insert the Recovery DVD into the optical drive. Your Desktop PC needs to be powered ON. 2.
English Chapter 7 Troubleshooting Troubleshooting This chapter presents some problems you might encounter and the possible solutions. ? ? My computer cannot be powered on and the power LED on the front panel does not light up • Check if your computer is properly connected. • Check if the wall outlet is functioning. • Check if the Power Supply Unit is switched on. Refer to the section Turning your computer ON/OFF in Chapter 1. My computer hangs.
? English ? ? ? No display on the monitor. • Check if the monitor is powered on. • Ensure that your monitor is properly connected to the video output port on your computer. • If your computer comes with a discrete graphics card, ensure that you connect your monitor to a video output port on the discrete graphics card. • Check if any of the pins on the monitor video connector is bent. If you discover bent pins, replace the monitor video connector cable.
The picture on the HDTV is distorted. • It is caused by the different resolutions of your monitor and your HDTV. Adjust the screen resolution to fit your HDTV. To change the screen resolution: 1. English ? Do any of the following to open the Screen Resolution setting screen: • Click > Control Panel > Appearance and Personalization > Display > Change display settings. • R ight click anywhere on your Windows desktop.
English Power Problem No power (The power indicator is off) Possible Cause Action Incorrect power voltage • S et your computer’s power voltage switch to your area’s power requirements. • Adjust the voltage settings. Ensure that the power cord is unplugged from the power outlet. Your computer is not turned on. Press the power key on the front panel to ensure that your computer is turned on. Your computer’s power cord is not properly connected.
Problem Cannot access the Internet Possible Cause Action LAN cable problems Ensure the LAN LED is on. If not, try another LAN cable. If it still does not work, contact the ASUS service center. The LAN cable is not connected. Your computer is not properly connected to a router or hub. English LAN Connect the LAN cable to your computer. Ensure that your computer is properly connected to a router or hub. Network settings Contact your Internet Service Provider (ISP) for the correct LAN settings.
English System Problem System speed is too slow The system often hangs or freezes. 68 Possible Cause Too many programs are running. Action Close some of the programs. Computer virus attack • U se an anti-virus software to scan for viruses and repair your computer. • Reinstall the operating system. Hard disk drive failure • Send the damaged hard disk drive to ASUS Service Center for servicing. • Replace with a new hard disk drive.
Problem Too noisy right after turning on the computer. Computer is too noisy when in use. Possible Cause Action Your computer is booting up. It is normal. The fan runs on its full speed when the computer is powering on. The fan slows down after entering the OS. The BIOS settings have been changed. Restore the BIOS to its default settings. Old BIOS version Update the BIOS to the latest version. Visit the ASUS Support site at http://support.asus.com to download the latest BIOS versions.
ASUS contact information ASUSTeK COMPUTER INC. Address Telephone Fax E-mail Web site Technical Support Telephone Online support 15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259 +886-2-2894-3447 +886-2-2890-7798 info@asus.com.tw www.asus.com.tw +86-21-38429911 support.asus.
Stolní PC ASUS Essentio CG8265 Uživatelská příručka
CZ6756 První vydání Srpen 2011 Čeština Copyright © 2011 ASUSTeK Computer Inc. Všechna práva vyhrazena. Žádná část této příručky, včetně popsaných výrobků a softwaru, nesmí být kopírována, přenášena, přepisována, ukládána do paměťového zařízení nebo překládána do jakéhokoliv jazyka v žádné formě ani žádnými prostředky vyjma dokumentace, které kupující vytvoří jako zálohu, bez výslovného písemného souhlasu společnosti ASUSTeK Computer Inc. („ASUS“).
Obsah Upozornění................................................................................................... 75 Bezpečnostní informace............................................................................... 77 Konvence použité v této příručce................................................................. 78 Kde najdete více informací........................................................................... 78 Obsah balení......................................................................
Obsah Kapitola 6 Použití pomocných programů ASUS AI Suite II...........................................................................................117 ASUS AI Manager....................................................................................... 127 Nero 9 ....................................................................................................... 130 Obnova systému.........................................................................................
Upozornění Sběrové služby Programy pro recyklaci a sběr použitých produktů společnosti ASUS vycházejí z našeho závazku dodržování nejvyšších standardů pro ochranu našeho životního prostředí. Věříme, že poskytováním těchto řešení našim zákazníkům umožníme odpovědně recyklovat naše produkty, baterie a další součásti a také obalové materiály. Podrobné informace o možnosti recyklace v různých regionech viz http://csr.asus.com/english/Takeback.htm.
Varování před rádiovým vyzařováním Toto zařízení musí být instalováno a používáno v souladu s přiloženými pokyny, antény vysílače musí být vždy nejméně 20 cm od osob a nesmí být umístěny v blízkosti jiných antén nebo vysílačů. Koncový uživatel a instalační technik musí respektovat pokyny k instalaci antény a zajistit dodržení provozních podmínek vysílače tak, aby nedošlo k překročení limitů rádiového vyzařování.
Bezpečnostní informace Před čištěním odpojte napájení a periferní zařízení. Otřete stolní PC čistou houbou z celulózy nebo jelenicovým hadrem namočeným v roztoku neobrušujícího detergentu a trochy teplé vody, a přebytečnou vlhkost otřete suchým hadrem. • • • • • • • • • • • • NEPOKLÁDEJTE na nerovné ani nestabilní pracovní povrchy. Pokud je skříň počítače poškozená, vyhledejte opravnu. NEVYSTAVUJTE špinavému ani prašnému prostředí. NEPOUŽÍVEJTE během úniku plynu.
Konvence použité v této příručce Abyste určité úkony prováděly správně, povšimněte si následujících symbolů používaných v této příručce. NEBEZPEČÍ/VAROVÁNÍ: Informace pro předcházení úrazům při provádění úkolu. POZOR: Informace pro předcházení poškození součástí při provádění úkolu. Čeština DŮLEŽITÉ: Pokyny, které MUSÍTE respektovat při provádění úkolu. POZNÁMKA: Tipy a další informace, které se hodí při provádění úkolu.
Obsah balení Klávesnice��� x1 Myš��� x1 Čeština ASUS Essentio Desktop PC Installation Guide Napájecí kabel x1 Nero 9 vypalovací software na DVD x1 Instalační příručka x1 Záruční list x1 Anténa (volitelná) x2 • Pokud některá z výše uvedených věcí chybí nebo je poškozena, kontaktujte prodejce. • Obrázky součástí dodávky jsou pouze orientační. Skutečné provedení se může lišit podle konkrétního modelu.
Čeština 80
Kapitola 1 Začínáme Vítejte! Čeština Děkujeme, že jste zakoupili stolní PC ASUS Essentio CG8265! Stolní PC ASUS Essentio CG8265 nabízí špičkový výkon, spolehlivost bez kompromisů a pomocné programy zaměřené na uživatele. Všechny tyto přínosy dostáváte v působivě futuristické a stylové skříni. Před přípravou stolního PC k použití si přečtěte záruční list ASUS. Seznámení s počítačem Obrázky jsou pouze orientační. Porty, jejich umístění a barva skříně se liší podle modelu.
1. �������� Vypínač. Stisknutím zapnete počítač. 2. ��������������������������������������� Slot Secure Digital™ / MultiMediaCard. Lze zasunout kartu Secure Digital™ / MultiMediaCard. 3. ������������������ Slot CompactFlash® / Microdrive™. Lze zasunout kartu CompactFlash® / Microdrive™. 4. ������������������������������������������������� Slot pro kartu Memory Stick™ / Memory Stick Pro™. Lze zasunout kartu Memory Stick™ / Memory Stick Pro™. 5. Čeština Indikátor LED čtečky paměťových karet.
Zadní panel 1 2 5 5 4 6 5 10 7 8 9 11 12 13 Čeština 3 17 18 19 14 15 16 1. ������������������� Napájecí zásuvka. Připojte napájecí kabel. Jmenovitý výkon: 110~120 / 220~240vac,673A, 50~60HZ. 2. ����������������� Vypínač zdroje. Možnost ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ napájecího zdroje počítače.. 3. ������������������� Ventilační otvory. Umožňují chlazení vzduchem.t NEBLOKUJTE ventilační otvory skříně. 4. ����������������������������� Port klávesnice PS/2 a myši (fialový).
8. ����������������� Port LAN (RJ-45). Tento port umožňuje gigabitové připojení k místní síti (LAN) přes rozbočovač. �������������������������� Signalizační LED LAN portu Activity(přenos dat) Status (stav) Popis VYP Bez spojení BLIKÁ Přenos dat ORANŽOVÁ Spojení navázáno ACT/LINK Indikátor LED SPEED LED Speed (rychlost) Status (stav) Popis ORANŽOVÁ Připojení 100Mbps VYP Připojení 10Mbps ZELENÁ Připojení 1Gbps Port místní sítě LAN Čeština 9.
Příprava počítače k použiti Tato sekce vás provede připojením hlavních hardwarových zařízení, například vnějšího monitoru, klávesnice a napájecího kabelu, k počítači. Připojení vnějšího monitoru Použití grafické karty ASUS (pouze vybrané modely) Připojte monitor k výstupnímu portu samostatné grafické karty ASUS. 1. Připojte monitor k výstupnímu portu samostatné grafické karty ASUS. 2. Připojte monitor k napájení.
Použití výstupů grafiky na základní desce Připojte monitor k výstupu grafiky na základní desce. Postup připojení vnějšího monitoru k výstupu zabudované grafiky: 1. Monitor VGA připojte k portu VGA nebo monitor DVI-D připojte k výstupu DVI-D, případně monitor HDMI připojte k výstupu HDMI na zadním panelu skříně počítače. 2. Připojte monitor k napájení. Čeština • Pokud je počítač dodáván se samostatnou grafickou kartou ASUS, je v BIOSu nastavená jako primární zobrazovací zařízení.
Připojení klávesnice a myši s rozhraním USB Čeština Klávesnici a myš s rozhraním USB připojte k portům USB na zadním panelu skříně počítače. Připojte vaši USB klávesnici a USB myš k portům USB 2.0. Připojení zdroje napájení Připojte jeden konec napájecího kabelu připojte k napájecímu konektoru na zadním panelu skříně počítače a druhý konec k zásuvce elektrického rozvodu.
Zapnutí/Vypnutí počítače Tato sekce popisuje zapnutí a vypnutí počítače poté, co jste jej připravili k použití. Zapnutí počítače Postup zapnutí počítače: 1. ���������������� Zapněte monitor. 2. ���������������������������������� Zapněte vypínač do polohy Zapnutí. Čeština 3. ������������������������������������ Stisknutím tlačítka zapnete počítač�. tlačítka zapnete Zapnutí Vypnutí 4. ��������������������������������������� Vyčkejte, až se spustí operační systém�.
Kapitola 2 Používání Windows® 7 První spuštění Čeština Při prvním spuštění počítače se objeví řada obrazovek, které vás provedou základním nastavením operačního systému Windows® 7. Postup prvního spuštění: 1. Zapněte počítač. Vyčkejte několik minut, až se zobrazí obrazovka Instalace systému Windows. 2. Z rozbalovacího seznamu vyberte jazyk. Klepněte na Další. 3. Z rozbalovacího seznamu vyberte Země nebo region, Čas a měna a Rozložení kláves. Klepněte na Další. 4.
Používání pracovní plochy Windows® 7 Klepněte na ikonu Start > Nápověda a podpora a získáte více informací o Windows® 7. Používání nabídky Start Nabídka Start umožňuje spouštění programů, pomocných programů a práci s dalšími položkami. Zobrazí také další informace o Windows 7 po volbě Nápověda a podpora. Čeština Spouštění položek z nabídky Start Postup spouštění položek z nabídky Start: 1. V hlavním panelu Windows® klepněte na ikonu Start 2. Z nabídky Start vyberte položku, kterou chcete spustit.
Připnutí položek na seznamy odkazů Při klepnutí pravým tlačítkem na ikonu na hlavním panelu se zobrazí seznam odkazů na položky související s programem nebo vybranou položkou. Na seznamy odkazů lze připnout položky jako jsou oblíbené weby, často navštěvované složky nebo disky nebo naposledy přehrávané mediální soubory. 1. V hlavním panelu klepněte na ikonu pravým tlačítkem. 2. V seznamu odkazů klepněte pravým tlačítkem na ikonu, kterou chcete připnout, poté vyberte Připnout na tento seznam.
Používání oznamovací oblasti Ve výchozím nastavení oznamovací oblast zobrazuje tři ikony: Centrum akcí Klepnutím na ikonu zobrazíte upozornění a hlášení a spustíte Windows® Centrum akcí. Síťové připojení Tato ikona zobrazuje stav připojení a intenzitu signálu drátového i bezdrátového připojení k síti. Čeština Hlasitost Klepnutím nastavte hlasitost. Zobrazení upozornění Postup zobrazení upozornění: • Klepněte na ikonu upozornění , poté klepněte na hlášení.
Procházení souborů a složek Postup procházení souborů a složek: 1. Spusťte Průzkumníka Windows. 2. V okně navigace nebo zobrazení vyhledejte umístění dat. 3. V navigačním panelu s popisem cesty klepnutím na šipku zobrazte obsah souboru nebo složky. Přizpůsobení zobrazení souborů/složek 1. Spusťte Průzkumníka Windows. 2. V okně navigace nebo zobrazení vyhledejte umístění dat. 3. V pruhu nástrojů klepněte na ikonu Zobrazit 4. V nabídce Zobrazit posuvníkem vyberte způsob zobrazení souboru/složky.
Vytvoření nové složky Postup vytvoření nové složky: 1. Spusťte Průzkumníka Windows. 2. V pruhu nástrojů klepněte na Nová složka. 3. Zadejte název nové složky. Můžete také klepnout pravým tlačítkem kamkoli do okna zobrazení, klepnout na Nová > Složka. Čeština Zálohování souborů Příprava zálohy Postup přípravy zálohy: > Všechny programy > Údržba > Zálohování a obnova. 1. Klepněte na 2. Klepněte na Nastavit zálohování. Klepněte na Další. 3. Vyberte místo uložení zálohy. Klepněte na Další. 4.
Ochrana počítače Používání Centra akcí Windows® 7 Centrum akcí Windows® 7 nabízí upozornění, informace o zabezpečení, údržbě systému a možnost automatického odhalování a odstraňování běžných problémů s počítačem. Čeština Upozornění lze přizpůsobit. Podrobnosti viz předchozí sekce Přizpůsobení ikon a oznámení v této kapitole. Spuštění Centra akcí Windows® 7 Postup spuštění Centra akcí Windows® 7: 1. Centrum akcí Windows 7 spustíte klepnutím na ikonu oznámení Centrum akcí. 2.
Nastavení hesla uživatele Postup nastavení hesla uživatele: 1. Vyberte uživatele, jemuž chcete nastavit heslo. 2. Vyberte Vytvořit heslo. 3. Zadejte heslo a ještě jednou pro kontrolu. Zadejte nápovědu k heslu. 4. Po dokončení klepněte na Vytvořit heslo. Čeština Aktivace antivirového softwaru Na počítači je předinstalován program Trend Micro Internet Security. Jde o antivirovou ochranu počítače, dodávanou třetí stranou. Zakoupí se zvlášť. Po aktivaci máte 60 dní na vyzkoušení zdarma.
Kapitola 3 Připojení zařízení k počítači Připojení USB paměťového zařízení Čeština Tento stolní počítač je vybaven porty USB 2.0/1.1 a USB 3.0 na předním a zadním panelu a porty USB 3.0 na zadním panelu. Porty USB umožňují připojovat zařízení USB, například paměťová zařízení. Postup připojení USB paměťového zařízení: • Zasuňte USB paměťové zařízení do konektoru počítače. Přední panel Zadní panel Můžete připojit vaše USB paměťová zařízení k portům USB 3.0. Postup odpojení USB paměťového zařízení: 1.
Připojení mikrofonu a reproduktorů Toto stolní PC má porty pro mikrofon a reproduktory na přední i zadní straně. Vstupy a výstupy na zadní straně umožňují připojení stereo/2/4/6/8kanálových reproduktorů.
Připojení 4kanálových reproduktorů VSTUPY ZVUKU Přední Čeština Zadní VSTUPY ZVUKU Připojení 6kanálových reproduktorů VSTUPY ZVUKU VSTUPY ZVUKU Zadní Přední Středový/ subwoofer ASUS CG8265 99
Připojení 8kanálových reproduktorů Zadní Čeština VSTUPY ZVUKU Přední VSTUPY ZVUKU boční Středový/ subwoofer 100 Kapitola 3: Připojení zařízení k počítači
Připojení více vnějších monitorů Stolní PC může být vybaveno porty VGA, HDMI nebo DVI a umožňuje připojení více vnějších monitorů. Pokud má počítač samostatnou grafickou kartu, připojte monitory k konektorům této karty. Nastavení více monitorů Čeština Při použití vnějších monitorů můžete vybrat režimy zobrazení. Druhý monitor může zobrazovat totéž co první nebo může být rozšířením pracovní plochy Windows. Postup nastavení více monitorů: 1. Vypněte počítač. 2.
3. Zapněte počítač. 4. Jedním z níže uvedených kroků otevřete obrazovku Rozlišení obrazovky: • Klepněte na > Ovládací panely > Vzhled a přizpůsobení > Zobrazení > Změnit nastavení zobrazení. • Klepněte pravým tlačítkem kamkoli na pracovní plochu. V kontextové nabídce vyberte Přizpůsobit > Zobrazení > Změnit nastavení zobrazení. 5. Vyberte režim zobrazení ze seznamu Více monitorů. Čeština • Duplikovat tato zobrazení: Při této volbě je na druhém monitoru totéž co na primárním monitoru.
Připojení HDTV Připojte televizor s vysokým rozlišením (HDTV) k portu HDMI na počítači. • K propojení HDTV s počítačem potřebujete kabel HDMI. Kabel HDMI se zakoupí zvlášť. Čeština • Nejlepšího zobrazení dosáhnete, pokud je kabel HDMI kratší než 15 metrů.
Čeština 104 Kapitola 3: Připojení zařízení k počítači
Kapitola 4 Používání počítače Správné držení těla při používání stolního PC Čeština Při používání stolního PC dodržujte správné držení těla, předejdete tak únavovému poranění zápěstí, rukou a dalších svalů a kloubů. Tato sekce uvádí tipy pro předcházení fyzickému nepohodlí a možnému poranění při používání stolního PC.
Použití čtečky paměťových karet Digitální fotoaparáty a další digitální zařízení používají paměťové karty k ukládání fotografií nebo multimédií. Zabudovaná čtečka na předním panelu počítače umožňuje čtení a zápis dat na různých typech paměťových karet. Čeština 1 Postup použití paměťové karty: 1. Zasuňte paměťovou kartu do slotu. • Paměťová karta je tvarována tak, že ji nelze zasunout obráceně. NEZASOUVEJTE kartu do slotu silou, hrozí poškození karty.
Používání optické jednotky 2 Čeština 1 3 Vložení optického disku Postup vložení optického disku: 1. Při zapnutém počítači stiskem tlačítka vysunutí pod platem vysunete plato pro disk. 2. Položte disk na plato optické jednotky potištěnou stranou nahotu. 3. Zatlačením plato zavřete. 4. Vyberte položku okna Přehrát automaticky.
Použití multimediální klávesnice (pouze vybrané modely) Dodávaná klávesnice se liší podle konkrétního modelu. Obrázky v této sekci jsou pouze orientační. Klávesnice ASUS SK-2045 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Čeština 1 2 19 ` 20 3 4 21 5 22 Klávesa Popis Spuštění miniaplikací Windows®. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Klávesa 12. Aktivace funkce Windows® Přepínání oken 3D. Snížení velikosti obrazu v Prohlížeči fotografií ve Windows®.
Čeština Herní klávesnice ASUS-Razer Arctosa Klávesa 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Popis 1 2 3 4 Spuštění nebo pozastavení přehrávání v přehrávači médií. Zastavení přehrávání v přehrávači médií. Přechod na předchozí stopu v přehrávači médií. Přechod na následující stopu v přehrávači médií. Snížení hlasitosti. Zvýšení hlasitosti. Ztlumení/zrušení ztlumení zvuku. Přepnutí profilů práce s klávesami F1~F10. • Zvláštní funkční klávesy fungují jen v operačním systému Windows® XP / Vista / 7.
Moderní drátová klávesnice ASUS PRIMAX/KB2621 Čeština Klávesové zkratky Popis 1. Snížení hlasitosti. 2. Ztlumení/zrušení ztlumení zvuku. 3. Zvýšení hlasitosti. 4. Přechod na předchozí stopu v přehrávači médií. 5. Spuštění nebo pozastavení přehrávání v přehrávači médií. 6. Přechod na následující stopu v přehrávači médií. 1 4 2 3 5 6 Zvláštní funkční klávesy fungují jen v operačním systému Windows® Vista / Windows® 7 .
Moderní drátová klávesnice ASUS KB34211 2 3 Klávesové zkratky 1. 2. 3. Čeština 1 Popis Ztlumení/zrušení ztlumení zvuku. Snížení hlasitosti. Zvýšení hlasitosti. Zvláštní funkční klávesy fungují jen v operačním systému Windows® Vista / Windows® 7 / XP.
Klávesnice BTC 6200C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ` Čeština Klávesa Popis Klávesa Popis 1. 8. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Přechod do režimu spánku. Stiskem libovolné klávesy probudíte počítač a obnovíte původní provozní stav. Návrat na naposledy zobrazenou stránku. Přechod na další dříve zobrazenou stránku. Otevření domovské stránky ve Windows® Internet Exploreru. Otevření složky Oblíbené ve Windows® Internet Exploreru. Spuštění výchozí e-mailové aplikace. Snížení hlasitosti. 9. 10. 11. 12. 13.
Kapitola 5 Připojení k Internetu Kabelové připojení Čeština Kabelem RJ-45 propojte počítač a DSL/kabelový modem nebo zásuvku místní sítě (LAN). Připojení pomocí DSL/kabelového modemu Postup připojení pomocí DSL/kabelového modemu: 1. Připravte DSL/kabelový modem k použití. Nahlédněte do dokumentace dodávané s DSL/kabelovým modemem. 2. Připojte jeden konec kabelu RJ-45 připojte k portu LAN (RJ-45) na zadním panelu skříně počítače a druhý konec k DSL/kabelovému modemu. Modem Kabel RJ45 RJ-45 cable 3.
Připojení po místní síti (LAN) Postup připojení pomocí LAN: 1. Připojte jeden konec kabelu RJ-45 připojte k portu LAN (RJ-45) na zadním panelu skříně počítače a druhý konec k zásuvce sítě LAN. Čeština Kabel RJ45 RJ-45 cable 2. Zapněte počítač. 3. Proveďte potřebná nastavení připojení k internetu. LAN Podrobnosti k nastavení připojení k internetu vám sdělí poskytovatel správce sítě, který vám s nimi také může pomoci.
Bezdrátové připojení (pouze u vybraných modelů). Připojte počítač k internetu bezdrátovým připojením. Čeština K navázání bezdrátového připojení se počítač musí připojit k přístupovému bodu (AP). Bezdrátový Wireless AP AP Modem • Ke zvýšení dosahu a intenzity bezdrátového rádiového signálu připojte vnější antény ke konektorům WLAN karty ASUS. • V zájmu nejlepšího výkonu antény umístěte na horní stranu počítače. • Vnější antény jsou volitelné vybavení. Postup připojení k bezdrátové síti: 1.
Čeština 116 Chapter 5: Connecting to the Internet
Kapitola 6 Použití pomocných programů Podpůrný disk DVD a disk DVD pro obnovu nemusí být v krabici obsaženy. Můžete využít funkci Recovery Partition (Oddíl pro obnovení) pro vytvoření podpůrného disku DVD a disku DVD pro obnovu. Podrobnosti viz část Obnova systému v této kapitole. Čeština ASUS AI Suite II ASUS AI Suite II je univerzální rozhraní, které integruje více pomocných programů ASUS a umožňuje uživateli jejich snadné spouštění a ovládání.
Auto Tuning (Automatické ladění) Auto Tuning (Automatické ladění) je inteligentní nástroj, který přetaktovává váš systém pro dosažení zvýšení celkové úrovně pomocí technologie Intel Turbo Boost. S aplikací Auto Tuning (Automatické ladění) mohou dosáhnout extrémní, ale zároveň stabilní výsledky přetaktování i začátečníci! Pokyny pro spuštění aplikace Auto Tuning (Automatické ladění): Klepněte na Auto Tuning (Automatické ladění) na panelu hlavní nabídky AI Suite II. Čeština 1.
Nabídka Tool (Nástroj) Nabídka Tool (Nástroj) obsahuje panely DIGI+ VRM, EPU, Probe II (Sonda II), Sensor Recorder (Rekordér snímače) a Ai Charger+. Spuštění a konfigurace nástroje DIGI+ VRM Nástroj ASUS DIGI+ VRM umožňuje upravovat napětí a frekvenční modulaci VRM pro zvýšení spolehlivosti a stability. Rovněž poskytuje nejvyšší energetickou úspornost tím, že vytváří méně tepla, což prodlužuje životnost součástek a minimalizuje energetické ztráty.
Nástroje Sekce Nástroj je tvořena panely EPU, Probe II a Sensor Record. EPU EPU je ekologický nástroj, který lze přizpůsobit různým stylům práce s počítačem. Nabízí několik režimů úspory (snížení spotřeby) energie. Režim Automaticky znamená, že systém automaticky přizpůsobuje nastavení aktuálním podmínkám. Máte také možnost ovládat nastavení jako frekvence CPU, frekvence GPU, napětí vCore a ventilátor ručně.
Probe II Probe II je pomocný program, který sleduje zásadně důležité součásti počítače a upozorňuje na případné problémy s nimi. Probe II kromě jiného detekuje otáčky ventilátoru, teplotu procesoru a systémová napětí. Díky tomuto programu můžete mít jistotu, že je počítač stále v dobrém stavu. Spuštění Probe II Po instalaci AI Suite II z podpůrného disku DVD spustíte Probe II klepnutím na Nástroj > Probe II v hlavní nabídce AI Suite II.
Sensor Recorder Program Sensor Recorder umožňuje sledování změn systémových napětí, teplot a otáček ventilátorů a také záznam těchto hodnot. Spuštění programu Sensor Recorder Po instalaci AI Suite II z podpůrného disku DVD spustíte Probe II klepnutím na Nástroj > Sensor Recorder v hlavní nabídce AI Suite II. Konfigurace programu Sensor Recorder Čeština Klepněte na karty Napětí/teplota/otáčky ventilátoru a vyberte snímače, jejichž údaje chcete sledovat.
Spuštění a konfigurace nástroje Ai Charger+ Funkce USB nabíjení Battery Charging verze 1.1 (BC 1.1) certifikovaná společenstvím USBIF (USB Implementers Forum) má urychlit nabíjení USB v porovnání s běžnými zařízeními USB. Pokud vaše zařízení USB podporuje funkci BC 1.1*, po připojení zařízení USB k systému jej systém automaticky rozpozná a zahájí rychlé nabíjení USB. Rychlost nabíjení může být 3krát vyšší, než u běžných zařízení USB**.
Monitor Sekce Sledování je tvořena panely Snímač a CPU Frekvence procesoru. Snímač Panel Snímač zobrazuje aktuální hodnotu snímače v systému, například otáčky ventilátoru, teplotu procesoru a systémová napětí. Klepnutím na Monitor > Snímač v hlavní nabídce AI Suite II otevřete panel Sensor. CPU Frekvence procesoru Čeština Panel CPU Frekvence procesoru zobrazuje aktuální frekvenci a využití procesoru.
Aktualizace BIOSu přes soubor BIOSu Postup aktualizace BIOSu přes soubor BIOSu: 1. Na obrazovce Aktualizace ASUS klepněte na Aktualizace BIOSu přes soubor BIOSu a poté klepněte na Další.2. V okně Otevřít vyberte soubor BIOSu, klepněte na Otevřít a poté klepněte na Další. 3. Můžete se rozhodnout, zda chcete změnit logo při spuštění BIOSu. Klepnutím na Ano logo změníte nebo klepnutím na Ne pokračujete beze změny. 4. Dokončete proces aktualizace podle pokynů na obrazovce.
Informace o systému Sekce Informace o systému zobrazuje informace o základní desce, procesoru a paměťových slotech. • • • Klepnutím na kartu MB zobrazíte podrobnosti o výrobci základní desky, názvu, verzi produktu a BIOSu. Klepnutím na kartu CPU zobrazíte podrobnosti o procesoru a vyrovnávací paměti. Čeština Klepnutím na kartu SPD a poté výběrem slotu zobrazte informace o paměťovém modulu instalovaném v tomto slotu.
ASUS AI Manager ASUS AI Manager je pomocný program nabízející snadný a rychlý přístup k často používaným aplikacím. Instalace programu AI Manager Postup instalace programu AI Manager: 1. Vložte podpůrný disk DVD do optické jednotky. Pokud je na počítači povolena funkce Automatické spouštění, objeví se průvodce instalací ovladačů. 2. Klepněte na kartu Pomocné programy a poté klepněte na ASUS AI Manager. 3. Dokončete instalaci podle pokynů na obrazovce.
AI Disk AI Disk umožňuje snadné mazání dočasných souborů, cookies, odkazů a historie Internet Exploreru a vyprázdnění koše. Klepnutím na ikonu AI Disk v rychlé nabídce zobrazíte okno programu AI Disk a poté vyberete, co chcete vymazat. Po dokončení klepněte na Použít. AI zabezpečení AI Security umožňuje nastavení hesel zabezpečení zařízení jako je USB disk nebo disky CD/DVD, k zabránění neoprávněnému přístupu. Čeština Postup zamčení zařízení: 1.
Podpora Klepnutím na odkazy v okně Podpora otevřete web ASUS, web technické podpory, web stahování souborů nebo kontaktní informace. Informace Čeština Klepnutím na karty v okně Informace zobrazíte podrobné informace o systému, základní desce, procesoru, BIOSu, instalovaných zařízeních a paměti.
Nero 9 Nero 9 umožňuje vytvářet, kopírovat, vypalovat, upravovat, sdílet a aktualizovat různé typy dat. Instalace Nero 9 Postup instalace Nero 9: Vložte DVD s programem Nero 9 do optické jednotky. 2. Pokud je na počítači povolena funkce Automatické spouštění, objeví se hlavní nabídka.. Čeština 1. Pokud funkce Autorun (Automatické spouštění) není povolena, klepněte na SeupX.exe na disku DVD. 3. V hlavní nabídce klepněte na Nero 9 Essentials. 4.
Obnova systému Používání oddílu pro obnovení Oddíl pro obnovení umožňuje rychlé obnovení softwaru stolního PC do původního funkčního stavu. Před použitím oddílu pro obnovení si zkopírujte data (například PST soubory Outlooku) na USB paměťová zařízení nebo na síťovou jednotku a zapište si vlastní nastavení konfigurace (například síťová nastavení).
Použití disku DVD pro obnovu systému (u vybraných modelů) Připravte si 1-3 prázdné zapisovatelné disky DVD, které potřebujete k vytvoření sady DVD pro obnovu. Před provedením obnovy systému stolního PC odpojte vnější pevný disk. Podle společnosti Microsoft hrozí ztráta důležitých dat v průběhu instalace Windows na nesprávný disk nebo formátování nesprávného oddílu pevného disku. Čeština Postup použití DVD pro obnovu: 1. Vložte disk DVD pro obnovu do optické jednotky. Stolní PC musí být zapnuto. 2.
Kapitola 7 Řešení potíží Řešení potíží ? ? Čeština Tato kapitola uvádí některé potíže, s nimiž se můžete setkat, a jejich možná řešení. Počítač nelze zapnout a LED kontrolka napájení na předním panelu se nerozsvítí. • Zkontrolujte správné zapojení počítače.. • Zkontrolujte, zda je napětí v zásuvce na stěně. • Zkontrolujte, zda je zapnut napájecí zdroj. Viz sekce ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ počítače v kapitole 1. Počítač "zamrzne". • Níže uvedenými kroky se pokuste ukončit program, který přestal reagovat. 1.
? Čeština ? ? ? Chybí obraz na monitoru. • Zkontrolujte, zda je monitor zapnut. • Zkontrolujte, zda je monitor správně připojen ke konektoru video výstupu počítače. • Pokud je počítač dodáván se samostatnou grafickou kartou, zkontrolujte, zda je monitor připojen k video výstupu samostatné grafické karty. • Zkontrolujte, zda nejsou kolíky video konektoru ohnuté. Pokud jsou ohnuté, vyměňte propojovací kabel monitoru. • Zkontrolujte, zda je monitor správně připojen k napájení.
? Obraz na HDTV televizoru je roztažený. • Příčinou je rozdílné nastavení rozlišení monitoru na počítači a skutečné rozlišení HDTV. Změňte nastavení rozlišení podle připojeného HDTV. Postup změny rozlišení obrazu: 1. Jedním z níže uvedených kroků otevřete obrazovku Rozlišení obrazovky: • K lepněte na > Ovládací panely > Vzhled a přizpůsobení > Zobrazení > Změnit nastavení zobrazení. • K lepněte pravým tlačítkem kamkoli na pracovní plochu.
Napájení Problém Čeština Není napájení (kontrolka napájení nesvítí) Možná příčina Řešení Nesprávné napájecí napětí • N astavte správné napětí přepínačem na napájecím zdroji. • Upravte nastavení napětí. Zkontrolujte, zda je napájecí kabel odpojen od elektrické zásuvky. Počítač není zapnut. Stiskem tlačítka vypínače na předním panelu zkontrolujte, zda je počítač zapnut. Napájecí kabel počítače není správně zapojen. • Z kontrolujte, zda je napájecí kabel počítače správně zapojen.
Problém Nelze se připojit k Internetu Možná příčina Řešení Kabel LAN není připojen. Připojte k počítači kabel LAN. Problémy s kabelem LAN Zkontrolujte, zda svítí LED indikátor LAN. Pokud nesvítí, zkuste jiný kabel LAN. Pokud ani poté připojení nefunguje, kontaktujte servis ASUS. Počítač není správně připojen ke směrovači nebo přepínači. Zajistěte správné připojení počítače ke směrovači nebo přepínači.
Systém Problém Systém je příliš pomalý Čeština Systém často spadne nebo zamrzne. 138 Možná příčina Řešení Běží příliš mnoho programů Ukončete některé programy. Útok počítačového viru • P omocí antivirového softwaru zkontrolujte počítač na přítomnost virů, případně je odstraňte. • Znovu nainstalujte operační systém. Porucha pevného disku • Poškozený pevný disk předejte servisu ASUS k opravě.
Problém Počítač je po zapnutí příliš hlučný. Možná příčina Řešení Počítač se spouští. Nejde o závadu. Ventilátory při zapnutí počítače běží s maximálními otáčkami. Po spuštění operačního systému se otáčky ventilátorů sníží. Nastavení BIOS byla změněna. Obnovte výchozí nastavení BIOSu. Zastaralý BIOS Byl vyměněn chladič procesoru. Počítač je příliš hlučný. Čeština Procesor Aktualizujte BIOS nejnovější verzí. Nejnovější verze BIOSu lze stáhnout z webu podpory ASUS na adrese http:// support.asus.
Kontaktní informace společnosti ASUS ASUSTeK COMPUTER INC. Adresa Telefon Fax E-mail Webová stránka Technická podpora Čeština Telefon Stažení softwaru 15 Li-Te Road, Beitou, Taipei, Taiwan 11259 +886-2-2894-3447 +886-2-2890-7798 info@asus.com.tw www.asus.com.tw +86-21-38429911 support.asus.
ASUS Essentio asztali��� ���������� PC CG8265 Használati utasítás
HUG6756 Első kiadás Július 2011 Magyar Copyright © 2011 ASUSTeK Computer Inc. All Rights Reserved. No part of this manual, including the products and software described in it, may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form or by any means, except documentation kept by the purchaser for backup purposes, without the express written permission of ASUSTeK Computer Inc. (“ASUS”).
Tartalomjegyzék Felhívások.................................................................................................. 145 Biztonsági információ.................................................................................. 147 A kézikönyvben felhasznált konvenciók..................................................... 148 Hol tájékozódhatom részletesebben.......................................................... 148 A csomag tartalma...................................................................
Tartalomjegyzék 6. fejezet A segédprogramok használata ASUS AI Suite II.......................................................................................... 187 ASUS AI Manager....................................................................................... 197 Nero 9 ....................................................................................................... 200 A rendszer visszaállítása............................................................................ 201 7.
Felhívások Visszavételi szolgáltatások Az ASUS újrahasznosítási és visszavételi politikája a környezetvédelem iránti elkötelezettségünk eredménye. Olyan megoldásokban hiszünk, amelyek révén ügyfeleink felelősségteljesen újrahasznosíthatják termékeinket, akkumulátorainkat, egyéb részegységeinket és a csomagoló anyagokat. A különböző térségekben érvényes, részletes újrahasznosítási információkért látogasson el a http://csr.asus.com/english/Takeback.htm weboldalra.
Rádiófrekvenciás besugárzásra vonatkozó figyelmeztetés E készüléket a mellékelt utasítások szerint kell telepíteni és mûködtetni, az adókészülékkel használt antenná(ka)t úgy kell telepíteni, hogy minden személytõl legalább 20 cm távolságra legyen(ek), illetve tilos az(oka)t együtt elhelyezni és mûködtetni bármilyen egyéb antennával vagy adókészülékkel.
Biztonsági információ Tisztítás előtt válassza le az AC tápkábelt és a perifériákat. Törölje le az asztali PC felületét súrolószert nem tartalmazó tisztítószerrel és néhány csepp melegvízzel megnedvesített, tiszta cellulózszivaccsal vagy szarvasbőrrel, majd távolítsa el a felesleges nedvességet egy száraz kendővel. • • • • • • • • • • • • NE tegye a számítógépet labilis, vagy egyenetlen felületre. A sérült burkolatot javíttassa meg. NE tegye ki piszkos vagy poros környezetnek.
A kézikönyvben felhasznált konvenciók Bizonyos feladatok helyes végrehajtásának biztosítása érdekében, vegye figyelembe az alábbi szimbólumokat az útmutató egészében. � VESZÉLY/FIGYELMEZTETÉS: Tájékoztatás saját sérülésének elkerülése érdekében, ha feladatot kíván végrehajtani. VIGYÁZAT: Tájékoztatás a részegységek károsodásának elkerülése érdekében, ha feladatot kíván végrehajtani. FONTOS: A feladat végrehajtásához KÖTELEZŐEN betartandó utasítás.
A csomag tartalma ASUS Essentio asztali PC Billentyűzet x1 Egér x1 Installation Guide Telepítési útmutató x1 Garancia kártya x1 Magyar Tápkábel x1 Nero 9 írószoftver DVD x1������������ (opcionális) Antenna (opcionális) x2 • Amennyiben a tételek közül bármelyik sérült vagy hiányzik, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. • A fenti ábrák kizárólag a hivatkozás célját szolgálják. A termék tényleges műszaki adatai típusonként eltérhetnek.
Magyar 150
1. fejezet Első lépések Üdvözöljük�! Köszönjük, hogy az ASUS Essentio CG8265 asztali PC-t választotta! The ASUS Essentio CG8265 asztali PC csúcsteljesítményt, tökéletes megbízhatóságot és felhasználóbarát funkciókat biztosít. Mindezen értékeket egy meglepően futurisztikus és divatos házba foglaltuk. Az ASUS asztali PC beüzemelése előtt olvassa el az ASUS garanciakártyát. Magyar Ismerje meg számítógépét! Az ábrák kizárólag hivatkozás célját szolgálják.
1. ����������������� Főkapcsoló gomb. Nyomja meg a gombot a számítógép bekapcsolásához. 2. ������������������ Secure Digital™ /������������������������������ MultiMediaCard kártyanyílás. Helyezzen be egy Secure Digital™ / MultiMediaCard kártyát a nyílásba. 3. ������������������������������ CompactFlash® / Microdrive™ ������������� kártyanyílás. Helyezzen be egy CompactFlash® / Microdrive™ kártyát a nyílásba. 4. ��������������� Memory Stick™ /�������������������� Memory Stick Pro™ kártyanyílás.
Hátlap 1 2 3 5 5 4 6 5 10 7 8 9 11 12 13 17 19 14 15 16 Magyar 18 1. ��������������������������� Tápfeszültség csatlakozó. Csatlakoztassa a tápkábelt ehhez a csatlakozóhoz. Névleges fogyasztás: 110~120 / 220~240Vac, 6/3A, 50~60Hz. 2. ������������� Főkapcsoló. A számítógép tápegységét kapcsolja BE/KI. 3. ������������������ Szellőzőnyílások. Ezek lehetővé teszik a szellőzést. NE takarja le a ház szellőzőnyílásait. 4.
8. ������ LAN (RJ-45) ������������������� csatlakozó. Ezen a csatlakozón Gigabit sebességgel csatlakozhat a helyi hálózathoz (LAN) hálózati elosztón keresztül. Tevékenység/ Kapcsolat LED Sebesség LED ��������������������� LAN port LED kijelzők Tevékenység/Kapcsolat LED Állapot Leírás KI Nincs kapcsolat Sebesség LED Állapot KI Kapcsolat Leírás 10 Mbps kapcsolat 100Mbps kapcsolat LAN csatlakozó 9. ������������������������������� Optikai S/PDIF_OUT csatlakozó.
A számítógép üzembe helyezése Ez a fejezet végigvezeti Önt a fontosabb hardvereszközök, mint pl. külső monitor, billentyűzet, egér és tápkábel számítógéphez történő csatlakoztatásának lépésein. Külső monitor csatlakoztatása ASUS grafikuskártya használata (egyes modellek esetében) Csatlakoztassa a monitort a különálló ASUS grafikuskártya kimeneti csatlakozójához. Külső monitor csatlakoztatásához a ASUS grafikuskártya segítségével: 1.
A beépített monitorkimenetek használata Csatlakoztassa monitorját a beépített monitorkimenethez. Külső monitor csatlakoztatásához a beépített monitorkimenet segítségével: 1. Csatlakoztasson egy VGA monitort a VGA csatlakozóhoz, vagy DVI-D monitort a DVI-D csatlakozóhoz, vagy HDMI monitort a HDMI csatlakozóhoz, amely a számítógép hátlapján található. 2. Csatlakoztassa a monitort egy áramforráshoz.
USB-billentyűzet és USB-egér csatlakoztatása Az USB billentyűzetet és USB egeret csatlakoztassa az USB 2.0 portokhoz. Magyar Csatlakoztasson USB-billentyűzetet és USB-egeret a számítógép hátlapján lévő USBcsatlakozókhoz. A hálózati tápkábel csatlakoztatása. Csatlakoztassa a hálózati tápkábel egyik végét a számítógép hátulján lévő tápcsatlakozó aljzathoz, a másikat pedig egy konnektorhoz.
A számítógép BE-/KIKAPCSOLÁSA Ez a fejezet a számítógép be-/kikapcsolását írja le, miután megtörtént a beüzemelése. A számítógép BEKAPCSOLÁSA A számítógép BEKAPCSOLÁSÁHOZ: 1. ��������������������������� Kapcsolja be a főkapcsolót. 2. ������������������������ Kapcsolja BE a monitort. 3. ���������������������������������������������� Nyomja meg a főkapcsoló gombot a számítógépen. Főkapcsoló gomb Be Ki Magyar 4.
2. fejezet Windows® 7 használata Üzembe helyezés Amikor először kapcsolja be számítógépét, képernyők sorozata jelenik, meg ami végigvezeti Önt a Windows® 7 operációs rendszer alapvető beállításainak elvégzésén. 1. Kapcsolja be a számítógépet. Várjon pár percig, amíg megjelenik a Windows beállítása képernyő. 2. A legördülő listáról válasszon nyelvet. Kattintson a Tovább gombra. 3.
A Windows® 7 asztal használata További információkért a Windows® 7 rendszerrel kapcsolatban kattintson a Start ikonra > Súgó és támogatás elemre. A Start menü használata A Start menü segítségével elérheti a programat, kellékeket és a számítógép egyéb hasznos elemeit. További információt is ad a Windows 7 rendszerrel kapcsolatban a Súgó és támogatás szolgáltatás révén. Elemek indítása a Start menüből Elemek Start menüből történő indításához: 1. A Windows® tálcán kattintson a Start ikonra 2.
Elemek rögzítése a gyorslistákon Ha jobb gombbal egy tálcaikonra kattint, elindul egy gyorslista, ami a programhoz vagy elemhez kapcsolódó hivatkozások gyors követését teszi lehetővé. Elemeket rögzíthet a gyorslistára, úgymint kedvenc weboldalakat, gyakran látogatott mappákat vagy meghajtókat, vagy nemrég lejátszott médiafájlokat. Elemek gyorslistán történő rögzítéséhez: 1. A tálcán jobb gombbal kattintson egy ikonra. 2.
Az értesítési terület használata Az értesítési terület alapértelmezésképpen ezt a három ikont mutatja: Műveletközpont értesítés Kattintson erre az ikonra, hogy megjelenítse az összes figyelmeztetést/értesítést és elindítsa a Windows® Műveletközpontot. Hálózati kapcsolat Az ikon mutatja a vezetékes vagy vezeték nélküli hálózati kapcsolat állapotát és jelerősségét. Hangerő Kattintson az ikonra a hangerő beállításához.
Fájlok és mappák tallózása Fájlok és mappák tallózásához: 1. Indítsa el a Windows Intézőt. 2. A navigációs vagy betekintő panelben keresse meg adatainak helyét. 3. A morzsasávon kattintson a nyílra, hogy megjelenítse a meghajtó vagy mappa tartalmát. Fájl-/mappanézet testreszabása Fájl-/mappanézet testreszabásához: 1. Indítsa el a Windows Intézőt. 2. A navigációs panelben keresse meg adatainak helyét. 3. Az eszközsoron kattintson a Nézet ikonra� 4.
Új mappa hozzáadása Új mappa hozzáadásához: 1. Indítsa el a Windows Intézőt. 2. Az eszközsoron kattintson az Új mappa elemre. 3. Adjon nevet az új mappának. Ezt úgy is megteheti, hogy jobb gombbal a Betekintő panelen belülre kattint, majd az Új > Mappa elemre kattint. Biztonsági másolat készítése fájlokról Biztonsági másolat beállítása Biztonsági másolat beállításához: 1. Magyar 2. Kattintson a elemre.
A számítógép védelme A Windows® 7 Műveletközpont használata A Windows® 7 Műveletközpont figyelmeztető értesítéseket, biztonsági információt, karbantartási információt ad és a gyakrabban előforduló számítógépes problémák hibakeresésének és elhárításának lehetőségét kínálja. Az értesítéséket személyre szabhatja. További információkért lásd az előző bekezdést: Ikonok és értesítések testreszabása ebben a fejezetben.
Jelszó beállítása felhasználó számára Felhasználói jelszó beállításához: 1. Válassza ki azon felhasználót, akinek jelszót kíván beállítani. 2. Jelölje ki a Jelszó létrehozása elemet. 3. Írja be a jelszót, majd erősítse meg. Billentyűzze be a jelszó biztonsági kérdését. 4. Ha elkészült, kattintson a Jelszó létrehozása gombra. Az antivírus szoftver aktiválása A Trend Micro Internet Security szoftver gyárilag telepítve van a számítógépre.
3. fejezet Eszközök csatlakoztatása a számítógéphez USB-háttértár eszköz csatlakoztatása Az asztali PC elején és hátlapján USB 2.0/1.1 csatlakozók vannak, illetve USB 3.0 csatlakozók találhatók a hátlapján. Az USB-csatlakozók USB-eszközök, mint például adattárolók csatlakoztatását teszik lehetővé. USB-háttértár csatlakoztatásához: Csatlakoztassa az USB-háttértár eszközt a számítógéphez. Magyar • Előlap Hátlap USB tárolóeszközeit az USB 3.0 portokhoz csatlakoztathatja.
Mikrofon és hangszórók csatlakoztatása Az asztali PC elején és hátlapján is mikrofon-, illetve hangszóró-csatlakozók vannak. A hátlapon lévő I/O (bemeneti/kimeneti) audió csatlakozók 2, 4, 6 és 8 csatornás hangszórók csatlakoztatását teszik lehetővé. Fejhallgató és mikrofon csatlakoztatása Magyar 2 csatornás hangszórók csatlakoztatása 168 3.
6 csatornás hangszórók csatlakoztatása ASUS CG8265 Magyar 4 csatornás hangszórók csatlakoztatása 169
8 csatornás hangszórók csatlakoztatása Magyar 170 3.
Több külső megjelenítő csatlakoztatása Az asztali PC-n VGA, HDMI vagy DVI csatlakozó lehet, ami több külső megjelenítő csatlakoztatását teszi lehetővé. Ha grafikuskártya van a számítógépében, csatlakoztassa a monitorokat a grafikuskártya kimeneti csatlakozóihoz. Több megjelenítő beállítása Több monitor használata esetén lehetősége van a megjelenítési mód beállítására. A kiegészítő monitort az elsődleges kijelző képének duplikált megjelenítésére vagy a Windows asztal kiterjesztésére használhatja. 1.
3. Kapcsolja be a számítógépet. 4. A Képernyőfelbontás beállítása képernyő megnyitásához hajtsa végre az alábbiak valamelyikét: • Kattintson a > Vezérlőpult > Megjelenés és személyre szabás > Képernyő > Képernyők megjelenítési módjának megváltoztatása elemre. • Jobb gombbal kattintson bárhova a Windows asztalon. Amikor megjelenik a legördülő menü, kattintson a Testreszabás > Képernyő > Képernyő megjelenítési módjának megváltoztatása elemre. 5.
HDTV csatlakoztatása A nagyfelbontású TV-t (HDTV-t) a számítógép HDMI csatlakozójához csatlakoztassa. • ������������������������������������������������������������������������������� A HDTV és a számítógép összekötéséhez HDMI-kábel szükséges. A HDMI-kábel külön megvásárolható. Magyar • A legjobb teljesítmény eléréséhez ellenőrizze, hogy a HDMI-kábel hossza nem haladja meg a 15 métert.
Magyar 174 3.
4. fejezet A számítógép használata A helyes testtartás az asztali PC használata közben Az asztali PC használata közben fontos a helyes testtartás, hogy megelőzze a csukló-, kéz-, illetve egyéb ízület és izom megerőltetését. Ez a szakasz tanácsokat ad a kényelmetlen érzés és az esetleges sérülés elkerüléséhez az asztali PC használata közben.
A memóriakártya-olvasó használata A digitális fényképezőgépen és egyéb digitális képalkotó eszközök memóriakártyán tárolják a digitális kép- vagy médiafájlokat. A rendszer előlapján lévő, beépített memóriakártya-olvasó amely sokféle memóriakártya-formátumot képes olvasni és írni. 1 Magyar Memóriakártya használatához: 1. Helyezze be a memóriakártyát a kártyanyílásba. • A memóriakártya rovátkát tartalmaz, ami csak egy irányban teszi lehetővé a behelyezését.
Az optikai meghajtó használata 2 1 3 Optikai lemez behelyezése 1. Ha a számítógép be van kapcsolva, az optikai meghajtó fiókjának kinyitásához nyomja meg a lemezkiadó gombot a bővítőhely fedele alatt. 2. A címkével ellátott oldalával felfelé helyezze a lemezt az optikai meghajtóba. 3. Tolja be a lemezfiókot a bezárásához. 4. Válasszon egy programot az Automata lejátszás ablakban fájljai eléréséhez.
A multimédiás billentyűzet használata (egyes modellek esetében) A billentyűzet típusonként eltérő lehet. Az ebben a részben szereplő ábrák kizárólag hivatkozás célját szolgálják. ASUS SK-2045 billentyűzet 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 19 ` 20 3 4 21 5 22 Magyar Billentyűk Leírás 1. 2. Billentyűk Leírás Windows® minialkalmazások indítására 12. való.
Billentyűk 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Leírás 1 2 3 4 5 6 A lejátszást indítja vagy szünetelteti médialejátszó használata során. Magyar ASUS-Razer Arctosa Gaming billentyűzet Leállítja a lejátszást a médialejátszón. Az előző zeneszámra ugrik a médialejátszón. 8 7 A következő zeneszámra ugrik a médialejátszón. Csökkenti a rendszer hangerejét. Növeli a rendszer hangerejét. A hangerő némításához/ visszakapcsolásához. Az F1 ~ F10 billentyűkhöz tartozó profilokat váltja.
ASUS PRIMAX/KB2621 ������������ billentyűzet Billentyűk 1. 2. Magyar 3. 4. 5. 6. Leírás 1 2 33 Csökkenti a rendszer hangerejét. A hangerő némításához/ visszakapcsolásához. Növeli a rendszer hangerejét. Az előző zeneszámra ugrik a médialejátszón. 4 5 6 A lejátszást indítja vagy szünetelteti médialejátszó használata során. A következő zeneszámra ugrik a médialejátszón. A speciális funkcióbillentyűk kizárólag Windows® Vista / Windows® 7 operációs rendszer alatt működnek. 180 4.
ASUS KB34211 modern vezetékes billentyűzet 1 2 3 Gyorsbillentyűk Leírás 2. 3. A hangerő némításához/ visszakapcsolásához. Csökkenti a rendszer hangerejét. Növeli a rendszer hangerejét. Magyar 1. A speciális funkcióbillentyűk kizárólag Windows® Vista / Windows® 7 / XP operációs rendszer alatt működnek.
BTC 6200C billentyűzet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ` Magyar Billentyűk Leírás Billentyűk Leírás 1. 8. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Belép alvás módba. Nyomjon meg egy gombot a számítógép felébresztéséhez és visszaállításához a korábbi állapotába. Az előbb megtekintett oldalra ugrik. Növeli a rendszer hangerejét. 9. Az előzőleg megtekintett, következő oldalra lép. 10. Elindítja a Kedvencek mappát a Windows® Internet Explorer alatt. 12. Elindítja az alapértelmezett kezdőlapot a 11.
5. fejezet Csatlakozás az internethez Vezetékes kapcsolat Használjon RJ-45 kábelt, hogy összekösse számítógépét egy DSL/kábelmodemmel vagy helyi hálózattal (LAN). Csatlakozás DSL/kábelmodemen keresztül DSL/kábelmodemen keresztül történő csatlakozáshoz: 1. Állítsa be a DSL/kábelmodemet. 2. Magyar Olvassa el a DSL/kábelmodemhez mellékelt dokumentációt. Csatlakoztassa az RJ-45 kábel egyik végét a számítógép hátlapján lévő LAN (RJ-45) csatlakozóhoz, a másik végét pedig egy DSL-/kábelmodemhez.
Kapcsolódás helyi (LAN) hálózaton keresztül LAN hálózaton történő csatlakozáshoz: 1. Csatlakoztassa az RJ-45 kábel egyik végét a számítógép hátlapján lévő LAN (RJ-45) csatlakozóhoz, a másik végét pedig a LAN hálózathoz. Magyar RJ-45 cable LAN 2. Kapcsolja be a számítógépet. 3. Végezze el az esetleg szükséges internetkapcsolat-beállításokat. Lépjen kapcsolatba rendszergazdájával további információért vagy segítségért az internetkapcsolat üzembe helyezését illetően. 184 5.
Vezeték nélküli kapcsolat (csak bizonyos modelleken) Csatlakoztassa a számítógépet az internethez egy vezeték nélküli kapcsolaton. Vezeték nélküli kapcsolat létesítéséhez vezeték nélküli hozzáférési ponttal (AP) kell kapcsolatot létesíteni. Modem Magyar Wireless AP • ������������������������������������������������������������������������ A vezeték nélküli rádiójel hatósugarának és érzékenységének növeléséhez csatlakoztassa a külső antennákat az ASUS WLAN kártya antenna-csatlakozóihoz.
Magyar 186 5.
6. fejezet A segédprogramok használata Előfordulhat, hogy a támogató DVD-t és Rendszer-visszaállító DVD-t a csomag nem tartalmazza. A rendszer-visszaállító partíciót a Támogató DVD és a Rendszer-visszaállító DVD létrehozására használhatja. További információkért olvassa el a Rendszer visszaállítása című részt ebben a fejezetben.
Auto Tuning (Automatikus finomhangolás) Az Auto Tuning (Automatikus finomhangolás) egy intelligens eszköz, amely túlhajtja a rendszer órajelét az Intel Turbo Boost technológia által biztosított teljesítménytöbblet kihasználása érdekében. Az Auto Tuning (Automatikus finomhangolás) eszközzel még a túlhajtás terén kezdő felhasználók is egészen kivételes, mégis stabil és biztonságos túlhajtási eredményeket érhetnek el.
Eszköz A Tool (Eszköz) menüben találhatók a DIGI+ VRM, EPU, Probe II (Próba II), Sensor Recorder (Érzékelőrögzítő) és az Ai Charger+ (Mesterséges intellegincia töltő+) panelek. A DIGI+ VRM panel elindítása és konfigurálása Az ASUS DIGI+ VRM panele lehetővé teszi, hogy a megbízhatóság és stabilitás fokozása érdekében módosítsa a VRM feszültség- és frekvenciamodulációt.
EPU Az EPU energiahatékony eszköz, amely különféle számítási igényeket elégít ki. A segédprogram többféle üzemmódot kínál, amelyek kiválasztásával energiát takarthat meg. Az Automata mód kiválasztásával a rendszer automatikusan váltja az üzemmódokat a rendszer aktuális állapotának megfelelően. Az egyes módokat személyre szabhatja az olyan beállítások konfigurálásával, mint a CPU-frekvencia, GPU-frekvencia, vCore feszültség és Ventilátor-vezérlés.
Probe II A Probe II egy segédprogram, ami a számítógép létfontosságú részegységeit ellenőrzi, és figyelmezteti Önt, ha ezekkel problémát észlel. A Probe II egyebek között észleli a ventilátorok sebességét, a CPU hőmérsékletét és a rendszer feszültségeit. E segédprogram segítségével biztos lehet abban, hogy számítógépe mindig egészséges működési állapotban van.
Érzékelő-rögzítő Az Érzékelő-rögzítő lehetővé teszi a rendszer-feszültségben, -hőmérsékletben és ventilátorsebességben végbemenő változások nyomon követését, illetve a változások rögzítését. Az Érzékelő-rögzítő indítása Miután a támogató DVD-ről telepítette az AI Suite II alkalmazást, indítsa el a PC Probe alkalmazást az Eszköz > Érzékelő-rögzítő elemre történő kattintással az AI Suite II főmenüsoron.
Az Ai Charger+ (Mesterséges intelligenciájú töltő+) elindítása és beállítása Az USB Implementers Forum (USB-IF) által tanúsított Battery Charging Version 1.1 (BC 1.1) egy olyan USB töltési funkció, amelynek célja az USB porton keresztüli töltés felgyorsítása a hagyományos USB eszközökhöz képest. Ha az Ön USB eszköze támogatja a BC 1.1 funkciót*, akkor csatlakoztassa az USB eszközt a rendszerhez, és a rendszer automatikusan felismeri az USB eszközét, majd megkezdi annak gyorstöltését.
Monitor A Monitor rész tartalmazza az Érzékelő és CPU-frekvencia paneleket. Erzékelő Az Érzékelő panel megjeleníti egy-egy rendszer-érzékelő aktuális értékét, úgymint ventilátorsebesség, CPU-hőmérséklet és feszültségek. Kattintson a Monitor > Érzékelő elemre az AI Suite II főmenüsorán, hogy elindítsa az Érzékelő panelt. CPU-frekvencia A CPU-frekvencia panel mutatja az aktuális CPU-frekvenciát és CPU-használatot.
A BIOS frissítése BIOS-fájl segítségével A BIOS frissítése BIOS-fájl segítségével: 1. 2. 3. 4. Az ASUS Update képernyőn jelölje ki a BIOS frissítése fájlból elemet, majd kattintson a Tovább gombra. Keresse meg a BIOS-fájlt a Megnyitás ablakban, kattintson a Megnyitás gombra, majd a Tovább gombra. Eldöntheti, hogy módosítani akarja-e BIOS indítási emblémát. Kattintson az Igen gombra a BIOS indítási embléma módosításához, vagy a Nem gombra a folytatáshoz.
5. A Booting Preview (Rendszerindítási előnézet) gombra kattintva megtekintheti, hogy a kép miként fog megjelenni az indítási önteszt során. A beállítási képernyőre történő visszalépéshez kattintson a bal egérgombbal. 6. A beállítás végeztével kattintson a Next (Tovább) lehetőségre. 7. Kattintson a Flash gombra, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a művelet befejezéséhez. Rendszerinformáció A Rendszerinformáció rész információkat jelenít meg az alaplapról, CPU-ról és memóriafoglalatokról.
ASUS AI Manager Az ASUS AI Manager egy segédprogram, amely a gyakran használt alkalmazások gyors és egyszerű elérését teszi lehetővé. Az AI Manager telepítése Az AI Manager telepítéséhez: 1. Helyezze be a támogató DVD-lemezt az optikai meghajtóba. Ha az Automatikus lejátszás engedélyezett, megjelenik az Illesztőprogramok telepítő varázslója. 2. Kattintson a Segédprogramok fülre, majd az ASUS AI Manager elemre. 3. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a telepítés befejezéséhez.
AI Disk Az AI Disk lehetővé teszi az ideiglenes IE-fájlok, IE-sütik, IE URL-ek, IE-előzménylista és a Lomtár tartalmának egyszerű törlését. Kattintson az AI Disk ikonra a gyors sávon a teljes AI Disk ablak megjelenítéséhez, majd jelölje ki a törlendő elemeket. Kattintson az Alkalmaz gombra, ha végzett. AI Security Az AI Security jelszavak beállítását teszi lehetővé, amelyekkel zárolhatja eszközeit, mint például USB flash lemezeit és CD/DVD-lemezeit, az illetéktelenek elől.
Támogatás A Támogatás ablak bármelyik hivatkozására kattintva az ASUS weboldalához, az online műszaki támogató weboldalhoz, az online letöltést támogató weboldalhoz vagy az elérhetőségi adatokat tartalmazó weboldalhoz juthat. Információ Magyar Kattintson az Információ ablak fülére hogy részletes információkat jelenítsen meg a rendszerről, az alaplapról, a CPU-ról, a BIOS-ról, a telepített eszközökről és a memóriáról.
Nero 9 A Nero 9 mindenféle típusú adat létrehozását, másolását, írását, szerkesztését, megosztását és frissítését teszi lehetővé. A Nero 9 telepítése A Nero 9 telepítéséhez: 1. Helyezze be a Nero 9 DVD-t az optikai meghajtóba. 2. Ha az automatikus lejátszás engedélyezett, a Főmenü automatikusan megjelenik. Ha az automatikus lejátszást letiltották, duplán kattintson a Nero 9 DVD főkönyvtárában lévő SeupX.exe fájlra. Magyar 3. A főmenüben kattintson a Nero 9 Essentials elemre. 4.
A rendszer visszaállítása A rendszer-visszaállító partíció használata A rendszer-visszaállító partíció az eredeti állapotára gyorsan visszaállítja az asztali PC szoftverét. Mielőtt használná a rendszer-visszaállító partíciót, másolja az adatfájlokat (pl. Outlook PST fájlokat) USB-háttértároló eszközre vagy hálózati meghajtóra és jegyezze fel a személyre szabott konfigurációs beállításokat is (pl. hálózati beállítások). A rendszer-visszaállító partícióról NE törölje a RENDSZERVISSZAÁLLÍTÁS nevű partíciót.
A rendszer-visszaállító DVD használata (egyes modellek esetében) Az utasítások szerint készítsen elő 1~3 három üres, írható DVD-lemezt a rendszervisszaállító DVD létrehozásához. Távolítsa el a külső merevlemez-meghajtót, mielőtt rendszer-visszaállítást hajtana végre az asztali PC-n. A Microsoft szerint fontos adatokat veszíthet, ha a Windows operációs rendszert nem a megfelelő lemezre telepíti, vagy ha nem a megfelelő meghajtó-partíciót formázza. A rendszer-visszállító DVD használatához: Magyar 1.
7. fejezet Hibakeresés Hibakeresés Ez a fejezet a gyakran előforduló problémák megoldására ad javaslatot. ? A számítógépem nem kapcsolható be és a működésjelző LED az előlapon nem világít • Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e csatlakoztatva a számítógép. • Ellenőrizze a konnektor működését. • Ellenőrizze, hogy a tápegység be van-e kapcsolva. Lásd: A számítógép BE/KIKAPCSOLÁSA című részt az 1. fejezetben. Magyar ? A számítógépem lefagy.
? ? Magyar ? ? Nincs kép a monitoron. • Ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a monitor. • Győződjön meg arról, hogy a monitor megfelelően csatlakozik a számítógép videó kimeneti csatlakozójához. • Ha számítógépe különálló grafikuskártyával rendelkezik, győződjön meg arról, hogy a monitort a különálló grafikuskártya videó kimeneti csatlakozójához csatlakoztatta. • Ellenőrizze, hogy nem görbült-e el valamelyik érintkező a monitor videó csatlakozó dugójában.
A HDTV-n megjelenő kép nyújtott. • Ez a monitor és a HDTV eltérő képfelbontása miatt történik. Állítson a képfelbontáson, hogy illeszkedjen a HDTV-hez. A képfelbontás módosításához: 1. A Képernyőfelbontás beállítása képernyő megnyitásához hajtsa végre az alábbiak valamelyikét: ? • Kattintson a > Vezérlőpult > Megjelenés és személyre szabás > Képernyő > Képernyők megjelenítési módjának megváltoztatása elemre. • Jobb gombbal kattintson bárhova a Windows asztalon.
Tápfeszültség Probléma Lehetséges ok Helytelen tápfeszültség Nincs tápfeszültség (A működésjelző nem világít) Teendő • G yőződjön meg arról, hogy a számítógép feszültségválasztó kapcsolója a területen használt áramforrásnak megfelelően van beállítva. • Állítsa be a feszültséget. Győződjön meg arról, hogy a hálózati tápkábelt kihúzták a hálózati aljzatból. PSU (Tápegység) problémák Nyomja meg az előlapon lévő főkapcsoló gombot, hogy bekapcsolja a számítógépet.
LAN Lehetséges ok A LAN-kábel nincs csatlakoztatva. LAN-kábel problémák Nem lehet csatlakozni az internethez Az Ön számítógépe nem csatlakozik megfelelően a routerhez vagy elosztóhoz. Teendő Csatlakoztassa a LAN-kábelt a számítógéphez. Győződjön meg arról, hogy a LAN LED világít. Amennyiben nem, próbálkozzon egy másik LAN-kábellel. Ha ennek ellenére sem működik, akkor vegye fel a kapcsolatot az ASUS szervizközponttal.
Rendszer Probléma Lehetséges ok Túl sok program fut. A rendszer sebessége túl kicsi. Számítógépes vírustámadás A merevlemez-meghajtó meghibásodása Magyar 208 A rendszer gyakran fagy le. Memóriamodul problémák Teendő Zárjon be néhányat a programok közül. • Antivírus szoftver segítségével végezzen víruskeresést és -irtást a számítógépen. • Telepítse újra az operációs rendszert. • Küldje a sérült merevlemezmeghajtót az ASUS szervizközpontjába javításra. • Cserélje ki egy új merevlemezmeghajtóra.
Probléma A számítógép közvetlenül a bekapcsolást követően túl zajos. Lehetséges ok Teendő A számítógép elindul. Ez hozzátartozik a készülék normál működéséhez. A ventilátor teljes sebességgel forog, amikor a számítógépet bekapcsolják. A ventilátor lelassul, miután betöltődik az operációs rendszer. A BIOS beállításait módosították. Régi BIOS verzió A CPU-ventilátort kicserélték. A számítógép túl zajos használat közben. Állítsa vissza a BIOS-t az alapértékekre. Frissítse a BIOS-t a legújabb verzióra.
ASUS elérhetőségi adatokat ASUSTeK COMPUTER INC. Vállalat címe Általános (tel.) Általános (fax) E-mail Weboldal Technical Support Általános (tel.) Online támogatás 15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259 +886-2-2894-3447 +886-2-2890-7798 info@asus.com.tw www.asus.com.tw +86-21-38429911 support.asus.com ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (America) Vállalat címe Általános (tel.) Általános (fax) Weboldal Technical Support Általános (tel.
Stolný PC ASUS Essentio CG8265 Používateľská príručka
SK6756 Prvé vydanie Jul 2011 Slovensky Autorské práva © 2011 ASUSTeK COMPUTER INC. Všetky práva sú vyhradené. Žiadna časť tohto návodu na obsluhu, a to vrátane výrobkov a softvéru v ňom popísaných nesmie byť bez vyjadrenia spoločnosti ASUSTeK COMPUTER INC.
Obsah Poznámky................................................................................................... 215 Bezpečnostné informácie........................................................................... 217 Dohody, ktoré sa uvádzajú v tomto návode................................................ 218 Kde nájsť viac informácií............................................................................ 218 Obsah balenia...............................................................................
Obsah 6. kapitola Používanie obslužných programov ASUS AI Suite II.......................................................................................... 257 ASUS AI Manager....................................................................................... 267 Nero 9 ....................................................................................................... 270 Obnovenie vášho systému......................................................................... 271 7.
Poznámky Služby spätného prevzatia výrobkov Programy recyklovania a vrátenia výrobkov spoločnosti ASUS vychádzajú zo záväzkov voči najprísnejším normám pre ochranu životného prostredia. Veríme, že našim zákazníkom poskytujeme riešenia, vďaka ktorým budú schopní zodpovedne recyklovať naše výrobky, akumulátory a ďalšie komponenty, ako aj obalové materiály. Podrobné informácie ohľadne recyklovania v rôznych oblastiach nájdete na stránke http://csr.asus.com/english/Takeback. htm.
Varovanie týkajúce sa vystaveniu vysokofrekvenčnému rušeniu Toto zariadenie sa musí nainštalovať a prevádzkovať v súlade s dodaným návodom a anténa/antény, ktoré sa pre tento vysielač používajú, sa musia namontovať tak, aby boli od všetkých osôb vzdialené minimálne 20 cm a nesmú sa umiestňovať alebo prevádzkovať spolu s inou anténou alebo vysielačom.
Bezpečnostné informácie Pred čistením zariadenie a periférne zariadenia odpojte od zdroja striedavého napájania. Tento stolný počítač utrite čistou celulózovou špongiou alebo semišovou tkaninou namočenou v roztoku čistiaceho prostriedku s malým množstvom teplej vody, ktorý nemá brusné účinky. Prebytočnú vlhkosť potom odstráňte suchou tkaninou. • • • • • • • • • • • • NEUMIESTŇUJTE na nerovné a nestabilné pracovné povrchy. V prípade poškodenia skrinky vyhľadajte pomoc servisného strediska.
Dohody, ktoré sa uvádzajú v tomto návode. Aby ste si boli istí, že niektoré činnosti vykonávate správne, všímajte si nasledovné symboly, ktoré sa v tomto návode používajú. NEBEZPEČENSTVO/VAROVANIE: Informácie týkajúce sa zabránenia tomu, aby ste sa nezranili pri vykonávaní príslušnej činnosti. UPOZORNENIE: Informácie týkajúce sa zabránenia tomu, aby sa poškodili komponenty pri vykonávaní príslušnej činnosti. DÔLEŽITÉ: Pokyny, ktoré MUSÍTE pri vykonávaní príslušnej činnosti dodržiavať.
Obsah balenia Stolný PC ASUS Essentio Klávesnica 1ks Myš 1 ks Installation Guide Vypaľovací softvér Nero 9 na DVD, 1ks������������� (voliteľné)) Návod na inštaláciu 1 ks� Záručný list 1 ks Anténa (voliteľná) 2 ks •��������������������������������������������������������������������������������� Ak je niektorá z vyššie uvedených položiek poškodená alebo chýba, obráťte sa na svojho predajcu. • Vyššie vyobrazené položky sú len na porovnanie.
Slovensky 220
1. kapitola Začíname Vitajte! Ďakujeme vám, že ste si zakúpili stolný počítač ASUS Essentio CG8265��� ���������! Tento stolný počítač ASUS Essentio ������������������������������������������������� CG8265������������������������������������������� sa vyznačuje špičkovým výkonom, dôslednou spoľahlivosťou a obslužnými programami zameranými na používateľa. Všetky tieto hodnoty sú zabalené v úžasnej futuristickej a vkusnej skrinke systému.
1. ������������������� Napájací konektor. Do tohto konektora zapojte sieťový kábel. 2. ������������������ Sieťový vypínač. Prepínaním tohto vypínača zapnete/vypnete prívod elektriny do vášho počítača. 3. ����������������� Vetracie otvory. Tieto otvory umožňujú vetranie. 4. �������������������������������������������������� Otvor pre kartu Memory Stick™ / Memory Stick Pro™. Do tohto otvoru vložte kartu Memory Stick™/Memory Stick Pro™. 5.
Zadný panel 2 1 3 5 5 4 6 5 10 7 8 9 11 12 13 17 18 19 14 15 16 2. ������������������ Sieťový vypínač. Prepínaním tohto vypínača zapnete/vypnete prívod elektriny do vášho počítača. 3. ����������������� Vetracie otvory. Tieto otvory umožňujú vetranie.�. Vetracie otvory na ráme NEZAKRÝVAJTE. 4. � Kombinovaný port pre klávesnicu / Myš PS/2 (fialový). Do tohto portu sa zapája klávesnica alebo myš PS/2. Slovensky 1. �������������������� Napájací konektor. Do tohto konektora zapojte sieťový kábel.
8. Port LAN (RJ-45). Tento port umožňuje zapájať Gigabit do lokálnej siete (LAN) cez sieťový rozbočovač. Signalizácia LED diód portu LAN LED dióda činnosti/spojenia Stav Popis Stav Popis ORANŽOVÁ Spojené ORANŽOVÁ BLIKÁ Prenos údajov ZELENÁ Spojenie s rýchlosťou 100 Mbps VYP. 9. � LED dióda LED dióda ACT/LINK rýchlosti LED dióda rýchlosti Žiadne spojenie VYP. Spojenie s rýchlosťou 10 Mbps Port LAN Spojenie s rýchlosťou 1 Gbps Optický port S/PDIF_OUT.
Nastavenie vášho počítača Táto časť vás usmerní pri pripájaní hlavných hardvérových zariadení do vášho počítača, ako sú externý monitor, klávesnica, myš a sieťový kábel Pripojenie externého monitora Používanie grafickej karty ASUS (len u vybratých modelov) Monitor zapojte do portu pre výstup zobrazovania na samostatnej grafickej karte ASUS. Pripojenie externého monitora pomocou grafickej karty ASUS: 1. Monitor zapojte do portu pre výstup zobrazovania na grafickej karte ASUS. 2.
Používanie portov pre výstup zobrazovania na základnej doske. Zapojte svoj monitor do portu pre výstup zobrazovania na základnej doske. Pripojenie externého monitora do portov pre výstup zobrazovania na základnej doske: 1. Monitor VGA zapojte do portu VGA alebo monitor DVI-D zapojte do portu DVI-D alebo monitor HDMI zapojte do portu HDMI na zadnom paneli vášho počítača. 2.
Pripojenie klávesnice USB a myši USB. Klávesnicu USB a myš USB zapojte do portov USB na zadnom paneli vášho počítača. K portom USB 2.0 pripojte svoju klávesnicu a myš s podporou USB. Jeden koniec sieťového kábla zapojte do napájacieho konektora na zadnom paneli vášho počítača a druhý koniec zapojte do zdroja napájania.
Zapnutie/Vypnutie vášho počítača V tejto časti sa popisuje spôsob zapínania a vypínania vášho počítača po jeho nastavení.�. Zapínanie vášho počítača Zapnutie vášho počítača: 1. ������������������������ Zapnite sieťový vypínač. 2. ���������������� Zapnite monitor. 3. ��������������������������������������� Na počítači stlačte tlačidlo napájania. Tlačidlo napájania ON OFF 4. ����������������������������������������������������� Počkajte, kým sa automaticky načíta operačný systém.�.
2. kapitola Používanie Windows® 7 Zapnutie po prvý raz Keď svoj počítač zapnete po prvý raz, zobrazí sa séria obrazoviek, ktoré vás budú viesť pri konfigurovaní základných nastavení vášho operačného systému Windows® 7. Na zapnutie po prvý raz: 1. Zapnite svoj počítač. Počkajte niekoľko minút, kým sa zobrazí obrazovka Nastavenie Windows. 2. Z rozbaľovacieho zoznamu vyberte svoj jazyk. Kliknite na tlačidlo Ďalej. 3.
Používanie pracovnej plochy Windows® 7 Kliknutím na ikonu Štart > ����������������������������������������������������� Pomoc a podpora získate ďalšie informácie o Windows® 7. Používanie ponuky Štart Z ponuky Štart môžete vstupovať do programov, obslužných programov a ďalších užitočných prvkov vo vašom počítači. Poskytuje vám tiež ďalšie informácie o Windows 7 prostredníctvom svojej funkcie Pomoc a podpora. Spúšťanie položiek z ponuky Štart Na spustenie položiek z ponuky Štart: 1.
Pripínanie položiek do zoznamu odkazov Keď kliknete pravým tlačidlom na ikonu na lište s nástrojmi, zobrazí sa zoznam odkazov, ktorý vám umožňuje rýchly prístup k odkazom týkajúcim sa programu alebo položky. Do zoznamu odkazov môžete pripnúť položky, ako sú obľúbené internetové stránky, často navštevované záložky alebo mechaniky alebo posledne prehrávané mediálne súbory. Na pripnutie položiek do zoznamu odkazov: 1. Kliknite na lište s nástrojmi na príslušnú ikonu. 2.
Používanie správovej oblasti V správovej oblasti sa štandardne zobrazujú tieto tri ikony: Oznámenia Action Center Kliknutím na túto ikonu sa zobrazia všetky výstražné hlásenia/oznámenia a spustí sa aplikácia Windows® Action Center. Pripojenie do siete Táto ikona zobrazuje stav pripojenia a silu signálu káblového alebo bezdrôtového pripojenia do siete. Hlasitosť Kliknutím na túto ikonu nastavíte hlasitosť.
Prehľadávanie súborov a zložiek Na prehľadanie súborov a zložiek: 1. Spustite aplikáciu Windows Explorer. 2. V navigačnom alebo prezeracom podokne prehľadávajte umiestnenie vašich údajov. 3. Na navigačnej lište kliknite na šípku a zobrazí sa obsah mechaniky alebo zložky. Prispôsobovanie prezerania súboru/zložky Na prispôsobenie prezerania súboru/zložky: 1. Spustite aplikáciu Windows Explorer. 2. V navigačnom podokne vyberte umiestnenie vašich údajov. 3.
Pridanie novej zložky Na pridanie novej zložky: 1. Spustite aplikáciu Windows Explorer. 2. Na lište s nástrojmi kliknite na možnosť Nová zložka. 3. Zapíšte názov pre novú zložku. Pravým tlačidlom môžete tiež kliknúť kdekoľvek v podokne Prezrieť a potom kliknúť na možnosť Nová > Zložka. Zálohovanie súborov Nastavenie zálohovania Na nastavenie zálohovania: > � Všetky programy > Údržba > Zálohovať a obnoviť. 1. Kliknite na možnosť 2. Kliknite na možnosť Nastaviť zálohovanie.
Ochrana vášho počítača Používanie aplikácie Windows® 7 Action Center Aplikácia Windows® 7 Action Center vám poskytuje výstražné hlásenia, bezpečnostné informácie, informácie o údržbe systému a možnosť automaticky odstraňovať poruchy a riešiť niektoré bežné problémy spojené s počítačom. Tieto hlásenia môžete upravovať. Ďalšie podrobnosti si pozrite v predchádzajúcej časti Prispôsobovanie ikon a hlásení v tejto kapitole.
Nastavenie používateľského hesla Na nastavenie používateľského hesla: 1. Vyberte používateľa, pre ktorého by ste chceli nastaviť heslo. 2. Vyberte možnosť Vytvoriť nový účet. 4. Po dokončení kliknite na tlačidlo Vytvoriť heslo. 3. Zapíšte heslo a potvrďte ho. Zapíšte pomôcku pre vaše heslo. Aktivovanie protivírusového softvéru Vo vašom počítači je predinštalovaný softvér Trend Micro Internet Security. Toto je protivírusový softvér tretej strany, ktorý chráni váš počítač pred útokmi vírusov.
3. kapitola Zapájanie zariadení do vášho počítača � Pripojenie pamäťového zariadenia USB Tento stolový PC je vybavený portami USB 2.0/1.1 na prednom aj zadnom paneli a portami USB 3.0 na zadnom paneli. Porty USB umožňujú pripojiť zariadenia s rozhraním USB, ako sú pamäťové zariadenia. Na zapojenie pamäťového zariadenia USB: vsuňte pamäťové zariadenie USB do vášho počítača.�- Predný panel Slovensky • Zadný panel K portom USB 3.0 môžete pripojiť svoje pamäťové zariadenia s podporou USB..
Zapojenie mikrofónu a slúchadiel Tento stolný počítač sa dodáva s portami pre mikrofón a slúchadlá na prednom aj zadnom paneli. Do portov pre vstup/výstup zvuku na zadnom paneli môžete zapojiť 2-, 4-, 6- a 8kanálové stereo reproduktory. Zapojenie slúchadiel a mikrofónu Slovensky 238 Zapojenie 2-kanálových reproduktorov 3.
Zapojenie 4-kanálových reproduktorov Slovensky Zapojenie 6-kanálových reproduktorov ASUS CG8265 239
Zapojenie 8-kanálových reproduktorov Slovensky 240 3.
Zapojenie viacerých externých displejov Váš stolný počítač môže byť dodaný s portmi VGA, HDMI alebo DVI, do ktorých môžete zapojiť viac externých displejov. Keď je vo vašom počítači nainštalovaná grafická karta, monitory zapojte do výstupných portov na tejto grafickej karte. Nastavenie viacerých zobrazení Keď sa používa viac monitorov, môžete nastaviť režimy zobrazovania. Ďalší monitor môžete použiť ako duplikát vášho hlavného zobrazenia alebo ako rozšírenie s cieľom zväčšiť vašu pracovnú plochu Windows.
3. Zapnite svoj počítač. 4. Na otvorenie nastavovacej obrazovky Rozlíšenie obrazovkyvykonajte ktorýkoľvek z nasledovných krokov: • Kliknite na tlačidlo > Ovládací panel > Vzhľad a prispôsobenie > Zobrazenie > Zmeniť nastavenia zobrazenia. • Pravým tlačidlom kliknite kdekoľvek na pracovnej ploche Windows. Keď sa zobrazí vyskakovacia ponuka, kliknite na tlačidlo Prispôsobiť > Zobrazenie > Zmeniť nastavenia zobrazenia. 5. Z rozbaľovacieho zoznamu Viacnásobné zobrazovania: vyberte režim zobrazenia.
Zapojenie HDTV Do portu HDMI vo vašom počítači zapojte televízor s vysokým rozlíšením obrazu (HDTV). • Na zapojenie HDTV do počítača potrebujete kábel HDMI. Kábel HDMI si musíte zakúpiť samostatne. Slovensky • Na získanie najlepšieho výkonu zobrazenia musí byť váš kábel HDMI dlhý maximálne 15 metrov.
Slovensky 244 3.
4. kapitola Používanie vášho počítača Správna poloha pri používaní vášho stolného PC Pri používaní vášho stolného PC je dôležité udržiavať správnu polohu, aby sa zabránilo namáhaniu vašich zápästí, rúk a ďalších kĺbov alebo svalov. V tejto časti sa uvádzajú rady na zabránenie fyzického nepohodlia a možného zranenia pri používaní a plnom užívaní si vášho stolného PC. Oči musia natop úrovni Eye level byť to the of hornej časti monitora.
Používanie čítačky pamäťových kariet V digitálnych fotoaparátoch a ďalších digitálnych zobrazovacích zariadeniach sa používajú pamäťové karty na ukladanie digitálnych obrázkov alebo mediálnych súborov. Pomocou vstavanej čítačky pamäťových kariet na prednom paneli vášho počítača môžete snímať z a zapisovať na rôzne mechaniky pamäťových kariet. 1 Na používanie pamäťovej karty: 1. Pamäťovú kartu vložte do otvoru pre karty.
Používanie optickej mechaniky 2 1 3 Vloženie optického disku 1. Keď je váš počítač zapnutý, stlačte tlačidlo na vysunutie pod krytom priehradky mechaniky a otvorte priehradku. 2. Disk vložte do optickej mechaniky so štítkom smerom hore. 3. Zatlačte na priehradku, aby sa zatvorila. 4. V okne AutoPlay vyberte program pre vstup do vašich súborov.
Používanie multimediálnej klávesnice (len u vybratých modeloch) Táto klávesnica sa líši podľa modelov. Všetky vyobrazenia v tejto časti sú len na porovnanie. Klávesnica ASUS ������������ SK-2045 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 19 ` 20 3 4 21 5 22 Klávesy 1. 2. Popis Spúšťa miniaplikácie Windows®. Aktivuje Windows® Flip 3D. Klávesy 12. Slovensky Stlačením kombinácie kláves sa spustí obrazovka Windows® Search.
Klávesnica ASUS-Razer Arctosa Gaming 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Popis 1 2 3 4 5 Prehráva alebo pozastavuje prehrávanie v Media Player. Zastavuje prehrávanie v Media Player. Prejde na predchádzajúcu stopu v Media Player. 8 7 Prejde na ďalšiu stopu v Media Player. Znižuje hlasitosť systému. Zvyšuje hlasitosť systému. Vypína/zapína režim stlmenia zvuku.
Klávesnica ASUS-������������� PRIMAX/KB2621 Klávesy 1. 2. 3. 4. 5. Slovensky 250 6. Popis 1 2 3 5 6 Znižuje hlasitosť systému. Vypína/zapína režim stlmenia zvuku. Zvyšuje hlasitosť systému. Prejde na predchádzajúcu stopu v Media Player. 4 Prehráva alebo pozastavuje prehrávanie v Media Player. Prejde na ďalšiu stopu v Media Player. Tieto špeciálne funkčné klávesy fungujú len v operačných systémoch Windows® Vista/ Windows®7. 4.
Moderná káblová klávesnica ASUS KB34211 2 3 Klávesové skratky 1. 2. 3. Popis Vypína/zapína režim stlmenia zvuku. Znižuje hlasitosť systému. Zvyšuje hlasitosť systému. Tieto špeciálne funkčné klávesy fungujú len v operačných systémoch Windows® Vista/ Windows®7/XP.
Klávesnica BTC 6200C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ` Klávesy Popis Klávesy Popis 1. 8. 2. 3. 4. Slovensky 5. 6. 7. Vstupuje do režimu spánku. Stlačením ktoréhokoľvek klávesu zobudíte svoj počítač a vráti sa do predchádzajúceho prevádzkového stavu. Vracia na posledne navštívenú stránku. Prejde na ďalšiu stránku, ktorú ste si predtým prezerali. Spúšťa implicitnú východziu stránku vo Windows® Internet Explorer. Otvára zložku Obľúbené položky vo Windows® Internet Explorer.
5. kapitola Pripojenie na internet Pripojenie pomocou kábla Pripojte svoj počítač do modemu DSL/kábel alebo miestnej siete (LAN) pomocou kábla RJ45. Pripojenie cez modem DSL/kábel Pripojenie cez modem DSL/kábel: 1. Pripravte svoj modem DSL/kábel. Pozrite si dokumentáciu dodanú k vášmu modemu DSL/kábel. Slovensky 2.
Pripojenie pomocou miestnej siete (LAN) Na pripojenie cez LAN: 1. Jeden koniec kábla RJ-45 zapojte do portu LAN (RJ-45) na zadnom paneli vášho počítača a druhý koniec zapojte do konektora LAN. RJ-45 cable LAN 2. ���������������������� Zapnite svoj počítač. 3. Slovensky 254 Nakonfigurujte potrebné nastavenia pre pripojenie na internet. Podrobnosti alebo pomoc pri nastavovaní vášho pripojenia na internet si vyžiadajte od svojho správcu siete. 5.
Bezdrôtové pripojenie (len u vybratých modeloch) Svoj počítač pripojte na internet pomocou bezdrôtového spojenia. Na vytvorenie bezdrôtového spojenia sa musíte pripojiť do bezdrôtového prístupového bodu (AP). Wireless AP • Na zvýšenie rozsahu a citlivosti bezdrôtového rádiového signálu zapojte externé antény do konektorov pre antény na karte ASUS WLAN. Slovensky Modem • Antény umiestnite na hornú časť svojho počítača, aby sa tak dosiahol najlepší bezdrôtový príjem.
Slovensky 256 5.
6. kapitola Používanie obslužných programov Balenie nemusí obsahovať DVD s podporou a DVD na obnovu. Na vytvorenie DVD s podporou alebo DVD na obnovu môžete použiť funkciu Recovery Partition (Oblasť na obnovenie). Podrobnosti nájdete v časti Obnova systému v rámci tejto kapitoly. ASUS AI Suite II ASUS AI Suite II je rozhranie typu všetko v jednom, ktoré spája obslužné programy ASUS, pomocou ktorých môže používateľ súčasne spúšťať a prevádzkovať tieto obslužné programy.
Automatické ladenie Automatické ladenie je inteligentný nástroj na pretaktovanie vášho systému s cieľom dosiahnuť celkové zlepšenie systému pomocou technológie Turbo Boost. Aj začiatočníci s O.C. môžu s funkciou automatického ladenia dosiahnuť extrémne stabilné výsledky pretaktovania! Spustenie funkcie automatické ladenie: Slovensky 258 • V hlavnom paneli s ponukami aplikácie AI Suite II kliknite na Auto Tuning (Automatické ladenie). 1.
Nástroj Ponuka Tool (Nástroj) obsahuje panely DIGI+ VRM, EPU, Probe II (Sonda II), Sensor Recorder (Záznamník so snímačom) a nabíjačka Ai Charger+. Spustenie a konfigurácia DIGI+ VRM ASUS DIGI+ VRM vám umožňuje nastaviť napätie VRM a frekvenčnú moduláciu s cieľom vylepšiť spoľahlivosť a stabilitu. Taktiež poskytuje najvyššiu efektívnosť napájania a menšie generovanie tepla s cieľom predĺžiť životnosť komponentov a minimalizovať straty výkonu.
EPU EPU je energeticky účinný nástroj, ktorý uspokojuje rôzne potreby pri práci s počítačom. V tomto obslužnom programe môžete vyberať režimy na úsporu výkonu systému. Keď vyberiete režim Auto, režimy systému sa budú automaticky meniť podľa aktuálneho stavu systému. Každý režim môžete tiež upravovať nakonfigurovaním nastavení ako je kmitočet CPU, GPU, napätie vCore a regulácia ventilátora.
Probe II Probe II je obslužný program, ktorý monitoruje životne dôležité komponenty počítača a zisťuje a upozorňuje vás na akúkoľvek poruchu v týchto komponentoch. Probe II sníma okrem iného otáčky ventilátora, teplotu CPU a napätia systému. Tento obslužný program vám dáva istotu, že váš počítač je vždy v dobrom prevádzkovom stave. Spustenie Probe II Po skončení inštalácie AI Suite II z podporného DVD Probe II spustite kliknutím na tlačidlo Nástroj > Probe IIv hlavnej ponuke AI Suite II.
Sensor Recorder Pomocou nástroja Sensor Recorder môžete monitorovať zmeny v napätí systému, teplote a otáčkach ventilátora a tieto zmeny môžete zaznamenávať. Spustenie Sensor Recorder Po skončení inštalácie AI Suite II z podporného DVD Probe PC spustitekliknutím na záložku Nástroj > Sensor Recorderv hlavnej ponuke AI Suite II. Konfigurovanie Sensor Recorder Kliknite na záložky Napätie/Teplota/Otáčky ventilátora a vyberte senzory, ktoré chcete monitorovať.
Spustenie a konfigurácia nabíjačky Ai Charger+ Verzia nabíjania batérie 1.1 (BC 1.1), funkcia USB nabíjania certifikovaná USB Implementers Forum (USB-IF) bola navrhnutá na dosiahnutie rýchlejšieho USB nabíjania, než ako je to v prípade štandardných zariadení s podporou USB. Ak vaše zariadenie s podporou USB podporuje funkciu BC 1.1*, ak pripojíte svoje zariadenie s podporou USB k svojmu systému, systém automaticky zistí vaše zariadenie s podporou USB a spustí nabíjanie pomocou USB.
Monitorovanie V časti Monitorovanie sa nachádzajú panely Senzor a Kmitočet CPU. Senzor Panel Senzor zobrazuje aktuálnu hodnotu senzora systému, ako sú otáčky ventilátora, teplota CPU a napätia. Kliknutím na záložku Monitorovanie > Senzor v hlavnej ponuke AI Suite II sa spustí panel Senzor. Kmitočet CPU Panel Kmitočet CPU zobrazuje aktuálny kmitočet CPU a percento využitia CPU. Kliknutím na záložku Monitorovanie > Senzor v hlavnej ponuke AI Suite II sa otvorí panel Frekvencia CPU.
Aktualizovanie BIOSu zo súboru BIOS Na aktualizovanie BIOSu zo súboru BIOS: 1. 2. 3. 4. Na obrazovke obslužného programu ASUS Update vyberte možnosť Aktualizovať BIOS zo súboru a potom kliknite na tlačidlo Ďalej. V okne Otvoriť lokalizujte súbor BIOS, kliknite na tlačidlo Otvoriť a potom na tlačidlo Ďalej. Môžete sa rozhodnúť, či zmeníte logo načítania BIOS. Ak chcete zmeniť logo načítania, kliknite na tlačidlo Áno, alebo pokračujte kliknutím na tlačidlo Nie.
Informácie o systéme V časti Informácie o systéme sa zobrazujú informácie o základnej doske, CPU a otvoroch pre pamäťové karty. • • • Podrobnosti o výrobcovi základnej dosky, názov výrobku, verzii a BIOS si pozrite kliknutím na záložku MB. Podrobnosti o procesore a vyrovnávacej pamäti (Cache) si pozrite kliknutím na záložku CPU. Podrobnosti o pamäťovom module v príslušnom otvore si pozrite kliknutím na záložku SPD a potom vyberte otvor pre pamäťovú kartu.
ASUS AI Manager ASUS AI Manager je obslužný program, pomocou ktorého môžete rýchlo a jednoducho vstupovať do často používaných aplikácií. Inštalácia AI Manager Na inštalovanie AI Manager: 1. Podporné DVD vložte do optickej mechaniky. Keď je aktivovaná funkcia Autorun, zobrazí sa sprievodca inštaláciou ovládačov. Keď je funkcia Autorun zablokovaná, v zložke AI Manager na podpornom DVD dvakrát kliknite na súbor setup.exe. 2. Kliknite na záložku Obslužné programy, potom na záložku ASUS AI Manager. 3.
AI Disk Pomocou funkcie AI Disk môžete jednoducho vymazávať dočasné súbory IE, IE cookies, IE URL, históriu IE alebo recyklovací kôš. Kliknutím na ikonu AI Disk na lište na rýchle spustenie sa zobrazí celé okno AI Disk a vyberte položky, ktoré chcete vymazať. Po dokončení kliknite na tlačidlo Použiť. AI Security Pomocou funkcie AI Security môžete nastaviť heslo na ochranu vašich zariadení ako sú USB flash disky a disky CD/DVD pred neoprávneným vstupom. Na zamknutie zariadenia: 1.
Podpora Kliknutím na ktorýkoľvek odkaz v okne Podpora môžete vstúpiť do internetovej stránky ASUS, internetovej stránky technickej podpory, internetovej stránky na stiahnutie podpory alebo do kontaktných informácií. Informácie Slovensky Kliknutím na záložku v okne Informácie si môžete prezerať podrobné informácie o vašom systéme, základnej doske, CPU, BIOS, nainštalovaných zariadeniach a veľkosť pamäte.
Nero 9 Pomocou aplikácie Nero 9 môžete vytvárať, kopírovať, napaľovať, upravovať, zdieľať a aktualizovať rôzne údaje. Inštalovanie aplikácie Nero 9 Na inštalovanie aplikácie Nero 9: 1. DVD s Nero 9 vložte do optickej mechaniky. 2. Keď je aktivovaná funkcia Autorun, automaticky sa zobrazí hlavná ponuka. Keď je funkcia Autorun zablokovaná, dvakrát kliknite na súbor SeupX.exe v hlavnom adresári vášho DVD s aplikáciou Nero 9. 3. V hlavnej ponuke kliknite na záložku Nero 9 Essentials. 4.
Obnovenie vášho systému Používanie segmentu na obnovenie Pomocou segmentu na obnovenie môžete rýchle obnoviť softvér vášho stolného počítača do jeho pôvodného prevádzkového stavu. Pred použitím segmentu na obnovenie si skopírujte súbory s údajmi (ako napríklad PST súbory aplikácie Outlook) na pamäťové zariadenie USB alebo do sieťovej mechaniky a poznačte si všetky prispôsobené konfiguračné nastavenia (ako napríklad sieťové nastavenia).
Používanie DVD na obnovenie (u vybratých modeloch) Pripravte si 1 až 3 prázdne zapisovacie DVD podľa pokynov na vytvorenie DVD na obnovenie. Pred obnovovaním systému vo vašom stolnom počítači vyberte externú pevnú diskovú jednotku. Keď je Windows nainštalovaný na nesprávnej diskovej jednotke alebo sa sformátoval nesprávny segment jednotky, môžete podľa spoločnosti Microsoft stratiť dôležité údaje. Na používanie DVD na obnovenie: 1. DVD na obnovenie vložte do optickej mechaniky.
7. kapitola Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch V tejto kapitole sa uvádzajú niektoré poruchy, s ktorými sa môžete stretnúť, a ich možné riešenia. ? ? Môj počítač sa nedá zapnúť a na prednom paneli sa nerozsvieti LED dióda napájania. • Skontrolujte, či je váš počítač správne zapojený. • Skontrolujte, či nie je poškodená nástenná zásuvka. • Skontrolujte, či je zapnutý napájací zdroj. Pozrite si časť Zapnutie/Vypnutie vášho počítača v 1. kapitole. Môj počítač zamŕza.
? ? Slovensky ? ? Na monitore sa nič nezobrazuje. • Skontrolujte, či je monitor zapnutý. • Uistite sa, či je váš monitor správne zapojený do portu pre výstup obrazového signálu vo vašom počítači. • Keď je k vášmu počítaču dodaná samostatná grafická karta, uistite sa, že váš monitor je zapojený do portu pre výstup obrazového signálu na tejto samostatnej grafickej karte. • Skontrolujte, či nie sú ohnuté niektoré kolíky vo video konektore na monitore.
? Na HDTV je roztiahnutý obraz. • Toto spôsobujú rôzne rozlíšenia vášho monitora a vášho HDTV. Rozlíšenie obrazovky nastavte tak, aby vyhovovalo vášmu HDTV. Na zmenu rozlíšenia obrazovky: 1. Na otvorenie nastavovacej obrazovky Rozlíšenie obrazovkyvykonajte ktorýkoľvek z nasledovných krokov: • K liknite na tlačidlo > Ovládací panel > Vzhľad a prispôsobenie > Zobrazenie > Zmeniť nastavenia zobrazenia. • P ravým tlačidlom kliknite kdekoľvek na pracovnej ploche Windows.
Napájanie Problém Prerušené napájanie (nesvieti indikátor napájania) Možná príčina Opatrenie Nesprávne napätie napájania • P repínač napätia napájania vo vašom počítači prepnite na napätie podľa požiadaviek vo vašej oblasti. • Upravte nastavenia napätia. Uistite sa, že sieťový kábel je vytiahnutý zo sieťovej zásuvky. Váš počítač nie je zapnutý. Na prednom paneli stlačte tlačidlo napájania a uistite sa, že počítač je zapnutý. Sieťový kábel vášho počítača je nesprávne zapojený.
LAN Problém Nemôžem sa pripojiť na internet Možná príčina Opatrenie Kábel LAN nie je zapojený. Zapojte kábel LAN do svojho počítača. Problémy s káblom LAN Uistite sa, či svieti LAN LED dióda. Ak nie, vyskúšajte iný LAN kábel. Ak to ani teraz nefunguje, obráťte sa na servisné stredisko ASUS. Váš počítač je nesprávne zapojený do smerovača alebo rozbočovača. Uistite sa, že váš počítač je správne zapojený do smerovača alebo rozbočovača.
Systém Problém Systém je príliš pomalý Systém často spadúva alebo mrzne. Slovensky 278 Možná príčina Spustených je príliš veľa programov. Opatrenie Zatvorte niektoré programy. Počítač je napadnutý vírusom • P omocou protivírusového softvéru skontrolujte celý počítač a odstráňte všetky zistené vírusy. • Znovu nainštalujte operačný systém. Porucha pevnej diskovej jednotky • Poškodenú pevnú diskovú jednotku zaneste do opravy servisnému stredisku ASUS. • Vymeňte za novú pevnú diskovú jednotku.
Problém Počítač je hneď po zapnutí príliš hlučný. Počas práce je počítač príliš hlučný. Možná príčina Opatrenie Váš počítač sa štartuje. To je normálne. Keď sa počítač zapína, ventilátor je v chode na plné otáčky. Po načítaní operačného systému sa znížia otáčky ventilátora. Zmenili sa nastavenia v BIOSe. BIOS obnovte na jeho štandardné nastavenia. Stará verzia BIOS BIOS aktualizujte na najnovšiu verziu. Najnovšiu verziu BIOS si stiahnite z internetovej stránky Podpora ASUS na http://support. asus.
Kontaktné informácie spoločnosti ASUS ASUSTeK COMPUTER INC. Adresa Telefón Fax E-mail Internetová stránka Technická podpora Telefón On-line podpora 15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259 +886-2-2894-3447 +886-2-2890-7798 info@asus.com.tw www.asus.com.tw +86-21-38429911 support.asus.com ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (America) Adresa Telefón Fax Internetová stránka 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA +1-812-282-3777 +1-510-608-4555 usa.asus.
Komputer desktop PC ASUS Essentio CG8265 Podręcznik użytkownika
PL6756 Wydanie pierwsze Sierpień 2011 Polski 282 Copyright © 2011 ASUSTeK Computer Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadnej z części tego podręcznika, włącznie z opisem produktów i oprogramowania, nie można powielać, przenosić, przetwarzać, przechowywać w systemie odzyskiwania danych lub tłumaczyć na inne języki, w jakiejkolwiek formie lub w jakikolwiek sposób, za wyjątkiem wykonywania kopii zapasowej dokumentacji otrzymanej od dostawcy, bez wyraźnego, pisemnego pozwolenia ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
Spis treści Uwagi ....................................................................................................... 285 Informacje dotyczące bezpieczeństwa....................................................... 287 Konwencje wykorzystywane w tym podręczniku........................................ 288 Gdzie można znaleźć więcej informacji...................................................... 288 Zawartość opakowania...............................................................................
Spis treści Rozdział 6 Używanie narzędzi ASUS AI Suite II.......................................................................................... 327 ASUS AI Manager....................................................................................... 337 Nero 9 ....................................................................................................... 340 Przywracanie systemu................................................................................
Uwagi Serwis odbioru Programy recyklingu i odbioru ASUS wynikają z naszego zaangażowania w zapewnienie najwyższych norm ochrony środowiska. Wierzymy w oferowanie naszym klientom rozwiązań umożliwiających odpowiedzialny recykling naszych produktów, baterii oraz pozostałych elementów jak również materiałów opakowaniowych. Szczegółowe informacje o recyklingu dla poszczególnych regionów znajdują się na stronie http://csr.asus.com/english/Takeback. htm.
Ostrzeżenie dotyczące ekspozycji RF To urządzenie można zainstalować i używać zgodnie z dostarczonymi instrukcjami, a antenę(y) stosowaną z tym nadajnikiem należy zainstalować w odległości co najmniej 20 cm od wszystkich osób i nie należy jej przenosić lub używać razem z inną anteną lub nadajnikiem. Dla zachowania zgodności z wymaganiami dotyczącymi ekspozycji RF, użytkownicy i instalatorzy muszą posiadać instrukcje instalacji i warunki działania nadajnika.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed czyszczeniem należy odłączyć zasilanie prądem zmiennym i urządzenia peryferyjne. Komputer dekstop PC należy czyścić używając czystego, celulozowego tamponu lub szmatki zwilżonej w detergencie bez właściwości ścierających, z dodatkiem kilku kropel ciepłej wody, a nadmiar wilgoci należy usunąć suchą szmatką. • • • • • • • • • • • • NIE NALEŻY umieszczać urządzenia na nierównych lub niestabilnych powierzchniach roboczych.
Konwencje wykorzystywane w tym podręczniku Aby zapewnić prawidłowe działanie określonych działań należy zwracać uwagę na występujące w tym podręczniku następujące symbole. NIEBEZPIECZEŃSTWO/PRZESTROGA: Informacje, zapobiegające odniesieniu obrażeń podczas wykonywania zadania. OSTRZEŻENIE: Informacje, które mają zapobiegać uszkodzeniu komponentów podczas wykonywania zadania. WAŻNE: Instrukcje, które NALEŻY wykonać, aby zakończyć zadanie.
Zawartość opakowania Komputer desktop PC ASUS Essentio Klawiatura��� x1 Mysz��� x1 Installation Guide Przewód zasilający x1 Oprogramowanie do nagrywania Nero 9 DVD x1������������� (opcjonalna) ������������ Podręcznik instalacji x1 Karta gwarancyjna x1 Antena (opcjonalna) x2 • Jeśli jakiekolwiek z wymienionych wyżej elementów będą uszkodzone lub nie będzie ich w opakowaniu należy skontaktować się ze sprzedawcą. Polski • Pokazane powyżej ilustracje elementów służą wyłącznie jako odniesienie.
Polski 290
Rozdział 1 Rozpoczęcie Witamy! Dziękujemy za zakupienie komputera desktop PC ASUS Essentio CG8265! Komputer desktop PC ASUS Essentio CG8265 udostępnia najnowsze rozwiązania, bezkompromisową niezawodność i dedykowane użytkownikowi narzędzia. Wszystkie te wartości są zawarte w zadziwiającej, futurystycznej i stylowej obudowie. Przed rozpoczęciem ustawień komputera desktop PC ASUS należy przeczytać kartę gwarancyjną ASUS. Poznanie komputera Ilustracje służą wyłącznie jako odniesienie.
1. ������������������� Przycisk zasilania. Naciśnij ten przycisk, aby włączyć komputer. 2. ����������������������������������������� Gniazdo Secure Digital™ / MultiMediaCard. Do tego gniazda można wkładać karty Secure Digital™ / MultiMediaCard. 3. �������������������������� Gniazdo kart CompactFlash6® / Microdrive™. Do tego gniazda można wkładać karty CompactFlash® / Microdrive™. 4. ������������������������������������������������ Gniazdo kart Memory Stick™ / Memory Stick Pro™.
Panel tylny 1 2 3 5 5 4 6 5 10 7 8 9 11 12 13 17 18 19 14 15 16 1. ������������������ Złącze zasilania. Do tego portu należy podłączyć przewód zasilający. Parametry zasilania: 110~120/ 220~240vAC, 6/3A, 50~60Hz. 2. � Przełącznik zasilania. Przełącz w celu WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA zasilacza komputera. 3. ������������������������ Szczeliny wentylacyjne. Zapewniają przepływ powietrza. NIE NALEŻY blokować tych szczelin obudowy. 4.
8. ����������������� Port LAN (RJ-45). Ten port umożliwia wykonywanie połączeń Gigabit z siecią LAN (Lokalna sieć komputerowa) przez hub sieciowy. Wskazania LED portu LAN Dioda LED aktywności/połączenia Dioda LED szybkości Stan Opis Stan POMARAŃCZOWA Połączenie POMARAŃCZOWA WYŁ. MIGANIE Brak połączenia Aktywność danych Opis WYŁ. Połączenie 10Mbps ZIELONA Dioda Dioda LED LED AKTYWNOŚĆ/POŁĄ- SZYBKOŚCI CZENIE Połączenie 100Mbps Połączenie 1Gbps Port LAN 9.
Ustawienia komputera Ta część zawiera opis podłączania do komputera głównych urządzeń, takich jak zewnętrzny monitor, klawiatura, mysz i przewód zasilający. Podłączanie zewnętrznego monitora Używanie karty graficznej ASUS (wyłącznie wybrane modele) Podłącz monitor do portu wyjścia wyświetlania dyskretnej karty graficznej ASUS. W celu podłączenia zewnętrznego monitora z wykorzystaniem karty graficznej ASUS: 1. Podłącz monitor do portu wyjścia wyświetlania karty graficznej ASUS. 2.
Używanie wbudowanych portów wyjścia wyświetlania Podłącz monitor do wbudowanego portu wyjścia wyświetlania. W celu podłączenia zewnętrznego monitora, z wykorzystaniem wbudowanych portów wyjścia wyświetlania: 1. Podłącz monitor VGA do portu VGA lub monitor DVI-D do portu DVI-D albo monitor HDMI do portu HDMI na panelu tylnym komputera. 2. Podłącz monitor do źródła zasilania.
Podłączenie klawiatury USB i myszy USB Podłącz klawiaturę USB i mysz USB do portów USB na panelu tylnym komputera. Podłączyć klawiaturę USB i mysz USB do gniazd USB 2.0. Podłączenie przewodu zasilającego Polski Podłącz jeden koniec przewodu zasilającego do złącza zasilania na panelu tylnym komputera, a drugi koniec do źródła zasialnia.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE komputera W tej części znajduje się opis włączania/wyłączania komputera po wykonaniu ustawień komputera. WŁĄCZANIE komputera W celu WŁĄCZENIA komputera: 1. �������������� WŁĄCZ monitor. 2. ���������������������������� Włącz przełącznik zasilania. 3. ������������������������������������������ Naciśnij przycisk zasilania na komputerze. Przycisk zasilania WŁĄCZANIE WYŁĄCZANIE 4.
Rozdział 2 Używanie Windows® 7 Pierwsze uruchomienie Przy pierwszym uruchomieniu komputera, wyświetlany jest szereg ekranów, umożliwiających wykonanie podstawowych ustawień systemu operacyjnego Windows® 7. W celu pierwszego uruchomienia: 1. Włącz komputer. Zaczekaj kilka minut na wyświetlenie ekranu Konfigurowanie systemu Windows®. 2. Na rozwijanej liście wybierz język. Kliknij Dalej. 3. Na rozwijanej liście, wybierz Kraj lub region, Czas i waluta oraz Układ klawiatury. Kliknij Dalej. 4.
Używanie pulpitu Windows® 7 Kliknij ikonę Start o Windows® 7. > Pomoc i obsługa techniczna w celu uzyskania dalszych informacji Używanie menu Start Menu Start daje dostęp do programów, narzędzi i innych użytecznych elementów komputera. Udostępnia także więcej informacji o Windows® 7 poprzez funkcję Pomoc i obsługa techniczna. Uruchamianie elementów z menu Start W celu uruchamiania elementów z menu Start: 1. Na pasku zadań Windows®, kliknij ikonę Start 2.
Przypinanie elementów na liście szybkiego dostępu Po kliknięciu prawym przyciskiem ikony na pasku zadań, uruchomiona zostanie lista szybkiego dostępu, zapewniając szybki dostęp do łączy powiązanych z programami lub elementami. Do listy szybkiego uruchamiania można przypiąć takie elementy, jak ulubione strony sieci web, często odwiedzane foldery lub napędy albo ostatnio odtwarzane pliki multimedialne. Aby przypiąć elementy do listy szybkiego uruchamiania: 1. Kliknij prawym przyciskiem ikonę na pasku zadań.
Używanie obszaru powiadomień Domyślnie, w obszarze powiadomień znajdują się następujące trzy ikony: Powiadomienie Centrum akcji Kliknij tę ikonę, aby wyświetlić wszystkie komunikaty alarmu/powiadomienia i uruchomić Centrum akcji Windows®. Połączenie sieciowe Ta ikona wyświetla stan połączenia i siłę sygnału przewodowego lub bezprzewodowego połączenia sieciowego. Głośność Kliknij tę ikonę, aby wyregulować głośność.
Eksploracja plików i folderów W celu eksploracji plików i folderów: 1. Uruchom Eksplorator Windows®. 2. W panelu nawigacji lub widoku, przeglądaj lokalizację danych. 3. Kliknij na pasku łączy strzałkę, aby wyświetlić zawartość napędu lub foldera. Dostosowanie widoku pliku/foldera W celu dostosowania widoku pliku/foldera: 1. Uruchom Eksplorator Windows®. 2. W panelu nawigacji, wybierz lokalizację danych. 3. Na pasku narzędziowym, kliknij ikonę Widok 4.
Dodawanie nowego foldera Aby dodać nowy folder: 1. Uruchom Eksplorator Windows®. 2. Kliknij na pasku narzędziowym Nowy folder. 3. Wprowadź nazwę dla nowego foldera. Można kliknąć prawym przyciskiem w dowolnym miejscu panela Widok, kliknąć Nowy > Folder. Kopia zapasowa plików Ustawienia kopii zapasowej Aby ustawić kopię zapasową: 1. Kliknij > Wszystkie programy > Konserwacja > Kopia zapasowa i przywracanie. 2. Kliknij Konfiguruj kopię zapasową. Kliknij Dalej. 3.
Zabezpieczenie komputera Używanie Centrum akcji Windows® 7 Centrum akcji Windows® 7 udostępnia powiadomienia o alarmach, informacje o bezpieczeństwie, informacje o konserwacji systemu i opcję automatycznego rozwiązywania problemów oraz naprawiania niektórych, powszechnych problemów dotyczących komputera. Powiadomienia można dostosować. Dalsze, szczegółowe informacje są dostępne w tym rozdziale, w części Dostosowanie ikon i powiadomień.
Ustawienie hasła użytkownika W celu ustawienia hasła użytkownika: 1. Wybierz użytkownika, dla którego ma zostać utworzone hasło. 2. Wybierz Utwórz hasło. 3. Wprowadź hasło i potwierdź je. Wprowadź podpowiedź do hasła. 4. Po zakończeniu, kliknij Utwórz hasło. Uaktywnianie programu antywirusowego W komputerze preinstalowany jest program Trend Micro Internet Security. Jest to program antywirusowy innej firmy, chroniący komputer przed atakami wirusów. Można go zakupić oddzielnie.
Rozdział 3 Podłączanie urządzeń do komputera Podłączanie urządzenia pamięci masowej USB Ten komputer desktop PC udostępnia porty USB 2.0/1.1 I USB 3.0 na panelu przednim i tylnym. Porty USB umożliwiają podłączanie urządzeń USB, takich jak urządzenia pamięci masowej. W celu podłączenia urządzenia pamięci masowej USB: • Wstaw urządzenie pamięci masowej USB do komputera. Panel przedni Panel tylny Urządzenia pamięci masowej USB można podłączyć do gniazd USB 3.0. 1.
Podłączanie mikrofonu i głośników Ten komputer desktop PC jest dostarczany z portami mikrofonu i portami głośników na panelach przednim i tylnym. Porty We/Wy audio na panelu tylnym, umożliwiają podłączenie 2-kanałowych, 4-kanałowych, 6-kanałowych i 8-kanałowych głośników stereo.
Podłączanie 4-kanałowych głośników WEJŚCIAWEJŚCIA AUDIO AUDIO Tył Przód Podłączanie 6-kanałowych głośników WEJŚCIAWEJŚCIA WEJŚCIA AUDIO AUDIO AUDIO ASUS CG8265 Przód Centralny/ Subwoofer Polski Tył 309
Podłączanie 8-kanałowych głośników Tył WEJŚCIA AUDIO Przód WEJŚCIA AUDIO Boczne Centralny/ Subwoofer Polski 310 Rozdział 3: Podłączanie urządzeń do komputera
Podłączanie wielu zewnętrznych wyświetlaczy Komputer desktop PC może być dostarczony z portami VGA, HDMI lub DVI i umożliwia podłączenie wielu zewnętrznych wyświetlaczy. Po zainstalowaniu w komputerze karty graficznej, podłącz monitory do portów wyjścia karty graficznej. Ustawienie wielu wyświetlaczy Podczas używania wielu monitorów należy ustawić tryby wyświetlania. Dodatkowy monitor można używać jako duplikat głównego wyświetlacza lub jako rozbudowę w celu powiększenia pulpitu Windows®.
3. Włącz komputer. 4. Wykonaj następujące działania w celu otwarcia ekranu ustawień Rozdzielczość ekranu: • Kliknij > Panel sterowania > Wygląd i personalizacja > Ekran > Zmień ustawienia ekranu. • Kliknij prawym przyciskiem w dowolnym miejscu na pulpicie Windows®. Po wyświetleniu menu pomocniczego, kliknij Personalizuj > Ekran > Zmień ustawienia ekranu. 5. Wybierz tryb wyświetlania na rozwijanej liście Wiele ekranów: .
Podłączanie HDTV Podłącz wyskiej jakości telewizor (HDTV) do portu HDMI komputera. • Do podłączenia HDTV i komputera, potrzebny jest kabel HDMI. Kabel HDMI należy zakupić oddzielnie. Polski • Aby uzyskać najlepszą jakość wyświetlania, kabel HDMI nie powinien być dłuższy niż 15 metrów.
Polski 314 Rozdział 3: Podłączanie urządzeń do komputera
Rozdział 4 Używanie komputera Prawidłowa postawa podczas używania komputera desktop PC Podczas używania komputera desktop PC należy utrzymywać prawidłową postawę, aby zapobiec zmęczeniu nadgarstków, rąk oraz innych stawów lub mięśni. W tej części znajdują się wskazówki dotyczące unikania fizycznego dyskomfortu i możliwych obrażeń, podczas używania i pełnego korzystania z komputera desktop PC.
Używanie czytnika kart pamięci Aparaty cyfrowe i inne urządzenia obrazów cyfrowych wykorzystują karty pamięci do przechowywania obrazów cyfrowych lub plików multimedialnych. Wbudowany czytnik kart pamięci na panelu przednim systemu, umożliwia odczyt i zapis w różnych napędach kart pamięci. 1 Aby używać karty pamięci: 1. Włóż kartę pamięci do gniazda karty. • Karta pamięci ma nacięcie, dlatego pasuje tylko w jednym kierunku. Aby uniknąć uszkodzenia karty NIE NALEŻY wpychać karty do gniazda na siłę.
Używanie napędu optycznego 2 1 3 Wkładanie dysku optycznego Aby włożyć dysk optyczny: 1. Przy włączonym systemie, naciśnij przycisk wysuwania poniżej pokrywy wnęki napędu, aby otworzyć tacę. 2. Włóż dysk do napędu optycznego stroną z etykietą skierowaną do góry. 3. Pchnij tacę w celu jej zamknięcia. 4. Wybierz program z okna Autoodtwarzanie w celu dostępu do plików.
Używanie klawiatury multimedialnej (wyłącznie w wybranych modelach) Klawiatura zależy od modelu. Pokazane w tej części ilustrację służą wyłącznie jako odniesienie. Klawiatura ASUS SK-2045 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 19 ` 20 3 4 21 5 22 Przyciski 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Polski 8. 9. 10. 11. Opis Uruchamianie gadżetów Windows®. Przyciski 12. Uaktywnienie funkcji Przerzucanie 13. okien 3W Windows®. Zmniejszenie wielkości obrazu w funkcji Przeglądarka fotografii Windows®.
Klawiatura do gier ASUS-Razer Arctosa Przyciski Opis 1 2 3 4 5 6 Odtwarzanie lub pauza w odtwarzaczu multimedialnym. 1. Zatrzymanie odtwarzania w odtwarzaczu multimedialnym. 2. Przechodzenie do poprzedniej ścieżki w odtwarzaczu multimedialnym. 3. 8 7 Przechodzenie do następnej ścieżki w odtwarzaczu multimedialnym. 4. Zmniejszanie głośności systemu. 5. Zwiększanie głośności systemu. 6. Włączanie/wyłączanie wyciszenia głośności. 7.
Nowoczesna klawiatura przewodowa ASUS PRIMAX/KB2621 ������������� Przyciski skrótu 1. 2. 3. 4. 5. 6. Opis 1 2 3 5 6 Zmniejszanie głośności systemu. Włączanie/wyłączanie wyciszenia głośności. Zwiększanie głośności systemu. Przechodzenie do poprzedniej ścieżki w odtwarzaczu multimedialnym. 4 Odtwarzanie lub pauza w odtwarzaczu multimedialnym. Przechodzenie do następnej ścieżki w odtwarzaczu multimedialnym.
Nowoczesna klawiatura przewodowa ASUS KB34211 1 2 3 Przyciski skrótu Opis 1. 2. 3. Włączanie/wyłączanie wyciszenia głośności. Zmniejszanie głośności systemu. Zwiększanie głośności systemu. Polski Przyciski funkcji specjalnych działają wyłącznie w systemach operacyjnych Windows® Vista / Windows® 7 / XP.
Klawiatura BTC 6200C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ` Przyciski Opis Przyciski Opis 1. 8. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Przechodzenie do trybu uśpienia. Naciśnij dowolny przycisk w celu wybudzenia komputera i powrotu do poprzedniego stanu działania. Powrót do ostatnio oglądanej strony. Przechodzenie do następnej wcześniej oglądanej strony. Uruchamianie domyślnej strony początkowej w Windows® Internet Explorer. Uruchamianie foldera Ulubione w Windows® Internet Explorer. Zwiększanie głośności systemu. 9. 10.
Rozdział 5 Połączenie z Internetem Połączenie przewodowe Użyj kabla RJ-45 do podłączenia komputera do modemu DSL/kablowy lub do lokalnej sieci komputerowej (LAN). P dem DSL/kablowy Aby połączyć przez modem DSL/kablowy: 1. Skonfiguruj modem DSL/kablowy. Sprawdź dokumentację dostarczoną z modemem DSL/kablowy. 2. Podłącz jeden koniec kabla RJ-45 do portu LAN (RJ-45) na panelu tylnym komputera, a drugi koniec do modemu DSL/kablowy. Modem 3. Włącz modem DSL/kablowy i komputer. 4.
Połączenie przez lokalną sieć komputerową (LAN) W celu połączenia przez LAN: 1. Podłącz jeden koniec kabla RJ-45 do portu LAN (RJ-45) na panelu tylnym komputera, a drugi koniec do portu LAN. LAN Kabel RJ 45 RJ-45 cable 2. Włącz komputer. 3. Skonfiguruj niezbędne ustawienia połączenia z Internetem. Skontaktuj się z administratorem sieci w celu uzyskania szczegółowych informacji lub pomocy przy konfigurowaniu połączenia z Internetem.
Połączenie bezprzewodowe (wyłącznie w wybranych modelach) Podłącz komputer do Internetu przez połączenie bezprzewodowe. W celu ustanowienia połączenia bezprzewodowego należy się połączyć z bezprzewodowym punktem dostępowym (AP). Wireless AP Modem • W celu zwiększenia zakresu i czułości bezprzewodowego sygnału radiowego, podłącz zewnętrzne anteny do złączy anteny na karcie WLAN ASUS. • Ustaw anteny na komputerze, aby uzyskać najlepsze działanie połączenia bezprzewodowego.
Polski 326 Rozdział 5: Połączenie z Internetem
Rozdział 6 Używanie narzędzi Płyta DVD ze sterownikami i płyta DVD do odzyskiwania systemu mogą nie wchodzić w skład pakietu. Do utworzenia płyty DVD ze sterownikami oraz płyty DVD do odzyskiwania systemu można skorzystać z funkcji Recovery Partition (Partycji odzyskiwania). Szczegółowe informacje, patrz punkt Przywracanie systemu w niniejszym rozdziale.
Auto Tuning (Automatyczne strojenie) Auto Tuning (Automatyczne strojenie) jest inteligentnym narzędziem przeznaczonym do przetaktowywania systemu w celu podwyższenia parametrów całego systemu dzięki wykorzystaniu technologii Intel Turbo Boost.
Narzędzia Menu Tool (Narzędzie) zawiera panele DIGI+ VRM, EPU, Probe II, Sensor Recorder i Ai Charger+. Uruchamianie i konfiguracja DIGI+ VRM ASUS DIGI+ VRM umożliwia dostosowanie napięcia i częstotliwości modulacji VRM w celu poprawy niezawodności i stabilności. Zapewnia również najwyższą sprawność zasilania, wytwarzając mniej ciepła w celu zwiększenia trwałości elementów oraz zmniejszenia strat mocy. Uruchamianie DIGI+ VRM: • Kliknąć Tool (Narzędzie) > DIGI+ VRM na pasku menu głównego AI Suite II.
EPU EPU to narzędzie to efektywne energetycznie narzędzie, które spełnia różne potrzeby związane z przetwarzaniem komputerowym. Narzędzie to udostępnia kilka trybów, które można wybrać w celu oszczędzania energii systemu. Wybór trybu Automatyczny spowoduje automatyczne przełączenie trybów w zależności od bieżącego stanu systemu. Można także dostosować każdy tryb poprzez konfigurację takich ustawień jak częstotliwość CPU, częstotliwość GPU, napięcie vCore oraz kontrola wentylatora.
Probe II Probe II to narzędzie, które monitoruje istotne komponenty komputera i wykrywa oraz alarmuje użytkownika o wszelkich problemach dotyczących tych komponentów. Probe II wykrywa między innymi obroty wentylatora, temperaturę CPU i napięcie systemu. Dzięki temu narzędziu można mieć pewność, że komputer będzie zawsze w dobrym stanie. Uruchamianie Probe II Po instalacji AI Suite II z pomocniczego dysku DVD, uruchom Probe II klikając Narzędzia > Probe II na pasku menu głównego AI Suite II.
Sensor Recorder Program Sensor Recorder umożliwia monitorowanie zmian napięcia systemu, temperatury i obrotów wentylatora oraz zapisywanie zmian. Uruchamianie programu Sensor Recorder Po instalacji AI Suite II z pomocniczego dysku DVD, kliknij Narzędzia > Sensor Recorder na pasku menu głównego AI Suite II w celu uruchomienia PC Probe. Konfiguracja programu Sensor Recorder Kliknij zakładki Napięcie/Temperatura/Obroty wentylatorai wybierz sensory do monitorowania.
Uruchamianie i konfiguracja Ai Charger+ Wersja ładowania akumulatora 1.1 (BC 1.1), certyfikowana przez USB Implementers Forum (USB-IF) funkcja ładowania przez USB została zaprojektowana w celu przyspieszenia ładowania przez USB w stosunku do standardowych urządzeń USB. Jeżeli urządzenie USB obsługuje funkcję BC 1.1*, po podłączeniu urządzenia USB do systemu, system automatycznie wykryje urządzenie USB i uruchomi szybkie ładowanie przez USB.
Monitorowanie Część Monitorowanie obejmuje panele Sensor i Częstotliwość CPU. Sensor Panel Sensor wyświetla bieżące wartości sensora systemu, takie jak obroty wentylatora, temperatura CPU i napięcia. Kliknij Monitor > Sensor na pasku menu głównego AI Suite II w celu uruchomienia panela Sensora. Częstotliwość CPU Panel Częstotliwość CPU wyświetla bieżącą częstotliwość CPU i wykorzystanie CPU.
Aktualizacja BIOS przez plik BIOS W celu aktualizacji BIOS przez plik BIOS: 1. Na ekranie ASUS Update, wybierz Aktualizuj BIOS z pliku, a następnie kliknij Dalej. 3. Użytkownik może zdecydować, czy zmienić logo uruchamiania BIOS. Kliknij Tak, aby zmienić logo uruchamiania lub Nie, aby kontynuować. 2. 4. Zlokalizuj plik BIOS w oknie Otwórz, kliknij Otwórz i kliknij Dalej. Wykonaj instrukcje ekranowe w celu dokończenia procesu aktualizowania.
Informacje systemowe Część Informacje systemowe wyświetla informacje o płycie głównej, CPU i gniazdach pamięci. • • • Kliknij zakładkę MB, aby wyświetlić szczegółowe informacje o producencie płyty głównej, nazwie produktu, wersji i BIOS. Kliknij zakładkę CPU, aby pokazać szczegółowe informacje o procesorze i pamięci cache. Kliknij zakładkę SPD, a następnie wybierz gniazdo pamięci, aby zobaczyć szczegółowe informacje o module pamięci zainstalowanym w odpowiednim gnieździe.
ASUS AI Manager ASUS AI Manager to narzędzie, które zapewnia szybki i łatwy dostęp do często używanych aplikacji. Instalacja AI Manager Aby zainstalować AI Manager: 1. Włóż pomocniczy dysk DVD do napędu optycznego. Jeśli włączona jest funkcja Autoodtwarzanie, pojawi się kreator instalacji sterowników. Jeśli funkcja Autoodtwarzanie jest wyłączona, kliknij dwukrotnie plik setup.exe w folderze ASUS AI Manager na pomocniczym dysku DVD. 2. Kliknij zakładkę Narzędzia, a następnie kliknij ASUS AI Manager. 3.
AI Disk AI Disk umożliwia łatwe usuwanie tymczasowych plików IE, plików cookie IE, adresów URL IE, historii IE lub zawartości kosza. Kliknij ikonę AI Disk na pasku szybkiego uruchamiania, aby wyświetlić pełne okno AI Disk i wybrać elementy do usunięcia. Po zakończeniu kliknij Zastosuj. AI Security AI Security umożliwia ustawienie hasła w celu zabezpieczenia przed nieautoryzowanym dostępem takich urządzeń, jak dyski flash USB i dyski CD/DVD. Aby zablokować urządzenie: 1.
Pomoc techniczna Kliknij dowolne łącze w oknie Pomoc techniczna w celu przejścia do strony sieci web ASUS, strony sieci web pomocy technicznej, strony sieci web pobierania pomocy technicznej lub do informacji kontaktowych. Informacje Polski Kliknij zakładkę w oknie Informacje, aby wyświetlić szczegółowe informacje o systemie, płycie głównej, CPU, BIOS, zainstalowanych urządzeniach i pamięci.
Nero 9 Nero 9 umożliwia tworzenie, kopiowanie, nagrywanie, edycję, udostępnianie i aktualizację różnych rodzajów danych. Instalacja Nero 9 W celu instalacji Nero 9: 1. Włóż do napędu optycznego dysk DVD Nero 9. 2. Jeśli włączona jest funkcja Aut oodtwarzanie, pojawi się automatycznie menu główne. Jeśli Autoodtwarzanie jest wyłączone, kliknij dwukrotnie plk SeupX.exe w głównym katalogu dysku DVD Nero 9. 3. W menu głównym, kliknij Nero 9 Essentials. 4. Wybierz język dla kreatora instalacji.
Przywracanie systemu Używanie partycji przywracania Partycja przywracania umożliwia szybkie przywrócenie oprogramowania komputera desktop PC do jego oryginalnego stanu działania. Przed użyciem partycji przywracania, skopiuj pliki z danymi (takie jak pliki Outlook PST) do urządzeń USB lub do napędu sieciowego i zapisz wszystkie dostosowane ustawienia konfiguracji (takie jak ustawienia sieci).
Używanie dysku DVD przywracania (w wybranych modelach) Zgodnie z instrukcjami, przygotuj 1~3 pustych, zapisywalnych dysków DVD, aby utworzyć dysk DVD przywracania. Przed przywróceniem systemu w komputerze desktop PC należy odłączyć zewnętrzny dysk twardy. Według Microsoft, po instalacji Windows® na złym dysku lub po sformatowaniu nieprawidłowej partycji napędu, można utracić ważne dane. Aby używać dysk DVD przywracania: 1. Włóż do napędu optycznego dysk DVD przywracania.
Rozdział 7 Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów Ten rozdział prezentuje niektóre potencjalne problemy i możliwe rozwiązania. ? ? Nie można włączyć zasilania mojego komputera i nie świeci dioda LED zasilania LED na panelu przednim • Sprawdź, czy komputer jest prawidłowo podłączony. • Sprawdź, czy działa gniazdko ścienne. • Sprawdź, czy jest włączony zasilacz. Sprawdź część WŁĄCZANIE/ WYŁĄCZANIE komputera w Rozdziale 1. Mój komputer zawiesza się.
Sprawdź, czy jest wyłączona dioda LED Number Lock. Jeśli dioda LED Number Lock jest włączona, przyciski keypada numerycznego można używać wyłącznie do wprowadzania liczb. Aby używać przycisków strzałek keypada numerycznego, naciśnij przycisk Number Lock w celu wyłączenia diody LED. ? ? Polski ? 344 Brak obrazu na monitorze. • Sprawdź, czy włączone jest zasilanie monitora. • Upewnij się, że monitor jest prawidłowo podłączony do portu wyjścia video komputera.
? Chcę przywrócić lub cofnąć zmiany ustawień mojego komputera, bez wpływu na moje osobiste pliki lub dane. Funkcja Przywracanie systemu Windows® umożliwia przywrócenie lub cofnięcie zmian ustawień systemu komputera, bez wpływu na osobiste dane, takie jak dokumenty lub zdjęcia. Dalsze, szczegółowe informacje znajdują się w części Przywracanie systemu w Rozdziale 2. Rozciągnięty obraz w HDTV. • Jest to spowodowane różnymi rozdzielczościami monitora i HDTV.
Zasilanie Problem Brak zasilania (Wyłączony wskaźnik zasilania) Możliwa przyczyna Akcja Nieprawidłowe napięcie zasilania • U staw przełącznik napięcia zasilania komputera, na napięcie wymagane w danym regionie. • Wyreguluj ustawienia napięcia. Upewnij się, że przewód zasilający jest odłączony od gniazda zasilania. Komputer nie jest włączony. Naciśnij przycisk zasilania na panelu przednim, aby upewnić się, że komputer jest włączony. Nieprawidłowo podłączony przewód zasilający komputera.
LAN Problem Możliwa przyczyna Akcja Niepodłączony kabel LAN. Podłącz do komputera kabel LAN. Problemy dotyczące kabla LAN Nie można uzyskać dostępu do Internetu Komputer nie jest prawidłowo podłączony do routera lub huba. Ustawienia sieci Problemy spowodowane programem antywirusowym Problemy związane ze sterownikiem Upewnij się, że jest włączona dioda LED LAN. Jeśli nie, wypróbuj inny kabel LAN. Jeśli dalej nie działa, skontaktuj się z punktem serwisowym ASUS.
System Problem Za wolne działanie systemu System często zawiesza się lub zatrzymuje. Możliwa przyczyna Zbyt wiele uruchomionych programów. Akcja Zamknij niektóre programy. Atak wirusa komputerowowego • U żyj programu antywirusowego do wyszukania wirusów i naprawy komputera. • Zainstaluj ponownie system operacyjny. Awaria dysku twardego • Wyślij uszkodzony dysk twardy do punktu serwisowego ASUS w celu naprawy. • Wymień dysk twardy na nowy.
CPU Problem Za duży hałas po włączeniu komputera. Możliwa przyczyna Akcja Uruchamianie komputera. Jest to normalne. Po właczeniu zasilania komputera, wentylator działa z pełną szybkością. Obroty wentylatora zwalniają po przejściu do systemu operacyjnego. Zmienione zostały ustawienia BIOS. Przywróć domyślne ustawienia BIOS. Stara wersja BIOS Wymieniony został wentylator CPU. Komputer jest zbyt głośny podczas używania. Zaktualizuj BIOS do najnowszej wersji.
ASUSTeK COMPUTER INC. (Asia Pacific) Adres Telefon Faks E-mail Strona internetowa Pomoc techniczna Telefon Wsparcie online 15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259 +886-2-2894-3447 +886-2-2890-7798 info@asus.com.tw www.asus.com.tw +86-21-38429911 support.asus.