Carte mère M2N4-SLI
F2670 Première édition Juillet 2006 Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
Table des matières Notes ......................................................................................................... vii Informations sur la sécurité...................................................................... viii A propos de ce manuel............................................................................... ix Typographie.................................................................................................. x M2N4-SLI: les caractéristiques en bref...................
Table des matières 2.6 Jumpers....................................................................................... 2-19 2.7 Connecteurs................................................................................ 2-22 2.7.1 Connecteurs arrières.............................................. 2-22 2.7.2 Connecteurs internes............................................. 2-24 Chapitre 3: Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 3.
Table des matières 4.4 4.5 4.6 4.7 4.3.7 HDD SMART Monitoring.......................................... 4-19 4.3.8 Installed Memory.................................................... 4-19 Advanced menu (menu avancé)................................................ 4-20 4.4.1 JumperFree Configuration...................................... 4-20 4.4.3 CPU Configuration.................................................. 4-23 4.4.4 PCIPnP...............................................................
Table des matières 5.4 5.5 Configurations RAID................................................................... 5-16 5.4.1 Installer des disques durs....................................... 5-17 5.4.2 Configurations RAID ������ NVIDIA®................................. 5-18 Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-25 Chapitre 6: 6.1 Support de la technologie NVIDIA® SLI™ Vue générale..............................................................................
Notes Rapport Fédéral de la Commission des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Informations sur la sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la configuration de la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. • Chapitre 2: Informations matérielles Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de l’installation de composants système.
Où trouver plus d’informations Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits. 1. Site web ASUS Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS. 2. Documentation optionnelle Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur.
M2N4-SLI: les caractéristiques en bref CPU Socket AM2 pour processeurs AMD Athlon™ 64 FX/AMD Athlon™ 64 X2 /AMD Athlon 64™/AMD Sempron™ Supporte la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet™ Supporte l’architecture AMD 64 permettant d’utiliser simultanément des appplications 32-bits et 64-bits Compatible AMD LIVE!™ Chipset NVIDIA® nForce® 4 SLI™ MCP Bus système 2000 / 1600 MT/s Mémoire Architecture mémoire double canal 4 x emplacements DIMM 240 broches pour modules unbufferred ECC/non-ECC DDR2 800/667/533 MHz S
M2N4-SLI: les caractéristiques en bref Fonctions spéciales ASUS EZ DIY: - Q-Connector - ASUS CrashFree BIOS 3 - ASUS EZ Flash 2 ASUS Q-Fan 2 ASUS MyLogo2 Connecteurs arrières 1 x port parallèle 1 x port clavier PS/2 (mauve) 1 x port souris PS/2 (vert) 1 x port série (COM1) 1 x port S/PDIF Out coaxial 1 x port LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.0/1.1 Ports audio 6 canaux Connecteurs internes 3 x connecteurs USB 2.0 supportant jusqu’à six ports USB 2.
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore.
Sommaire du chapitre 1.1. .......... !�.. .................................................................................. 1-1 Bienvenue 1.2. ........ ... Contenu de ... la ..... boîte....................................................................... 1-1 1.3. .......... ......... Fonctions spéciales......................................................................
1.1 Bienvenue ! Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS ® M2N4-SLI ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Dernière technologie de processeur La carte mère est équipée d’un socket AM2 940 broches supportant les processeurs AMD Athlon™ 64 FX/AMD Athlon™ 64 X2/AMD Athlon™ 64//AMD Sempron™.
Serial ATA 3Gb/s RAID La carte mère supporte la dernière génération de disques durs Serial ATA basés sur les spécifications de stockage SATA 3Gb/s. Le chipset NVIDIA nForce® 4 SLI™ MCP embarqué permet une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, ou JBOD. Voir page 2‑25. Interface PCI Express™ La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la dernière technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI.
1.3.2 Fonctions spéciales ASUS Conception thermique à deux slots ASUS La carte mère a été conçue avec deux slots PCI Express x1placés entre les slots PCI Express x16 permettant ainsi d’accroître la circulation d’air entre les deux cartes graphiques PCI Express x16. Cette conception atypique offre plus d’espace de ventilation, et réduit dans le même temps la température globale du système.
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Sommaire du chapitre 2.1. ...... de Avant ... commencer. ......... ................................................................... 2-1 2.2. .... générale Vue ......... de ... la ... ...... carte .... mère..................................................... 2-2 2.3 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-5 2.4. ........ ....... Mémoire système........................................................................ 2-10 2.5 Slots d’extension..........
2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Assurez-vous que l’unité d’alimentation puisse fournir une alimentation suffisante pour votre système. Voir “8. Connecteurs d’alimentation ATX” page 2-26 pour plus de détails. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants.
2.2 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée. Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens.
2.2.3 Layout de la carte mère 23.0cm (9.0in) CPU_FAN M2N4-SLI PRI_IDE R AUX ALC850 30.5cm (12.
2.2.4 Contenu du layout Slots Page 1. Slots DIMM DDR2 2-10 2. Slots PCI 2-17 3. Slots PCI Express x16 2-18 4. Slots PCI Express x1 2-18 Slots Page 1. CLRTC (3-pin CLRTC1) 2-19 2. USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78, USBPW910) 2-20 3. Keyboard Power (3-pin KBPWR) 2-21 Connecteurs arrières Page 1. Port souris PS/2 (vert) 2-22 2. Port parallèle 2-22 3. Port série (COM) 2-22 4. Port LAN (RJ-45) 2-22 5.
2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est livrée avec un socket AM2 940 broches pour l’installation d’un processeur AMD Athlon™ 64 X2/AMD Athlon™ 64 FX/AMD Athlon™ 64 et AMD Sempron™. Assurez-vous d’utiliser un CPU supportant le socket AM2. Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! 2.3.1 Installer le CPU Pour installer un CPU: 1.
3. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. 4. Insérez délicatement le CPU dans le socket jusqu’à ce qu’il soit bien en place. Triangle doré Petit triangle 2- 5. Lorsque le CPU est en place, abaissez le levier pour sécurisez le CPU. Un léger cliquetis se fait entendre indiquant que le CPU est bien verrouillé. 6.
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Les processeurs AMD Athlon™ FX, AMD Athlon 64™, AMD Sempron™ ou AMD Athlon™ X2 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. Assurez-vous d’utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur certifié par AMD. Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU: 1.
2. Attachez un des crochets de rétention à la base du module de rétention. 3. Alignez l’autre crochet de rétention (situé à côté du système de verrouillage) à la base du module de rétention. Un léger cliquetis vous informe que le crochet est bien en place. Assurez-vous que l’ensemble dissipateur/ventilateur s’assemble parfaitement à la base du module de rétention, sinon vous ne pourrez pas correctement insérer les crochets de rétention 4.
5. Lorsque l’esemble dissipateur-ventilateur est en place, connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur CPU_FAN de la carte mère. GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM CPU_FAN M2N4-SLI R Connecteurs de ventilation M2N4-SLI CPU Fan Connectors de la M2N4-SLI N’oubliez pas de connecter le connecteur CPU_FAN ! Des erreurs de monitoring matériel pourraient se produire si vous n’utilisez pas ce connecteur.
2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM) Double Data Rate 2 (DDR2). Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
• Pour une configuration dual-channel (2), vous pouvez: • installer des DIMM identiques sur les quatre sockets OU • installer une paire DIMM identique sur les sockets DIMM_A1 et DIMM_B1 (jaunes) et une autre paire DIMM identique sur les sockets DIMM_A2 et DIMM_B2 (noirs) • Utilisez toujours des paires DIMM DDR2 identiques en mode dual channel. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque. Visitez le site web ASUS (www.asus.
Qualified Vendors Lists (Liste des fabricants agréés) DDR2-533 Taille DDR2 2-12 Fabricant Modèle 256MB KINGSTON E5116AF-5C-E SS KVR533D2N4/256 1024MB KINGSTON 5YDIID9GCT DS KVR533D2N4/1G 512MB Qimonda HYB18T512800AC37 SS 256MB Qimonda HYB18T512160AF-3.7 512MB Qimonda 256MB Face(s) Composants Support DIMM A* B* C* V V V V V HYS64T64000GU-3.7-A V V V SS HYS64T32000HU-3.7-A V V V HYB18T512800AF37 SS HYS64T64000HU-3.7-A V V Qimonda HYB18T5121608BF-3.
Qualified Vendors Lists (Liste des fabricants agréés) DDR2-667 Taille DDR2 Fabricant Modèle Face(s) Support DIMM Composants A* 512MB KINGSTON E5108AE-6E-E SS KVR667D2N5/512 1024MB KINGSTON E5108AE-6E-E DS KVR667D2N5/1G 512MB KINGSTON E5108AE-6E-E SS KVR667D2E5/512 V 256MB KINGSTON HYB18T256800AF3 SS KVR667D2N5/256 256MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE6 SS 256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE6 512MB SAMSUNG 1024MB B* C* V V V V V V V V V M378T3253FZ0-CE6 V V V SS M378T3354
Qualified Vendors Lists (Liste des fabricants agréés) DDR2-800 Taille DDR2 Fabricant Modèle Face(s) Suppport DIMM Composants A* B* C* 512MB KINGSTON Heat-Sink Package SS KHX6400D2/512 V V 512MB KINGSTON K4T51083QC SS KVR800D2N5/512 V V V 1024MB KINGSTON K4T51083QC DS KVR800D2N5/1G V V V 512MB SAMSUNG EDD339XX SS M378T6553CZ3-CE7 V V V 512MB Infineon HYB18T256800AF25 DS HYS64T64520HU-2.
2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 3.
2.5 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1.
2.5.
2.5.5 Slots PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. Reportez-vous à la figure ci-dessous pour l’emplacement des slots. 2.5.6 Slots PCI Express x16 Cette carte mère supporte deux cartes graphiques PCI Express x16 compatibles avec les spécifications PCI Express. Reportez-vous à la figure ci-dessous pour l’emplacement des slots.
2.6 1. Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3.
2. USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78, USBPW910) Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4. (pas d’alimentation CPU, DRAM en rafraîchissement lent, système fonctionnant en mode basse consommation).
3. Keyboard power (3-pin KBPWR) Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller l’ordinateur lorsque vous pressez une touche du clavier (la barre d’espace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX capable de délivrer au moins 1A sur le +5VSB, et un réglage du BIOS correspondant (voir section “2.5.5 APM Configuration”).
2.7 Connecteurs 2.7.1 Connecteurs arrières 1 2 3 4 5 6 11 10 9 8 7 1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2. 2. Port parallèle. Ce port 25 broches sert à être relié à une imprimante parallèle, à un scanner ou à d’autres périphériques. 3. Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit vers un Local Area Network (LAN) via un hub réseau. Référez-vous au tableau ci-dessous pour la description des LED du port LAN.
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux Port Bleu clair Casque 2 canaux Line In 4 canaux 6 canaux Rear Speaker Out Rear Speaker Out Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Center/Subwoofe 7. Ports USB 2.0, 1 et 2. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0 8. Ports USB 2.0, 3 et 4. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0 9.
2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
3. Connecteurs SATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4) Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3.0 Gb/s. La norme Serial ATA 3.0 Gb/s est rétro-compatible avec la spécification Serial ATA 1.5 Gb/s. Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, ou JBOD via le contrôleur NVIDIA® MediaShield™ embarqué.
4. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (3-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN) Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
5. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78, USB910) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB/GAME à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion. M2N4-SLI USB+5V USB_P10USB_P10+ GND NC USB910 USB+5V USB_P USB_P + GND USB+5V USB_P USB_P + GND Connecteurs USB2.0 2.
6. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR1,4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. • N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne bootera pas.
7. Connecteurs audio internes (4-pin CD, AUX) Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis des sources sonores telles que des CD-ROM ou DVD-ROM. CD (black) Right Audio Channel Ground Ground Left Audio Channel AUX (White) M2N4-SLI Left Audio Channel Ground Ground Right Audio Channel R M2N4-SLI Internal Connectors Connecteurs audioAudio internes de la M2N4-SLI 8.
9. Connecteur système (20-pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis. +5V Ground Ground Speaker SPEAKER PLED- PLED+ PLED IDE_LED Reset Ground R PWR Ground IDE_LED+ IDE_LED- PANEL M2N4-SLI RESET PWRSW *Nécessite une * Requires an ATXalimentation power supply ATX ConnecteurSystem systèmePanel Connector M2N4-SLI de la M2N4-SLI • LED d’alimentation système (2-pin PLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Q-Connector (System panel) ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector. Etape 1 Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Se référer aux marques du Q-Connector pour vérifier les connexions et le brochage du connecteur. Etape 2 Insérez délicatement ASUS QConnector sur le connecteur System panel.
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage et les différentes façons d’éteindre le système.
Sommaire du chapitre 3 3.1 Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 3.2 Eteindre l’ordinateur.....................................................................
3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier 4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. 5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur b.
3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS Si vous utilisez Windows® 2000: 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre... 2. Vérifiez que l’option Eteindre soit bien sélectionnée, puis cliquez sur OK pour éteindre l’ordinateur. 3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé. Si vous utilisez Windows® XP: 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. 2. Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur. 3.
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée.
Sommaire du chapitre 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1 4.2 Configuration du BIOS............................................................... 4-11 4.3. ..... ..... (menu principal)...................................................... Main menu ���������������� ...... .......... 4-15 4.4. ......... ..... (menu Advanced menu ������������� ............. avancé)................................................ 4-20 4.5. ...... .....
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. Utilitaire Award BIOS Flash (Mise à jour BIOS via une disquette bootable, un disque flash USB, ou un CD ROM.) 2. ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable / un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère lorsque le BIOS est corrompu.) 3.
c. Cliquez sur Démarrer, puis Exécuter. d. Dans le champ tapez: D:\bootdisk\makeboot a: en partant du principe que D: est votre lecteur optique. e. Pressez , puis suivez les instructions à l’écran pour continuer. 2. Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable. 4.1.2 Mise à jour du BIOS Le Basic Input/Output System (BIOS) peut être mis à jour à l’aide de l’utilitaire AwardBIOS Flash. Suivez les instructions ci-dessous pour mettre à jour le BIOS grâce à cet utilitaire. 1.
6. Saisissez le nom de fichier du BIOS dans le champ File Name to Program, puis pressez . AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For NF-KC804-M2N4-SLI DATE: 11/18/2004 Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V File Name to Program: m2n4sli.bin Message: Do You Want To Save Bios (Y/N) 7. Pressez sur lorsque l’utilitaire vous demande de sauvegarder le BIOS. L’écran suivant apparaît. 8.
4.1.3 Sauvegarder le BIOS Vous pouvez utiliser l’utilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS. Vous pouvez ainsi récupérer le BIOS lorsque celui-ci est corrompu lors du processus de mise à jour. Assurez-vous que la disquette, le CD-ROM, ou le disque flash USB possède un espace disque suffisant pour la sauvegarde du fichier. Pour sauvegarder le BIOS à l’aide de l‘utilitaire AwardBIOS Flash: 1. Suivez les étapes 1 à 6 de la section précédente. 2.
4.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis une disquette Pour récupérer le BIOS depuis une disquette: 1. Retirez les CD se trouvant dans le lecteur optique, puis démarrez le système. 2. Insérez la disquette avec le BIOS d’origine ou mis à jour dans le lecteur de disquettes. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette. Award BootBlock BIOS v1.0 Copyright (c) 2000, Award Software, Inc. BIOS ROM checksum error Detecting IDE ATAPI device... Award BootBlock BIOS v1.
4.1.5 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant + lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. 2.
4.1.6 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS actuel • Télécharger le dernier BIOS depuis Internet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et • Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
Mise à jour du BIOS depuis Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. ASUS M2N4-SLI 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS: Pour effectuer cette mise à jour: 4-10 1.
4.2 Configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce Low-Pin Count (LPC) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
4.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Main Advanced Power Champs de configuration Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Exit System Time System Date 15 : 30 : 36 Wed, Nov 5 2004 Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.
4.2.3 Barre de légende Une barre de légende est intégrée en bas du menu de Setup du BIOS. les touches de la barre de légende vous permettent de naviguer dans les les différents menus de configuration. Le tableau suivant liste les touches localisées dans la barre de légende ainsi que leur fonction.
4.2.7 Fenêtre Pop-up Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre portant les options de configuration pour cet élément. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Exit System Tim System Date 15 : 30 : 36 Wed, Nov 5 2004 Select Menu Item Specific Help Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.] Legacy Diskette A:[ST321122A] Primary IDE Master Primary IDE Slave [ASUS CDS520/A] Disabled ..... Secondary IDE Master [None][ ] 720K , 3.5 in. .....
4.3 Main menu (menu principal) Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “4.2.1 Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Exit System Tim System Date 15 : 30 : 36 Wed, Nov 5 2004 Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.
4.3.5 Primary and Secondary IDE Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Capacity Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Cylinder Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Head Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Sector Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable. PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO.
4.3.6 SATA 1, 2, 3, 4 Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur pour afficher les informations du périphérique SATA sélectionné.
Head Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Landing Zone Affiche le nombre de zones d’atterissage par piste. Cet élément n’est pas configurable. Sector Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable. Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux disques durs IDE.
4.4 Advanced menu (menu avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Overclock Profile [Auto] Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking: Manual Vous permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking. Auto Charge les paramètres optimums pour le système. Standard Charge les paramètres standards pour le système. AI Overclock Charge des paramètres d’overclocking avec des paramètres optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking.
CPU Voltage [Auto] Détermine le voltage de fonctionnement du CPU. Les options de configurations varient selon le type de CPU installé PCI Clock Synchronization Mode [Auto] Règle le mode de synchronisation de l’horloge PCI. Options de configuration: [Auto] [To CPU] [33.
4.4.
Trcd[Auto] Options de configuration: [Auto] [3] [4] [5] [6] Trp[Auto] Options de configuration: [Auto] [3] [4] [5] [6] Tras[Auto] Options de configuration: [Auto] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] Trc[Auto] Options de configuration: [Auto] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] Twr[Auto] Options de configuration: [Auto] [3] [4] [5] [6] Trrd[Auto] Options de configuration: [Auto] [2] [3] [4] [5] Trwt[Auto] Options de configuration: [Auto
Trfc[Auto] Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] DQS Signal Timing Training Control[Perform DQS] Options de configuration: [Skip DQS] [Perform DQS] Hyper Transport Frequency[4x] Options de configuration: [1x] [2x] [3x] [4x] [5x] AMD Cool’n’Quiet Function[Disabled] Active ou désactive la fonction�������������������� AMD Cool ‘n’ Quiet. Options de configuration������������������ [Auto] [Disabled] AMD Live! Function [Disabled] Active ou désactive la fonction AMD Live!.
4.4.
SATA Port 1, 2[Enabled] Active ou désactive l’option OnChip SATA(Port 1, Port 2). Options de configuration [Disabled] [Enabled] SATA DMA transfer [Enabled] Active ou désactive le support du transfert DMA SATA. Options de configuration [Disabled] [Enabled] SATA Port 3, 4[Enabled] Active ou désactive l’option OnChip SATA2(Port 3, Port 4). Options de configuration [Disabled] [Enabled] SATA2 DMA transfer [Enabled] Active ou désactive le support du transfert DMA SATA2.
NVRAID Configuration Cet élément vous permet de configurer la fonction RAID.
Second SATA Maser RAID[Disabled] Sélectionne ce périphérique comme ensemble RAID. Options de configuration [Disabled] [Enabled] Third SATA Maser RAID[Disabled] Sélectionne ce périphérique comme ensemble RAID. Options de configuration [Disabled] [Enabled] Fourth SATA Maser RAID[Disabled] Sélectionne ce périphérique comme ensemble RAID. Options de configuration [Disabled] [Enabled] USB Configuration Cet élément vous permet de modifier les fonctions USB.
USB 2.0 Legacy support[enabled] Permet d’activer ou de désactiver le support pour périphériques USB sur des systèmes d’exploitation legacy. Options de configuration [Disabled] [Enabled] Onboard nVidia LAN[Enabled] Active ou désactive le contrôleur LAN NVIDIA® embarqué. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Onboard LAN Boot ROM[Disabled] Active ou désactive la ROM de boot embarquée.
4.4.6 SLI Configuration Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced SLI Configuration AI-Selector F1:Help ESC: Exit [Auto] ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Select Menu Item Specific Help F5: Setup Defaults F10: Save and Exit AI-Selector[Auto] Permet la sélection du mode SLI (Scalable Link Interface). Sur Auto, le BIOS détecte le réglage de SLI EZ Selector Card. Réglez cette option sur Normal lors de ‘utilisation d’une seule carte graphique PCI-E.
4.5 Power menu (menu alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres ACPI et APM (Advanced Power Management). Choisissez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Exit ACPI Suspend Type ACPI APIC support APM Configuration Hardware Monitor F1:Help ESC: Exit 4.5.
4.5.
Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Lorsque cet élément est régler sur Enabled, les éléments Date of Month Alarm et Time (hh:mm:ss) Alarm deviennent configurables. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Day of Month Alarm [Disabled] Détermine la date de l’alarme. Mettez cet élément en surbrillance et appuyez sur pour afficher le menu contextuel Date of Month Alarm.
4.5.4 Hardware Monitor Cet élément affiche les valeurs matérielles auto-détectées par le BIOS. Il permet aussi de régler les paramètres de la fonction Q-Fan du CPU. Sélectionnez un élément, puis pressez sur pour afficher les options de configuration. Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Hardware Monitor x x CPU Q-Fan Control CPU Q-Fan Profile Chassis Q-Fan Control Chassis Q-Fan Profile Vcore Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [Disabled] Performance [Disabled] Performance [1.
12V Voltage[11.96V] Permet d’activer ou ignorer le voltage 12V. Options de configuration: [11.96V] [Ignore] CPU Temperature, M/B Temperature Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures de la carte mère et du CPU. Ces éléments ne sont pas configurables.
4.6 Boot menu (menu de boot) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez pour afficher le sous-menu. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Exit Select Menu Boot Device Priority Removable Drives Hard Disk Drives Boot Settings Configuration Security ↑↓ : Select Item →←: Select Menu F1:Help ESC: Exit 4.6.
4.6.2 Removable Drives Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Removable Drives 1. Floppy Disks Select Menu Item Specific Help Use <↑> or <↓> to select a device, then press <+> to move it up, or <-> to move it down the list. Press to exit this menu. F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit 1. Floppy Disks Permet d’assigner un lecteur amovible connecté au système. 4.6.
4.6.
Boot Up Floppy Seek [Disabled] Permet au BIOS de déterminer la nature du lecteur de disquettes. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Bootup Num-Lock [On] Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC. Options de configuration: [Off] [On] Typematic Rate Setting [Disabled] Détermine le taux de touche de frappe. Activez cet élément pour configurer la saisie répetée (Cara/Sec) et la fréquence de saisie (Msec).
4.6.6 Security Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Boot Settings Configuration Supervisor Password User Password Password Check F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Clear Clear [Setup] -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Select Menu Item Specific Help Supervisor password controls full access, to change password. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Supervisor Password User Password Ces champs permettent de créer des mots de passe: Pour créer un mot de passe: 1.
Note sur les mots de passe Le mot de passe superviseur est requis pour accéder au BIOS afin de limiter les accès non autorisés. Le mot de passe utilisateur est requis lors du démarrage du système pour éviter une utilisation non autorisée. Mot de passe oublié? Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez l’effacer en effaçant le CMOS RTC (Real Time Clock) RAM. Les données RAM contenant les informations de mots de passe sont alimentées par la pile bouton embarquée.
4.7 Tools menu (menu outils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions spéciales. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit ASUS EZ Flash 2 Select Menu Item Specific Help ASUS EZ Flash 2 Permet d'exécuter ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur , un message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur pour confirmer votre choix. Voir page 4-5 pour plus de détails.
4.8 Exit menu (menu sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Load Setup Default Discard Changes F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Select Menu Item Specific Help This option save data to CMOS and exiting the setup menu.
Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez , une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
Sommaire du chapitre 5.1 Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 5.2 Informations sur le CD de support.............................................. 5-1 5.3 Informations logicielles................................................................ 5-8 5.4 Configurations RAID................................................................... 5-16 5.5 Créer une disquette du pilote RAID...........................................
5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 5.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
5.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. NVIDIA nForce Chipset Driver Installe les pilotes du chipset NVIDIA® pour le chipset NVIDIA® nForce™ 4 SLI. Realtek Audio Driver Installe le pilote audio Realtek® et les applications. AMD Cool’n’Quiet Driver Installe le pilote AMD Cool ‘n’ Quiet™. USB 2.
5.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. ASUS Update L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère sous Windows®.
Microsoft DirectX Microsoft DirectX® 9.0 est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www. microsoft.com) pour les mises à jour. Anti-virus Utility L’utilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les ordinateurs.
5.2.5 Informations de contact ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel. 5.2.6 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Browse this CD Affiche le contenu du CD de support en format graphique. Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique.
Filelist Affiche le contenu du CD de support ainsi qu’une brève description de chacun des éléments au format texte.
5.3 Informations logicielles La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 Technologie Cool ‘n’ Quiet!™ La carte mère supporte la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet!™ qui ajuste dynamiquement et automatiquement la vitesse du CPU, la tension, et la consommation électrique selon les tâches effectuées par le CPU.
• La technologie Cool ‘n’ Quiet!™ ne fonctionne qu’avec un ensemble dissipateur-ventilateur AMD permettant la surveilance matérielle. • Si vous avez acheter un ensemble dissipateur-ventilateur à part, utilisez la technologie ASUS Q-Fan pour ajuster automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur CPU selon la charge système.
5.3.2 ASUS PC Probe II PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension.
Bouton Fonction Affiche le menu Configuration Affiche le menu Report Affiche le menu Desktop Management Interface Affiche le menu Peripheral Component Interconnect Affiche le menu Windows Management Instrumentation Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU Affiche/Masque la section Preference Réduit la fenêtre de l’application Ferme l’application Capteur d’alerte Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal devient rouge, comme le montre l’illu
Panneaux de surveillances du matériel Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages. Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau de votre ordinateur.
Alerte des capteurs de surveillance Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous. Petit affichage Grand affichage Navigateur WMI Cliquez sur pour afficher le navigateur WMI (Windows Management Instrumentation). Ce navigateur affiche les différentes informations de gestion de Windows®. Cliquez sur un élément du panneau gauche pour afficher les informations sur le panneau droit.
Navigateur PCI Cliquez sur pour afficher le navigateur PCI (Peripheral Component Interconnect). Ce navigateur fournit des informations concernant les périphériques PCI installés sur votre ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant PCI Information pour afficher les informations disponibles. Usage Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur pour afficher le navigateur Usage.
Utilisation de la mémoire L’onglet Memory affiche la mémoire utilisée, et disponible. Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente la mémoire utilisée (bleu) et disponible. Configurer PC Probe II Cliquez sur pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs. Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeurseuil.
5.4 Configurations RAID La carte mère incorpore des contrôleurs RAID intégrés au Southbridge NVIDIA® SLI et permettant de configurer des disques durs Serial ATA en ensembles RAID. La carte mère supporte les configurations RAID suivantes: RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle.
Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le CD de support sur une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter la section “5.6 Créer une disquette de pilotes RAID” pour plus de détails. 5.4.1 Installer des disques durs La carte mère supporte les disques durss Ultra DMA /133/100/66 et Serial ATA.
5.4.2 Configurations RAID NVIDIA® La carte mère inclut un contrôleur RAID haute performance intégré au Southbridge NVIDIA® SLI. Il supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, et JBOD avec quatre canaux Serial ATA indépendants. Définir les éléments RAID du BIOS Après avoir installé les disques durs, assurez-vous d’avoir défini les éléments RAID nécessaires dans le BIOS avant de mettre en place votre configuration RAID. Pour définir les éléments RAID du BIOS : 1.
Entrer dans l’utilitaire NVIDIA® RAID Pour entrer dans l’utilitaire NVIDIA® RAID : 1. Allumez votre ordinateur. 2. Pendant le POST, pressez pour afficher le menu principal de l’utilitaire. Les écrans de configuration RAID du BIOS qui illustrent cette section ne sont que des références, et peuvent ne pas correspondre exactement à ce que vous avez à l’écran.
2. Pressez sur pour sélectionner Striping Block, puis pressez . Le sous-menu suivant apparaît : 8K ↑ 16K 32K 64K 128K Optim↓ Si vous sélectionnez Striping ou Stripe Mirroring, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner la taille des segments de votre ensemble RAID 0, puis pressez . Les valeurs disponibles s’échelonnent entre 8 KB et 128 KB. La sélection par défaut est 128 KB. La valeur doit être choisie en fonction de l’utilisation présumée du disque.
NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004 - Array List Boot Id Status Vendor Array Model Name No 4 Healthy NVIDIA MIRROR [Ctrl-X]Exit [↑↓]Select [B]Set Boot XXX.XXG [N]New Array [ENTER]Detail Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. 6. Pressez pour sauvegarder les paramètres et quitter. Reconstruire un ensemble RAID Pour reconstruire un ensemble RAID : 1.
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. 2. Presser pour reconstruire l’ensemble RAID. L’écran suivant apparaît. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Select Disk Inside Array RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Striping Block: 64K Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.XXGB [↑↓] Select [F6] Back 3.
Supprimer un ensemble RAID Pour supprimer un ensemble RAID : 1. Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID, puis pressez . Les détails de l’ensemble RAID apparaîtront. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Array Detail RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Striping Block: 64K Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.
Effacer les données d’un disque Pour effacer les données d’un disque dur : 1. Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID, puis pressez . Les détails de l’ensemble RAID apparaîtront. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Array Detail RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Striping Block: 64K Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.
5.5 Créer une disquette du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® 2000/XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID. Pour créer une disquette du pilote RAID : 1. Insérez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique. 2. Sélectionnez le menu Make Disk, puis sélectionnez la disquette du pilote RAID que vous souhaitez créer: • Cliquez sur Make NVIDIA RAID Driver pour créer une disquette du pilote RAID NVIDIA®.
5-26 Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre vous explique comment installer des cartes graphiques PCI Express compatibles avec la technologie SLI.
Sommaire du chapitre 6.1 Vue générale.................................................................................. 6-1 6.2 Configuration à deux cartes graphiques....................................
6.1 Vue générale La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link Interface) qui vous permet d’installer deux cartes graphiques PCI Express™ x16 identiques. Suivez les procédures d’installation décrites dans cette section. Configuration requise • Vous devez avoir deux cartes graphiques compatibles SLI, identiques et certifiées NVIDIA®. • Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie SLI de NVIDIA.
6.2 Configuration de deux cartes graphiques 6.2.1 Installer des cartes graphiques compatibles SLI N’installez que des cartes graphiques compatibles SLI identiques et certifiées par NVIDIA®. Deux cartes graphiques différentes peuvent ne pas fonctionner correctement. Pour installer les cartes graphiques: 1. Preparez deux cartes graphiques. Chaque carte graphique doit être équipée des connecteurs dorés destinés au connecteur SLI. Connecteurs dorés 2.
3. Insérez une carte graphique dans le slot bleu ou noir. Vérifiez que la carte soit bien engagée dans son slot. 4. Insérez la seconde carte graphique dans l’autre. Vérifiez que la carte soit bien engagée dans son slot. Si nécessaire, connectez une source d’alimentation auxiliaire aux cartes graphiques PCI Express.
5. Alignez et insérez le connecteur SLI sur les connecteurs dorés de chaque carte graphique. Assurez-vous que le connecteur est bien en place. Connecteur SLI 6. Lors de l’installation de deux cartes graphiques utilisant une alimentation ATX+12v, il est recommandé de connecter les connecteurs d’alimentation auxiliaires de l’unité d’alimentation aux cartes graphiques. Se référer à la documentation de l’alimentation ATX pour les besoins électriques des configurations à deux cartes graphiques. 7.
6.2.2 Installation des pilotes Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin d’installer leurs pilotes. Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express supporte la technologie NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote sur le site Web de NVIDIA (www.nvidia.com). 6.2.3 Activer la fonction multi-GPU sous Windows Après avoir installé vos cartes graphiques et leurs pilotes, activez la fonction Multi‑Graphics Processing Unit (GPU) dans les propriétés de NVIDIA nView.
5. Depuis la boîte de dialogue Propriétés d’Affichage, choisissez l’onglet Settings puis Advanced. 6. Choisissez l’onglet NVIDIA GeForce. 7. Cliquez sur le curseur pour afficher l’écran suivant, puis choisissez l’élément SLI multi-GPU. Slider 6- 8. Cochez la case Enable SLI multi-GPU. 9. Cliquez sur OK une fois terminé.