Installation Manual

ASUS CT Series Installation Manual
For reasons of environmental protection, refer to the ASUS website at http://support.asus.com for a detailed User Manual.
Pour aider à la protection de l’environnement, le manuel de l’utilisateur n’est disponible que sur le site Web d’ASUS (http://support.asus.com).
Für den Schutz der Umwelt beziehen Sie bitte das detaillierte Benutzerhandbuch auf der ASUS-Webseite at http://support.asus.com.
Per ragioni di rispetto ambientale, visitare il sito web ASUS: http://support.asus.com per consultare un dettagliato Manuale Utente.
Por razones de protección del medio ambiente, consulte el sitio Web de ASUS en http://support.asus.com para obtener el Manual del usuario completo.
Para protecção do ambiente, consulte o web site da ASUS em http://support.asus.com para obter o manual do utilizador completo.
Подробную информацию вы можете посмотреть в руководстве пользователя, которое вы можете найти на сайте ASUS http://support.asus.com или прилагаемом диске.
Ze względu na wymagania ochrony środowiska należy sprawdzić stronę sieci web ASUS, pod adresem http://support.asus.com w celu pobrania szczegółowego podręcznika użytkownika.
Informace o ochraně prostředí jsou uvedeny v podrobné uživatelské příručce na webu společnosti ASUS http://support.asus.com.
Környezetvédelmi okokból kérjük látogassa meg az ASUS weboldalát a http://support.asus.com címen a részletes Felhasználói Útmutatóért.
Omdat wij zorg dragen voor het milieu is de gedetailleerde handleiding niet gedrukt. U kunt deze echter terugvinden op de ASUS-website op http://support.asus.com.
WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / AVVERTENZA / ADVERTENCIA / AVISO / Внимание / OSTRZEŻENIE / VAROVÁNÍ / FIGYELMEZTETÉS / WAARSCHUWING:
Use this product in ambient temperature below 35˚C. Openings on the chassis are for ventilation. Do not block or cover these openings.
Utilisez ce produit dans un environnement ne dépassant pas 35˚C. Les ouvertures du châssis sont dédiées à la ventilation. Ne bloquez pas ou ne couvrez pas ces ouvertures.
Benutzen Sie dieses Produkt bei Raumtemperatur unter 35˚C. Die öffnungen am Gehäuse sind zur Belüftung bestimmt und dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden.
Utilizzare questo prodotto a temperatura ambiente inferiore ai 35˚C.
I fori sul telaio servono per la ventilazione. Non ostruire o coprire tali fori.
Use este producto en lugares en los que la temperatura ambiente sea inferior a 35 ˚C. Las aberturas del chasis son los conductos de ventilación. No bloquee ni tape estas aberturas.
Use este produto numa temperatura ambiente abaixo dos 35 ˚C. As aberturas existentes no chassis são para ventilação. Não bloqueie ou tape estas aberturas.
Используйте продукт при температуре ниже 35˚C. Отверстия на корпусе предназначены для вентиляции. Не закрывайте их.
Ten produkt można używać przy temperaturze otoczenia poniżej 35˚C. Szczeliny w obudowie służą do wentylacji. Nie należy ich blokować lub przykrywać.
Používejte tento produkt v prostředí s okolní teplotou pod 35˚C. Otvory ve skříni slouží k větrání. Tyto otvory neucpávejte ani nezakrývejte.
A terméket 35˚C alatti hőmérsékleten használja. A készülékházon található nyílások a szellőztetést szolgálják. Ne zárja el vagy fedje le a szellőzőnyílásokat.
Gebruik dit product in een omgevingstemperatuur van minder dan 35˚C. De openingen in de behuizing zijn voorzien voor de ventilatie. Blokkeer of dek deze openingen niet af.
1
Connect devices.
Connectez les périphériques.
Geräte anschließen.
Collegare le Periferiche
Conecte los dispositivos.
Ligar dispositivos.
Подключение устройств.
Podłącz urządzenia.
Připojte zařízení.
Eszközök csatlakoztatása.
Apparaten aansluiten.
2
3
A. Connect the power cord to the power
connector and plug it into the wall socket.
B. Press the power switch.
A. Connectez une extrémité du cordon
dalimentation au connecteur dalimentation
et lautre extrémité à une prise électrique.
B. Appuyez sur le bouton de mise sous tension.
A. Verbinden Sie das netzkabel mit dem
Stromanschluss und stecken Sie den
Stecker in die Netzsteckdose.
B. Dcken Sie den Stromschalter.
A. Collegare il cavo di alimentazione alconnettore per
l alimentazione ed inserirlo in una presa a muro.
B. Premere il pulsante di accensione.
A. Enchufe el cable de alimentación entre conector
de alimentación y la toma de corriente ectrica.
B. Presione el interruptor de encendido.
A. Ligue o cabo de alimentação ao conector de
alimentação e depois faça a ligação a uma
tomada eléctrica.
B. Prima o botão de alimentação.
A. Подключите шнур питания к разъему
питания и розетке
B. Установите переключатель питания.
A. Podłącz przewód zasilający do złącza i do
ściennego gniazdka zasilania.
B. Naciśnij przełącznik zasilania.
A. Připojte napájecí kabel ke konektoru napájení
a do elektrické zásuvky.
B. Stiskněte vypínač.
A. Csatlakoztassa a hálózatibelt a tápcsatlakozó
aljzathoz, a dugót pedig a fali aljzatba.
B. Nyomja meg az üzemkapcsoló gombot.
A. Sluit de voedingskabel aan op de voedingsaansluiting
en stop de stekker in het stopcontact.
B. Druk op de voedingsknop.
Press the power button to turn on the system.
Appuyer sur le bouton d’alimentation pour
démarrer le système.
Drücken Sie den Stromschalter, um das Sys
-
tem einzuschalten.
Premere il pulsante di accensione per attivare
il sistema.
Presione el botón de alimentación para
encender el sistema.
Prima o botão de alimentação para ligar o
computador.
Нажмите кнопку питания для включения
системы
Naciśnij przycisk zasilania w celu włączenia systemu.
Stisknutím vypínače zapněte počítač.
Nyomja meg az üzemkapcsolót a rendszer
bekapcsolásához.
Druk op de voedingsknop om het systeem in
te schakelen.
NOTE / HINWEIS / NOTA / Примечание / UWAGA /
POZNÁMKA / MEGJEGYZÉS / OPMERKING:
Illustrations are for reference only. Actual product
specifications may vary.s
Les illustrations sont données à titre indicatif
uniquement. Les spécifications du produit
peuvent varier.
Die Abbildungen sind nur zur Veranschaulichung. Die
Getespezifikationen können davon abweichen.
Le illustrazioni sono unicamente a scopo
esemplificativo e potrebbero differire dal prodotto.
Las ilustraciones son solamente para referencia. Las
especificaciones del producto real pueden variar.
As imagens servem apenas como referência. As
especificações do produto podem variar.
Иллюстрации показаны только для справки.
Действительная спецификация продукта
может отличаться.
Ilustracjeą wyłącznie jako odniesienie.
Rzeczywiste specykacje produktu mosię różnić.
Zobrazení jsou pouze orientační. Specikace
skutečného produktu se mohou lišit.
Az ábk kizárólag hivatkozás célját szolgálják. A
termék tényleges műszaki adatai eltérhetnek.
De afbeeldingen zijn uitsluitend bedoeld als
referentie. De werkelijke productspecificaties
kunnen verschillen.
NOTE / HINWEIS / NOTA / Примечание /
UWAGA / POZNÁMKA /
MEGJEGYZÉS /
OPMERKING:
Some models do not come with LED display.
Certains modèles n’intègrent pas de LED.
Einige Modelle sind nicht mit einer LED-Anzeige ausgesttatttet.
Alcuni modelli non sono dotati di display a LED.
Algunos modelos no cuentan con pantalla de LED.
Alguns modelos não incluem LEDs.
На некоторых моделях нет индикатора.
Niektóre modele nie są dostarczane z wyświetlaczem LED.
Některé modely jsou dodávány bez displeje LED.
Egyes típusok nem rendelkeznek LED kijelzővel.
Sommige modellen worden niet geleverd met LED-display.
WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / AVVERTENZA / ADVERTENCIA / AVISO /
Внимание / OSTRZEŻENIE / VAROVÁNÍ / FIGYELMEZTETÉS / WAARSCHUWING:
Setting the voltage selector to 115V in a 230V area will damage your system!
Régler le sélecteur de voltage sur 115V dans une zone électrique de 230V
risque d’endommager votre système !
Die Einstellung des Spannungsauswahlschalters auf 115V wird in einem
Gebiet mit 230V Netzspannung Ihr System beschädigen!
Impostare il selettore del voltaggio su 115V, in una zona a 230V, danneggerà
il sistema!
¡El sistema resultará dañado si establece el selector de voltaje en 115 V en
una zona en la que se usan 230 V!
A definição do selector de voltagem para 115 V numa área de 230 V irá
danificar o sistema!
Установка переключателя питания в положение 115V при напряжении
230V приведет к повреждению системы!
Ustawienie selektora napięcia na 115V w regionie, gdzie używane jest
napięcie 230V, może spowodować uszkodzenie systemu!
Při nastavení přepínače napětí na 115 V v oblasti s napětím 230 V dojde k
poškození počítače!
A kapcsoló 115V-ra állítása 230V-os hálózati feszültséget alkalmazó
területen súlyosan károsítja a rendszert!
Als u de spanningsselectie instelt op 115V in een regio waar 230V wordt
gebruikt, zal dit uw systeem beschadigen.
REAR
S P K
LINE
IN
FRONT
MIC IN
SIDE
S P K
C T R
BASS
B
A

Summary of content (2 pages)