Quick Start Guide

EN
NL
SK
CS
RO
TR
NO
PT:BR
SVRU
FIES
HU
FR
IT
DE
Mouse features
Package Contents
Q16890
Quick Start Guide
快速使用指南(繁體中文)
快速使用指南(簡體中文)
クイックスタート (JP)
설명
(KO)
Guide de démarrage rapide (FR)
Schnellstartanleitung (DE)
Guida rapida (IT)
Guia de Início Rápido (PT:BR)
Краткое руководство (RU)
Guía de inicio rápido (ES)
Beknopte handleiding (NL)
Hızlı Başlangıç Kılavuzu (TR)
Стисле керівництво для початку
експлуатації (UA)
Przewodnik szybkiego startu (PL)
Rychlý průvodce (CS)
Ghid de pornire rapidă (RO)
Gyors üzembe helyezési útmutató (HU)
Snabbstartshandbok (SV)
Pikaopas (FI)
Hurtigstartveiledning (NO)
)AR(
Stručný návod na používanie (SK)
Replacing the switches
Specications*
Resolution DPI 1 DPI 2 DPI 3 (Default) DPI 4
100 DPI to 16000 DPI 400 DPI 800 DPI 1600 DPI 3200 DPI
* You may customize the DPI settings for DPI 1-4 through Armoury Crate. DPI settings range between 100 to 16000 DPI.
Aygıt yazılımı güncelleme ve
kişiselleştirme
1. Birlikte verilen kabloyu kullanarak oyun farenizi
bilgisayarınıza bağlayın.
2. Armoury Crate yazılımını https://www.asus.com/
Keyboards-Mice/ROG-Strix-Impact-II-Wireless/HelpDesk_
Download adresinden indirip yükleyin.
3. Oyun farenizin donanım yazılımını güncellemek için
yazılım talimatlarını izleyin.
4. Armoury Crate yazılımını kullanarak oyun farenize
özelleştirin.
Oyun farenizi bağlama
Oyun farenizi kablolu fare olarak ayarlama
Birlikte verilen USB Type-C® - Type-A arası kabloyu oyun
farenize ve bilgisayarınızdaki bir USB bağlantı noktasına
takın.
Oyun farenizi RF kablosuz fare olarak ayarlama
1. Birlikte sağlanan USB yardımcı aygıtını bilgisayarınızın
USB bağlantı noktasına bağlayın.
2. Oyun farenizi açmak için güç düğmesini yukarı doğru
itin.
Pil Durumu
Kablosuz modda pil gücü %25’in altına düştüğünde oyun
farenizdeki LED’ler kırmızıya (nefes alıp verme) döner.
Oyun farenizi birlikte verilen USB kablosunu kullanarak
şarj edebilirsiniz.
Oppdaterer fastvaren og tilpass
1. Koble spillmusen til datamaskinen med den medfølgende
kabelen.
2. Last ned og installer Armoury Crate-programvaren fr
https://www.asus.com/Keyboards-Mice/ROG-Strix-Impact-
II-Wireless/HelpDesk_Download.
3. Følg instruksjonene i programvaren for å oppdatere
fastvaren til spillmusen.
4. Tilpass spillmusen ved hjelp av Armoury Crate.
Koble til spillmusen
Sette opp spillmusen som en kablet mus
Koble den medfølgende USB Type-C® til Type-A-kabelen
til spillmusen og en USB-port på datamaskinen.
Sette opp spillmusen som en trådløs RF-mus
1. Koble den medfølgende USB-donglen til
datamaskinens USB-port.
2. Trykk strømbryteren opp for å slå på spillmusen.
Batteristatus
LED-lampene på spillmusen puster rødt når batteriet er
under 25 % i trådlås modus. Du kan lade spillmusen med
den medfølgende USB-kabelen.
Updating the rmware and
customization
1. Connect your gaming mouse to your computer using the
bundled cable, then connect the USB dongle to a USB
port.
2. Download and install the Armoury Crate software from
https://www.asus.com/Keyboards-Mice/ROG-Strix-Impact-
II-Wireless/HelpDesk_Download.
3. Follow the software instructions to update your gaming
mouse and dongle’s rmware.
4. Customize your gaming mouse using Armoury Crate.
Connecting your gaming mouse
Setting up your gaming mouse as a wired mouse
Connect the bundled USB Type-C
®
to Type-A cable to your
gaming mouse and a USB port on your computer
.
Setting up your gaming mouse as a RF wireless mouse
1. Connect the USB dongle to a USB port on your
computer.
2. Push the power switch upwards to switch your
gaming mouse on.
Battery Status
The LEDs on your gaming mouse will turn red (breathing)
when the battery power is below 25% in wireless mode.
You may charge your gaming mouse by using the bundled
USB cable.
Actualización del rmware y
personalización
1. Conecte el ratón para juegos al equipo mediante el cable
incluido.
2. Descargue e instale el software Armoury Crate desde
https://www.asus.com/Keyboards-Mice/ROG-Strix-Impact-
II-Wireless/HelpDesk_Download.
3. Siga las instrucciones de software para actualizar el
rmware del ratón para juegos.
4. Personalice el ratón para juegos mediante Armoury Crate.
Conectar el ratón para juegos
Congurar el ratón para juegos como ratón cableado
Conecte el cable USB Tipo-C® a Tipo-A incluido al ratón
para juegos y a un puerto USB de su PC.
Congurar el ratón para juegos como ratón
inalámbrico de RF
1. Conecte la llave USB integrada al puerto USB del
equipo.
2. Empuje el conmutador de alimentación hacia arriba
para encender el ratón para juegos.
Estado de la batería
El color de los LED del ratón para juegos cambiará a rojo
(respiración) cuando la energía de la batería se inferior
al 25 % en modo inalámbrico. Puede cargar el ratón para
juegos utilizando el cable USB incluido.
Laiteohjelmiston päivitys ja
mukauttaminen
1. Liitä pelihiiri tietokoneeseen toimitukseen kuuluvalla
kaapelilla.
2. Lataa ja asenna Armoury Crate -ohjelmisto osoitteesta
https://www.asus.com/Keyboards-Mice/ROG-Strix-Impact-
II-Wireless/HelpDesk_Download.
3. Päivitä pelihiiren laiteohjelmisto ohjelmiston ohjeiden
mukaisesti.
4. Mukauta pelihiireesi Armoury Crate-ohjelmistolla.
Pelihiiren liittäminen
Pelihiiren asettaminen langallisena hiirenä
Liitä toimitukseen kuuluva USB Type-C® - Type-A -kaapeli
pelihiireen ja tietokoneen USB-porttiin.
Pelihiiren asettaminen langattomana
radiotaajuushiirenä
1. Liitä toimitukseen kuuluva USB-käyttöavain
tietokoneen USB-porttiin.
2. Työnnä virtakytkintä ylöspäin kytkeäksesi pelihiiren
päälle.
Akun tila
Pelihiiren LED-valot muuttuvat punaisiksi (hengitys), kun
akkutila on alle 25 % langattomassa tilassa. Voit ladata
pelihiiren toimitukseen kuuluvalla USB-kaapelilla.
De rmware en aanpassing bijwerken
1. Sluit uw gamemuis aan op uw computer via de meegeleverde
kabel.
2. Download en installeer de Armoury Crate-software van
https://www.asus.com/Keyboards-Mice/ROG-Strix-Impact-
II-Wireless/HelpDesk_Download.
3. Volg de softwareinstructies voor het bijwerken van de
rmware van uw gaming-muis.
4. Pas uw gamemuis aan met Armoury Crate.
Uw gamemuis aansluiten
Uw gamemuis instellen als een bekabelde muis
Sluit de meegeleverde USB Type-C® naar Type-A-kabel aan
op uw gamemuis en een USB-poort op uw computer.
Uw gamemuis instellen als een bekabelde RF-muis
1. Sluit de meegeleverde USB-dongle aan op de USB-
poort van uw computer.
2. Duw de aan / uit-schakelaar omhoog om je
gamingmuis in te schakelen
.
Batterijstatus
De LED’s op uw gamemus worden rood (ademend)
wanneer het batterijvermogen lager is dan 25% in
draadloze modus. U kunt uw gamemuis opladen met de
meegeleverde USB-kabel.
Actualizarea rmware-ului și
personalizarea
1. Conectaţi mouse-ul pentru jocuri la computer cu ajutorul
cablului USB inclus.
2. Descărcaţi şi instalaţi software-ul Armoury Crate de la
adresa https://www.asus.com/Keyboards-Mice/ROG-Strix-
Impact-II-Wireless/HelpDesk_Download.
3. Urmați instrucțiunile din software pentru a actualiza
rmware-ul mouse-ului pentru jocuri.
4. Particularizaţi mouse-ul pentru jocuri cu ajutorul software-
ului Armoury Crate.
Conectarea mouse-ului dvs. pentru jocuri
Congurarea mouse-ului dvs. pentru jocuri ca un mouse
cu r
Conectați cablul USB Type-C® la Type-A inclus la mouse-ul
pentru jocuri și la un port USB de pe computerul dvs.
Congurarea mouse-ului dvs. pentru jocuri ca un
mouse RF fără r
1. Conectați dongle-ul USB inclus în pachet la portul
USB de pe computer.
2. Apăsați comutatorul de alimentare în sus pentru a
activa mouse-ul dvs.
Starea bateriei
LED-urile de pe mouse-ul dvs. pentru jocuri se vor aprinde
roșu (pulsat) când puterea bateriei scade sub 25% în
modul wireless. Puteți încărca mouse-ul pentru jocuri cu
ajutorul cablului USB inclus.
Mise à jour du rmware et personnalisation
1. Connectez votre souris gaming à votre ordinateur grâce au
câble fourni, puis connectez le dongle USB à un port USB.
2. Téléchargez et installez le logiciel Armoury Crate sur :
https://www.asus.com/Keyboards-Mice/ROG-Strix-Impact-
II-Wireless/HelpDesk_Download.
3. Suivez les instructions du logiciel pour mettre à jour le
rmware de votre souris et du dongle USB.
4. Personnalisez votre souris gaming avec Armoury Crate.
Connecter votre souris gaming
Congurer votre souris gaming en tant que souris
laire
Connectez le câble USB Type-C® vers Type-A fourni à votre
souris et un port USB de votre ordinateur.
Congurer votre souris gaming en tant que souris
sans-l (RF)
1. Connectez le dongle USB au port USB de votre ordinateur.
2. Poussez l’interrupteur d’alimentation vers le haut
pour allumer votre souris gaming.
Battery Status (État de la batterie)
Les LED situées sur votre souris deviendront rouge
(pulsation) lorsque le niveau de batterie est inférieur à
25% en mode sans l. Vous pouvez recharger votre souris
gaming en utilisant le câble USB fourni.
Aktualizování rmwaru a přizpůsobení
1. Připojte herní myš k počítači přiloženým kabelem.
2. Stáhněte a nainstalujte software Armoury Crate z webu
https://www.asus.com/Keyboards-Mice/ROG-Strix-Impact-
II-Wireless/HelpDesk_Download.
3. Podle pokynů softwaru zaktualizujte rmware herní myši.
4. Přizpůsobte vaši herní myši pomocí Armoury Crate.
Připojení herní myši
Nastavení herní myši jako kabelové myši
Připojte přiložený kabel USB Type-C® na Type-A k herní
myši a k portu USB počítače.
Nastavení herní myši jako bezdrátové RF myši
1. Připojte dodaný kabel USB adaptér k portu USB
počítače.
2. Herní myš zapnete zatlačením spínače směrem
nahoru.
Stav baterie
Když nabití baterie klesne pod 25 % v bezdrátovém
režimu, indikátory LED na herní myši začnou svítit červeně
(pulzování). K nabití herní myši lze použít přiložený kabel
USB.
A rmware frissítése és testreszabás
1. Csatlakoztassa a játszóegeret a számítógéphez a tartozék
kábel használatával.
2. Töltse le és telepítse az Armoury Crate szoftvert a
következő weboldalról https://www.asus.com/Keyboards-
Mice/ROG-Strix-Impact-II-Wireless/HelpDesk_Download
3. Frissítse az egér rmware-ét a szoftver útmutatása szerint.
4. Testreszabhatja a játékhoz való egérbe az Armoury Crate
segítségével.
A játszóegér üzembe helyezése
A játszóegér beállítása mint vezetékes egér
Csatlakoztassa a tartozék USB Type-C® - Type A kábelt a
játszóegérhez és a számítógép USB portjához.
A játszóegér beállítása mint RF vezetéknélküli egér
1. Csatlakoztassa a tartozékként kapott USB-
hardverkulcsot a számítógép USB-portjába.
2. Nyomja a tápkapcsolót felfele, hogy a játszó egeret
bekapcsolja.
Akkumulátor állapota
A játszóegér LEDek vörösre váltanak (lélegzés) amikor
az elemek feszültsége 25% alá esik a vezeték nélküli
módban. A játszóegeret feltöltheti a tartozék USB kábel
használatával.
Atualizar o rmware e personalizar
1. Ligue o seu rato gaming ao seu computador usando o
cabo incluído.
2. Faça Download e instale o software Armoury Crate a partir
de https://www.asus.com/Keyboards-Mice/ROG-Strix-
Impact-II-Wireless/HelpDesk_Download.
3. Siga as instruções de software para atualizar o rmware do
seu rato gaming.
4. Personalize o seu rato gaming usando a Armoury Crate.
Ligar o seu rato gaming
Conguração do seu rato gaming como um rato com
os
Ligue o cabo USB Type-C® para Type-A incluído ao seu rato
gaming e a uma porta USB do seu computador.
Conguração do seu rato gaming como um rato
Wireless RF
1. Ligue o adaptador USB a uma porta USB do seu
computador.
2. Empurre o botão de energia para cima para ligar seu
mouse gamer.
Estado da Bateria
Os LEDs do seu rato gaming irão car vermelhos (efeito de
respiração) quando a bateria estiver abaixo dos 25% em
modo wireless. Pode carregar o seu rato gaming usando
o cabo USB incluído.
Aktualizácia rmvéru a prispôsobenie
1. Hernú myš pripojte k počítaču pomocou dodaného kábla.
2. Z lokality
https://www.asus.com/Keyboards-Mice/ROG-
Strix-Impact-II-Wireless/HelpDesk_Download
si prevezmite
súbor Armoury Crate a nainštalujte si ho.
3. Podľa pokynov softvéru vykonajte aktualizáciu rmvéru
hernej myši.
4. Hernej myši si prispôsobte podľa aplikácie Armoury Crate.
Pripojenie hernej myši
Nastavenie hernej myši ako káblová myš
Dodaný kábel USB Type-C® do Type-A zapojte do hernej
myši a do portu USB v počítači.
Nastavenie hernej myši ako káblová myš RF
1. Dodaný USB dongle zapojte do portu USB v počítači.
2. Hernú myš zapnite tak, že tlačidlo napájania zatlačíte
nahor.
Stav batérie
Keď v bezdrôtovom režime klesne kapacita batérie pod
25 %, na hernej myši začnú svietiť červené (dýchanie).
Hernú myš môžete nabyť pomocou dodaného kábla USB.
Aggiornamento del rmware e
personalizzazione
1. Collegate il mouse gaming al computer usando il cavo in
dotazione, quindi inserite il dongle USB in una porta USB.
2. Scaricate e installate il software Armoury Crate dal sito
https://www.asus.com/Keyboards-Mice/ROG-Strix-Impact-
II-Wireless/HelpDesk_Download.
3. Seguite le istruzioni del software per aggiornare il rmware
del vostro mouse gaming e del dongle.
4. Usate Armory Crate per personalizzare il vostro mouse
gaming.
Collegamento del mouse gaming
Installazione con collegamento cablato
Collegate il cavo USB tipo C
®
> tipo A al mouse gaming e
alla porta USB del vostro computer.
Installazione con connessione RF senza li
1. Inserite il dongle USB in una porta USB del vostro
computer.
2. Spingete l’interruttore di alimentazione verso l’alto
per accendere il mouse gaming.
Stato della batteria
I LED del mouse gaming si accendono di rosso (eetto
respiro) quando la carica residua della batteria è inferiore
al 25% nelle modalità Bluetooth o RF 2.4G. Potete caricare
la batteria del mouse gaming usando il cavo USB in
dotazione.
Обновление прошивки и настройка
1. Подключите игровую мышь к компьютеру с помощью
поставляемого в комплекте кабеля, затем подключите
USB-приемник к порту USB.
2. Скачайте и установите программное обеспечение
Armoury Crate с https://www.asus.com/Keyboards-Mice/
ROG-Strix-Impact-II-Wireless/HelpDesk_Download.
3. Следуйте инструкциям для обновления прошивки
мыши и приемника.
4. Выполните настройку мыши с помощью Armoury Crate.
Подключение игровой мыши
Настройка игровой мыши в качестве проводной
мыши
Подключите мышь к USB-порту компьютера с помощью
поставляемого в комплекте кабеля USB Type-C на
Type-A.
Настройка игровой мыши в качестве беспроводной
мыши
1. Подключите адаптер USB к USB-порту компьютера.
2. Для включения игровой мыши нажмите
переключатель питания вверх.
Состояние аккумулятора
Индикаторы игровой мыши горят красным
(дышащим) при разряде батареи ниже 25% в
беспроводном режиме. Игровую мышь можно зарядить
с помощью поставляемого в комплекте USB-кабеля.
Uppdatering av inbyggd programvara
och anpassning
1. Anslut spelmusen till datorn med den medföljande kabeln.
2. Hämta och installera Armoury Crate-programvaran från
https://www.asus.com/Keyboards-Mice/ROG-Strix-Impact-
II-Wireless/HelpDesk_Download.
3. Följ programvaruinstruktionerna för att uppdatera
spelmusens inbyggda programvara.
4. Anpassa spelmusen med Armoury Crate.
Ansluta spelmusen
Installera spelmusen som en kabelansluten mus
Anslut den medföljande USB Type-C®- till Type-A-kabeln
till spelmusen och en USB-port på datorn.
Installera spelmusen som en trådlös RF-mus
1. Anslut den medföljande USB-donglen till datorns
USB-port.
2. Tryck strömbrytaren uppåt för att starta spelmusen.
Batteristatus
Indiatorerna på spelmusen blir röda (pulserande) när
batterieekten är lägre än 25 % i trådlöst läge. Ni kan
ladda spelmusen genom att använda den medföljande
USB-kabeln.
Firmware aktualisieren und anpassen
1. Schließen Sie Ihre Gaming Maus über das mitgelieferte
Kabel an Ihren Computer an, verbinden Sie dann den USB-
Dongle mit einem USB-Anschluss.
2. Laden Sie die Armoury Crate Software unter https://www.
asus.com/Keyboards-Mice/ROG-Strix-Impact-II-Wireless/
HelpDesk_Download herunter und installieren Sie sie.
3. Befolgen Sie die Anweisungen in der Software, um
die Firmware Ihrer Gaming Maus und des Dongles zu
aktualisieren.
4. Passen Sie Ihre Gaming Maus über Armoury Crate an.
Ihre Gaming Maus verbinden
Ihre Gaming Maus als kabelgebundene Maus einrichten
Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Typ-C
®
-zu-Typ-
A-Kabel mit Ihrer Gaming Maus und mit einem USB-
Anschluss an Ihrem Computer.
Ihre Gaming Maus als WLAN-drahtlose Maus einrichten
1. Verbinden Sie den USB-Dongle mit einem USB-
Anschluss an Ihrem Computer.
2. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben, um Ihre
Gaming Maus einzuschalten.
Akkustatus
Die LEDs an Ihrer Gaming Maus leuchten rot (pulsierend),
wenn die Akkuleistung im drahtlosen Modus unter
25% liegt. Sie können Ihre Gaming Maus mithilfe des
mitgelieferten USB-Kabels auaden.
Removing the USB Dongle
Right-click button /
右鍵
/
右鍵
Rubber cover/
橡膠護蓋
/
橡膠護蓋
Scroll wheel /
滾輪
/
滾輪
DPI button / DPI
按鈕
/ DPI
按鈕
Forward button /
向前按鈕
/
向前按鈕
Power switch /
電源開關 / 電源開關
Backward button/
向後按鈕
/
向後按鈕
Optical sensor/
光學感測器 / 光學感應器
Left-click button /
左鍵
/
左鍵
USB dongle (Wireless receiver)/ USB
接收器(無線訊號接
收器)/
USB
接收器(無線信號接收器)
Mouse feet/
滑鼠腳墊
/
鼠標腳墊
Warranty Card
Prole switching
Prole switching /
設定檔切換(繁體中文)
/
設置檔切換(簡體中文)
/
プロファイルの切り替え
(JP) /
프로필 전환
(KO) / Sélection de prol (FR) / Umschalten des Prols (DE) / Selezione prolo (IT) / Troca de Perl (PT:BR) / Выбор профилей
(RU) / Cambio de perl (ES) / Proelschakelaar (NL) / Prol Geçişi (TR) / Перемикання профілю (UA) / Przełączanie proli (PL)
/ Přepínání mezi proly (CS) / Comutarea între proluri (RO) / Prolváltás (HU) / Prolbyte (SV) / Proilin vaihtaminen (FI) /
Prolbytte (NO) /

(AR) / Prepínanie prolov (SK)
+
Switch to Prole 1 /
切換至設定檔 1(繁體中文)
/
切換至設置檔 1(簡體中文)
/
プロファイル1へ
の切り替え
(JP) /
프로필 1로 전환
(KO) / Prol 1 (FR) / Umschalten auf Prol 1 (DE) / Passa a Prolo 1 (IT)
/ Alternar para Perl 1 (PT:BR) / Выбрать профиль 1 (RU) / Cambiar al perl 1 (ES) / Schakelen naar proel
1 (NL) / 1. Prole Geç (TR) / Перемкніться на Профіль 1 (UA) / Przełącz na Prol 1 (PL) / Přepnout na
prol 1 (CS) / Comutare la Prol 1 (RO) / Váltás az 1. prolra (HU) / Byt till prol 1 (SV) / Vaihda Proili 1:een
(FI) / Bytt til prol 1 (NO) /

(AR) / Prepnúť na 1. prol (SK)
+
Switch to Prole 2 /
切換至設定檔 2(繁體中文)
/
切換至設置檔 2(簡體中文)
/
プロファイル2へ
の切り替え
(JP) /
프로필 2로 전환
(KO) / Prol 2 (FR) / Umschalten auf Prol 2 (DE) / Passa a Prolo 2 (IT)
/ Alternar para Perl 2 (PT:BR) / Выбрать профиль 2 (RU) / Cambiar al perl 2 (ES) / Schakelen naar proel
2 (NL) / 2. Prole Geç (TR) / Перемкніться на Профіль 2 (UA) / Przełącz na Prol 2 (PL) / Přepnout na
prol 2 (CS) / Comutare la Prol 2 (RO) / Váltás az 2. prolra (HU) / Byt till prol 2 (SV) / Vaihda Proili 2:een
(FI) / Bytt til prol 2 (NO) /

(AR) / Prepnúť na 2. prol (SK)
+
Switch to Prole 3 /
切換至設定檔 3(繁體中文)
/
切換至設置檔 3(簡體中文)
/
プロファイル3へ
の切り替え
(JP) /
프로필 3로 전환
(KO) / Prol 3 (FR) / Umschalten auf Prol 3 (DE) / Passa a Prolo 3 (IT)
/ Alternar para Perl 3 (PT:BR) / Выбрать профиль 3 (RU) / Cambiar al perl 3 (ES) / Schakelen naar proel
3 (NL) / 3. Prole Geç (TR) / Перемкніться на Профіль 3 (UA) / Przełącz na Prol 3 (PL) / Přepnout na
prol 3 (CS) / Comutare la Prol 3 (RO) / Váltás az 3. prolra (HU) / Byt till prol 3 (SV) / Vaihda Proili 3:een
(FI) / Bytt til prol 3 (NO) /

(AR) / Prepnúť na 3. prol (SK)

Summary of content (2 pages)