Carte m ère M 2 N PV- VM
F2527 Première édition V1 Juillet 2006 Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC.
Ta ble des m a t ières Notes ................................................................................................. vi Informations sur la sécurité .................................................................vii M2NPV-VM : les caractéristiques en bref ...........................................viii Chapitre 1 : Introduction au produit 1.1 Bienvenue ! ........................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte ...................................
Ta ble des m a t ières Chapitre 2 : Le BIOS 2.1 2.2 2.3 2.4 iv Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 2-2 2.1.1 Utilitaire ASUS Update ............................................ 2-2 2.1.2 Créer une disquette bootable ................................. 2-5 2.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ....................................... 2-6 2.1.4 Mettre à jour le BIOS ............................................... 2-7 2.1.5 Sauvegarder le BIOS existant .............
Ta ble des m a t ières 2.5 2.6 2.7 2.8 Power menu (Menu Alimentation) ...................................... 2-30 2.5.1 ACPI Suspend Type ............................................... 2-30 2.5.2 ACPI APIC Support ................................................ 2-30 2.5.3 APM Configuration ................................................ 2-30 2.5.4 Hardware Monitor.................................................. 2-33 Boot menu (Menu Boot) .....................................................
N ot es Rapport Fédéral De la Commission Des Communications Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indésirés.
I nform a t ions de sécurit é Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du système avant dʼajouter un périphérique.
M 2 N PV- VM : les ca ra ct érist iques en bref CPU Intègre un socket AMD AM2 pour processeurs AMD Athlon™ 64FX/Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64/Sempron Supporte lʼarchitecture AMD 64 qui active simultanément les architectures 32-bits et 64-bits Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet™ Compatible AMD Live!™ Chipset Northbridge : NVIDIA® GeForce™ 6150 GPU Southbridge : NVIDIA® nForce™430 MCP Front Side Bus 2000/1600 MT/s Mémoire Architecture mémoire Dual-channel 4 x emplacements DIMM 240 broches supportant
M 2 N PV- VM : les ca ra ct érist iques en bref IEEE 1394 Le contrôleur TI IEEE 1394a supporte : - 2 x ports IEEE 1394a Administrabilité WfM2.0, DMI2.0, WOL by PME, WOR, PXE, Chassis Intrusion Fonctions spéciales ASUS Q-Fan 2 ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS EZ Flash 2 ASUS O.C.
M 2 N PV- VM : les ca ra ct érist iques en bref Alimentation Bloc dʼalimentation ATX (doté de prises 12 V 24 et 4 broches) Compatible ATX 12 V 2.0 Format uATX: 9.6 in. x 9.6 in. (24.5cm x 24.5cm) Contenu du CD de support Pilotes ASUS PC Probe II Utilitaire AMD Cool ʻnʼQuiet™ Utilitaire ASUS Live Update Utilitaire anti-virus (version OEM) *Les spécifications sont susceptibles dʼêtre modifiées sans avertissement préalable.
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies quʼelle supporte 1 I nt roduct ion a u produit
1 .1 Bienvenue ! Merci dʼavoir acheté une carte mère ASUS® M2NPV-VM ! La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère , vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1 .2 Cont enu de la boît e Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
Technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet Cette carte mère supporte la technologie Cool ʻnʼ Quiet!™ dʼAMD, qui ajuste automatiquement et de manière dynamique le voltage et la fréquence du CPU selon les tâches effectuées par ce dernier pour un environnement de travail frais et silencieux. Voir page 2-23 pour plus de détails. Chipsets GPU NVIDIA® GeForce™ 6150 et MCP NVIDIA® nForce™ 430 Le chipset GPU NVIDIA® (Graphics Processing Unit) GeForce™ 6150 Northbridge supporte Microsoft® DirectX 9.0 Shader Model 3.
Technologie Serial ATA 3Go/s La carte mère supporte la dernière génération de disques dur SATA conçus à partir de la spécification de stockage SATA 3Go/s. Le chipset MCP NVIDIA® nForce 430 Southbridge supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD via quatre connecteurs SATA. Support IEEE 1394a Lʼinterface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre lʼordinateur et une large palette de périphériques et dʼappareils conformes au standard IEEE 1394a.
High Definition Audio SoundMAX est la solution audio sur PC la plus performante, fiable et conviviale à lʼattention des professionnels, mélomanes, musiciens et joueurs. Appréciez un son dʼune qualité incomparée - MP3, Home cinéma, jeux, Voix sur IP et plus encore - SoundMAX high-definition audio enrichira votre environnement sonore ! 1.3.
C.P.R. (CPU Parameter Recall) La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause dʼun overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
1 .4 Ava nt de com m encer Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou dʼen modifier les paramètres. • Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
1 .5 Vue généra le de la ca rt e m ère 1.5.1 Layout de la carte mère 24.5cm (9.6in) PWR_FAN KBPWR CPU_FAN ATX12V LAN_USB34 USBPW34 EATXPWR GAME 24.5cm (9.
1.5.2 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon sens à lʼintérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à lʼarrière du boîtier, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous. 1.5.3 .3 Pas de vis Placez huit (8) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez dʼendommager la carte mère.
1 .6 Cent ra l Processing Unit ( CPU) La carte mère intègre un socket AM2 940 broches conçu pour les processeurs AMD Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64/Athlon™ FX/Sempron™ Le socket AM2 dispose dʼun brochage différent du socket 940 broches conçu pour le processeur AMD Opteron™. Assurez-vous donc dʼutiliser un CPU supportant le socket AM2. Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens.
3. Placez le CPU sur le socket de sorte que le coin du CPU marqué dʼun triangle doré repose sur le coin du socket marqué dʼun petit triangle . 4. Insérez délicatement le CPU dans le socket jusquʼà ce quʼil tienne bien en place. Petit triangle Triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du socket et/ou dʼendommager le CPU ! 5.
1.6.2 Installer lʼensemble dissipateur-ventilateur Les processeurs AMD Athlon™ 64/Sempron™ nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. Vérifiez que vous utilisez un ventilateur et un dissipateur certifiés AMD. Suivez ces étapes pour installer le dissipateur et le ventilateur CPU. 1.
2. Attachez une extrémité de lʼattache de rétention à la base du module de rétention. 3. Alignez lʼautre extrémité de lʼattache de rétention (près du loquet de rétention) à la base du module de rétention. Lorsque que lʼattache de rétention est bien en place, un cliquetis se fait entendre. Assurez-vous que lʼensemble dissipateur/ventilateur adhère parfaitement à la base du module de rétention, sinon vous ne pourrez pas correctement insérer les crochets de rétention 4.
1 .7 M ém oire syst èm e 1.7.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Double Data Rate 2). Un module DDR2 possède les même dimensions physiques quʼun module DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules DDR2 sʼencochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
Qualified Vendors List (Liste des fabricants agréés) DDR2-800 MHz Taille Marque Modèle 256 MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE7 256 MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE7(ECC) – SS M391T3253FZ3-CE7 • • 512 MB SAMSUNG EDD339XX – SS M378T6553CZ3-CE7 • • 512 MB – Face(s) SS Composant Support DIMM A B C Fabricant M378T3253FZ3-CE7 • Hynix HY5PS12821AFP-S6 – SS HYMP564U64AP8-S6 1024 MB Hynix HY5PS12821AFP-S6 – DS HYMP512U64AP8-S6 • • 512 MB • • • MICRON 5JAIIZ9DQQ – SS MT8HTF6464AY-80EA3 10
1.7.3 Installer un module DIMM Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution risquerait dʼendommager la carte mère et les composants. 1. 2. 3. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers lʼextérieur. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que lʼencoche sur le module corresponde à lʼergot sur le socket.
1 .8 Slot s d’ex t ension Par la suite, vous pourriez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées. Assurez-vous dʼavoir bien débranché le câble dʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 1.8.1 Installer une carte dʼextension Pour installer une carte dʼextension: 1.
Assignations standards IRQ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Fonction standard 1 2 – 11 12 13 14 15 3 4 5 6 7 8 9 10 Horloge système Contrôleur clavier Redirection vers IRQ#9 IRQ holder for PCI steering* Port communications (COM1)* IRQ holder for PCI steering* Contrôleur lecteur de disquettes Port imprimante (LPT1)* CMOS Système/Horloge temps réel IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* Port souris compatible PS/2* Processeur de données numérique Canal pr
1.8.3 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Lʼillustration cicontre montre une carte réseau installée sur un slot PCI 1.8.4 Slot PCI Express x1 Cette carte mère supporte les cartes réseau PCI Express x 1, SCSI, et toute autre carte conforme au standard PCI Express. Lʼillustration ci-contre montre une carte réseau installée sur le slot PCI Express x1. 1.8.
1 .9 1. Jum pers Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, lʼheure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez lʼordinateur et débranchez le cordon dʼalimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3.
2. USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78) Passez ces jumpers sur +5V pour sortir lʼordinateur du mode veille S1(CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes veille S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode basse consommation). Les jumpers USBPW12 et USBPW34 sont destinés aux ports USB du panneau arrière.
3. Keyboard power (3-pin KBPWR) Ce jumper vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller lʼordinateur en pressant une touche du clavier (la barre dʼespace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX capable de délivrer au minimum 500 mA sur +5VSB, et le réglage du BIOS correspondant.
1 .1 0 Connect eurs 1.10.1 Connecteurs arrières 1. Port souris PS/2 (vert). (vert) Ce port est dédié à une souris PS/2. 2. Port parallèle. parallèle Ce port 25-broches est dédié à la connexion dʼune imprimante parallèle, dʼun scanner ou à dʼautres périphériques. 3. Port IEEE 1394a. Ce port 6 broches offre une connectivité à haute vitesse avec les périphériques de stockage, audio/vidéo, portables, et les PC. 4. Port LAN (RJ-45).
Reportez-vous au tableau de configuration audio à la page suivante pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4 ou 6 canaux. Configuration audio 2, 4 ou 6 canaux Port Casque 2 canaux 4 canaux 6 canaux Bleu clair Line In Surround Out Surround Out Jaune Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic Center/Bass 8. Ports USB 2.0 3 et 4. 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0 9.
1.10.2 Connecteurs internes 1. Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette (FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette. La Pin 5 de ce connecteur afin dʼéviter les mauvais branchements qui peuvent être occasionnés par lʼusage dʼun câble FDD avec une Pin 5 couverte.
3. Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE; 40-1 pin SEC_IDE) Ce connecteur est dédié à un câble Ultra DMA 133/100/66. Ce câble est pourvu de trois connecteurs : bleu, noir, et gris.
4. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4) Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur et lecteurs optiques Serial ATA 3.0 Go/s. La spécification Serial ATA 3 Go/s est rétro-compatible avec le Serial ATA 1.5Go/s. Lʼinterface Serial ATA I offre des taux de transfert de données de 150 Mo/s, supérieurs aux 133Mo/s du standard Parallel ATA (Ultra DMA133). Lʼinterface Serial ATA II permet des taux de transfert encore meilleurs, atteignant jusquʼà 300 Mo/s.
5. Connecteurs ventilateurs dʼalimentation, CPU et châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1) Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350mA~740mA (8.88W max.) ou un total dʼ1A~2.22A (26.64W max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble correspond à la broche de terre du connecteur. Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de la carte mère.
7. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) M2NPV-VM USB78 1 M2NPV-VM 2.0de connectors Connecteurs USB USB 2.0 la M2NPV-VM USB+5V USB_P5USB_P5+ GND USB56 1 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND ® USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USBà lʼun de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.
9. Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME) Ce connecteur est dédié à un port GAME/MIDI. Connectez le câble du module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis. Le port GAME/MIDI permet de connecter un joystick ou une manette pour pouvoir jouer, et des périphériques MIDI pour lire ou créer des fichiers audio.
11. Connecteur port série (10-1 pin COM1) Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du module à ce connecteur puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis. Le module port série (COM) est vendu séparément. COM1 PIN 1 COM2 PIN 1 M2NPV-VM ® M2NPV-VM COM port Connecteur port COM deconnector la M2NPV-VM 12.
13. Connecteur TV-out (8-1 pin TV_OUT) Pb PR Y +12V Ce connecteur 8-1 broches est dédié à un module TV-out qui permet de relier une télévision à votre ordinateur. Connectez une extrémité du câble HDTV-out à ce connecteur, et lʼautre au module TV-out. GND +5V ® GND TV_OUT M2NPV-VM M2NPV-VMTV-Out TV outde connector Connecteur la M2NPV-VM Les sorties RGB et TV-out ne peuvent être utilisées simultanément.
14. Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les prises dʼalimentation sont conçues pour nʼêtre insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusquʼà ce que la prise soit bien en place. • Nous vous recommandons dʼutiliser une alimentation ATX 12 V conforme à la Specification 2.0 avec une puissance minimale de 300W.
15. Connecteur System panel (20-pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. +5V Ground Ground Speaker PLED- PLED+ PWR LED SPKR ® HD_LED Reset Ground PWR Ground M2NPV-VM IDE_LED+ IDE_LED- PANEL RESET PWR BTN Connecteur Panel de connector la M2NPV-VM * Requires M2NPV-VMSystem System panel an ATX power supply.ATX *Nécessite une alimentation • LED dʼalimentation système Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED dʼalimentation système.
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie.
2 .1 Gérer et m et t re à j our vot re BI OS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/Output System (BIOS). 1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®) 2. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette de bootable/ clé USB ou le CD de support de la carte mère) ASUS Award BIOS Flash (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) 3. 4.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS depuis lʼInternet Pour mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet: 1. Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal dʼASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet (Mettre à jour à partir dʼInternet) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). ASUS M2NPV-VM 3.
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next (Suivant). 5. Suivez les instructions à lʼécran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis lʼInternet. Mettez toujours à jour lʼutilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour effectuer cette mise à jour : 2-4 1.
2.1.2 1. Créer une disquette bootable Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez . Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. travail b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette. Formater. Une fenêtre de d.
2.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir à booter sur une disquette bootable ou utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant + lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 : 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. 2.
2.1.4 Mettre à jour le BIOS Le BIOS (Basic Input/Output System) peut être mis à jour en utilisant lʼutilitaire AwardBIOS Flash. Suivez les instructions suivantes pour mettre à jour le BIOS grâce à cet utlitaire. 1. Téléchargez le BIOS le plus récent pour cette carte mère depuis site web ASUS et renommez-le en M2NPVVM.bin M2NPVVM.bin, puis sauvegardez-le sur une disquette, un CD-ROM ou une clé USB au format FAT 16/12.
7. Pressez quand lʼutilitaire vous invite à sauvegarder le BIOS actuel. Lʼécran suivant apparaîtra. 8. Lʼutilitaire vérifie le BIOS contenu dans la disquette/CD-ROM/clé USB et commencera à flasher le BIOS. Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System! AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For C51PV-MCP51-M2NPV-VM-00 DATE: 04/13/2006 Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH File Name to Program: 0107.
2.1.5 Sauvegarder le BIOS existant Vous pouvez utilisez lʼutilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS existant. Vous pourrez charger le BIOS existant sʼil vient à être corrompu durant la procédure de flash. Assurez-vous que lʼespace disque est suffisant sur la disquette/CD-ROM/ Clé USB pour y sauvegarder le BIOS. Pour sauvegarder le BIOS existant grâce à AwardBIOS Flash : 1. 2. Répétez les étapes 1 à 6 de la section précédente.
2.1.6 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. • Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire.
2 .2 La confi gura t ion du BI OS Cette carte mère dispose dʼune puce LPC programmable (Low-Pin Count) que vous pouvez mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
2.2.1 .2.1 Lʼécran de menu du BIOS Eléments du menu Main Advanced Barre du menu Power Champs de configuration Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit System Time System Date Legacy Diskette A: 15 : 30 : 36 Mon, Mar 2 2006 [1.44M, 3.5 in.
2.2.3 Barre de légende En bas de lʼécran du Setup se trouve une barre de légende. Les touches de cette barre vous permettent de naviguer dans les différents menus du Setup. Le tableau suivant dresse une liste des touches que vous trouverez dans la barre des légendes, ainsi que les fonctions qui leur correspondent.
2.2.7 .2.7 Fenêtre contextuelle Choisissez un élément du menu, puis pressez pour afficher une fenêtre contextuelle contenant les options de configuration pour cet élément Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit System Time System Date 15 : 30 : 36 Thu, Oct 20 2005 Select Menu Item Specific Help Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in. Legacy Diskette A: Primary IDE Master [ST321122A] Primary IDE Slave[ASUS CDS520/A] Secondary IDE Master Disabled [None] .....
2 .3 M a in m enu ( M enu principa l) Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, lʼécran suivant apparaît, vous donnant un aperçu des informations système principales. Reportez-vous à la section “2.2.1 Lʼécran de menu BIOS” pour plus dʼinformations sur lʼécran de menu et la manière dʼy naviguer. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit System Time System Date 15 : 30 : 36 Thu, Oct 20 2005 Select Menu Item Specific Help Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.
2.3.4 Primary and Secondary IDE Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE.
Capacity Affiche la capacité du disque qui a été auto-détectée. Cet élément nʼest pas configurable. Cylinder Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément nʼest pas configurable. Head Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément nʼest pas configurable. Sector Affiche le nombre de secteurs par piste. Cet élément nʼest pas configurable.
2.3.5 First, Second, Third, Fourth SATA Master En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques Serial ATA. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un élément et pressez sur pour afficher ses informations.
Head Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément nʼest pas configurable. Landing Zone Affiche le nombre de zone de pose par piste. Cet élément nʼest pas configurable Sector Affiche le nombre de secteurs par piste. Cet élément nʼest pas configurable. Après avoir entré les informations du disque dur IDE dans le BIOS, utilisez un utilitaire de disque, tel que FDISK, pour le partitionner ou le formater. Ceci est nécessaire pour la lecture et lʼécriture de données sur ce disque dur.
2 .4 Adva nced m enu ( M enu Ava ncé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et dʼautres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes peuvent entraîner un dysfonctionnement du système. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Exit Select Menu JumperFree Configuration AI NET2 Item Specific Help CPU Configuration Chipset PCIPnP Onboard Device Configuration Press [Enter] to set.
Lʼélément suivant nʼapparaît que si lʼoption AI Tuning est réglée sur [AI Overclock]. Overclock Options [Disabled] Permet lʼoverclocking du CPU via les valeurs prédéfinies. Options de configuration: [Disabled] [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 8%] [Overclock 10%] Lʼélément suivant ne devient configurable que si lʼoption AI Tuning est réglée sur [AI N.O.S.] CPU Frequency [XXX] (valeur auto-détectée) Indique la fréquence envoyée par le générateur dʼhorloge au bus système et au bus PCI.
2.4.2 AI Net2 Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced Select Menu AI NET2 POST Check LAN Cable [Disabled] Pair LAN1(1-2) LAN1(3-6) LAN1(4-5) LAN1(7-8) Status Open Open Open Open Item Specific Help Length N/A N/A N/A N/A DRAM timing and control POST Check LAN Cable [Disabled] Active ou désactive la vérification du câble LAN durant le POST (Power-OnSelf-Test). Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2.4.
Memory Clock Frequency [Auto] Définit la fréquence de la mémoire.
2.4.4 Chipset Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced Chipset Frame Buffer Size ECC Spread Spectrum PCIE Spread Spectrum SATA Spread Spectrum HT Spread Spectrum RGB/TV Display TV Mode Support Select Menu [32M] [Auto] [Down] [Enabled] [Enabled] [Down] [Auto] [Disabled] Item Specific Help Select Frame Buffer Size for Onboard Graphic Frame Buffer Size [32M] Détermine la taille du tampon de trame.
2.4.5 PCIPnP Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced PCIPnP Plug & Play O/S Primary Display Adapter Resources Controlled By x IRQ Resources Select Menu [No] [PCI-E] [Auto] ** PCI Express relative itmes ** Maximum Payload Size [4096] Item Specific Help Select Yes if you are using a Plug and Play capable operating system Select No if you need the BIOS to configure non-boot devices Plug and Play O/S [No] Quand cet élément est défini sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système.
IRQ-xx assigned to Sur [PCI Device], lʼIRQ spécifiée is libre pour lʼusage de périphériques PCI/PnP. Une fois sur [Reserved], lʼIRQ est réservée pour les périphériques ISA legacy. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved] Maximum Payload Size [4096] Définit la taille de données TLP utiles pour les périphériques PCI Express Elle est définie en octet. Options de configuration : [128] [256] [512] [1024] [2048] [4096] 2.4.
OnChip IDE Channel0 [Enabled] Active ou désactive le contrôleur IDE canal 0 embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] OnChip IDE Channel1 [Enabled] Active ou désactive le contrôleur IDE canal 1 embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] IDE DMA transfer access [Enabled] Active ou désactive lʼaccès au transfert IDE DMA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] SATA Port 1, 2 [Enabled] Active ou désactive les ports SATA 1 et 2.
First, Second, Third, Fourth SATA Master RAID [Disabled] Active ou désactive la fonction RAID du premier, second, troisième et quatrième périphérique SATA maître. Option de configuration : [Disabled] [Enabled] USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions USB. Sélectionnez un élément, puis pressez pour afficher les options de configuration. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced USB Configuration USB Controller USB2.
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Sélectionne lʼadresse du port Serial 1. Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] [Auto] Serial Port2 Address [2F8/IRQ3] Allows you to select the Serial Port2 base address. Configuration options : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] [Auto] Parallel Port Address [378/IRQ7] Sélectionne les adresses du port parallèle.
2 .5 Pow er m enu ( M enu Alim ent a t ion) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de lʼACPI et de lʼAPM (Advanced Power Management). Sélectionnez un élément, puis pressez an pour afficher les options de configuration. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Exit Select Menu ACPI Suspend Type[S1&S3] ACPI APIC support[Enabled] APM Configuration Hardware Monitor F1:Help ESC: Exit 2.5.
Restore on AC Power Loss [Power Off] Active ou désactive la fonction Restore on AC Power Loss. Options de configuration : [Power Off] [Power On] [Last State] HDD Down In Suspend [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] PWR Button < 4 secs [Instant-Off] Permet au système de se mettre en mode On/Off ou en suspend mode quand le bouton dʼalimentation est pressé plus de 4 secondes.
Alarm Time (hh:mm:ss) [Disabled] Pour configurer lʼheure de lʼalarme: 1. Sélectionnez cet élément puis pressez sur pour afficher un menu contextuel pour la saisie de lʼheure. 2. Saisissez une valeur (Min=0, Max=23), puis appuyez sur . 3. Appuyez sur pour basculer sur le champ des minutes puis appuyez sur . 4. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur . 5. Appuyez sur pour basculer sur le champ des secondes puis appuyez sur . 6.
2.5.4 Hardware Monitor Les éléments de ce sous-menu affiche les valeurs de surveillance du matériel, qui ont été automatiquement détectées par le BIOS. Ce sousmenu vous permet également de changer les paramètres liés à la fonction CPU Q-Fan. Sélectionnez un élément, puis pressez pour afficher les options de configuration. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Power Hardware Monitor Q-Fan Controller Vcore Voltage 3.
2 .6 Boot m enu ( M enu Boot ) Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez pour afficher le sous-menu. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit Select Menu Boot Device Priority Removable Drives Hard Disk Drives Item Specific Help Press [Enter] to Set. CDROM Drives Boot Settings Configuration Security F1:Help ESC: Exit 2.6.
2.6.3 Hard Disk Drives Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Hard Disk Drives 1. Bootable Add-in Cards: XXXXXXXXX Select Menu Item Specific Help 1. Bootable Add-in Cards Permet dʼassigner des cartes dʼextension bootables reliées au système. 2.6.4 CDROM Drives Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot CDROM Drives Select Menu Item Specific Help 1. 2nd Slave: XXXXXXXXX 1. 2nd Slave: XXXXXXXXX Permet dʼassigner des lecteurs CD-ROM reliés au système. 2.6.
Case Open Warning [Enabled] Active ou désactive la fonction dʼétat dʼouverture du châssis. Défini sur Enabled, cet élément remet à zéro lʼétat dʼouverture du châssis. Se référer à la section “1.10.2 Connecteurs internes” pour obtenir les détails sur les paramètres. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Quick Boot [Enabled] Active ou désactive la fontion de boot rapide du système. Défini sur Enabled, le système ignore certains tests lors du boot.
Full Screen LOGO [Enabled] Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Assurez-vous que lʼélément ci-dessus est défini sur [Enabled] si vous souhaitez utiliser la fonction ASUS MyLogo™. Halt On [All, But Keyboard] Vous permet de rapporter les types dʼerreur.
2.6.6 Security Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Boot Settings Configuration Clear Supervisor Password User Password Clear Password Check [Setup] Select Menu Item Specific Help Supervisor Password User Password Ces champs vous permettent de définir des mots de passe: Pour définir un mot de passe: 1. Sélectionnez un élément puis pressez . 2. Tapez un mot de passe consistant en une combinaison de 8 caractères (8) alpha-numerique au maximum, puis pressez . 3.
Password Check Ce champs exige que vous saisissiez le mot de passe avant dʼentrer dans lle BIOS ou le système. Sélectionnez [Setup] pour exiger le mot de passe avant dʼentrer dans le BIOS. Sélectionnez [System] pour exiger le mot de passe avant dʼentrer dans le système.
2 .7 Tools m enu ( M enu Out ils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur pour afficher le sous menu correspondant. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit Select Menu ASUS O.C. Profile EZ Flash 2 Item Specific Help Press [Enter] to Set. F1:Help ESC: Exit 2.7.
3. Accédez au BIOS. Sléctionnez le menu “Tools” puis lʼoption “Load from File.” Appuyez sur pour afficher le menu de configuration. 4. Pressez pour passer dʼun lecteur à lʼautre jusquʼà trouver le fichier “xxx.CMO”. Puis, pressez pour charger le fichier. 5. Un message contextuel vous informe de la fin du processus de chargement. .• Il est recommandé de ne mettre à jour que les fichiers BIOS provenant de la même configuration mémoire/CPU et version de BIOS. • Seul le fichier “xxx.
ASUSTek O.C. Profile Utility B311 Current CMOS BOARD: M2NPVVM VER: 04241.bin DATE: 04/24/2006 Update CMOS BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: C:\M2NPVOC WIN98SEis done! Press any key to Exit.
CMOS backup NETTERM DOCUME”1 PROGRA”1 SYSTEM”1 M2NPVVM RECYCLED TEST-REB BOOTFONT.BIN 213830 2001-09-05 20:00:00 Note [Enter] Select [Y] Yes [N/Esc] No [Left/Right]: Switch Le nom du fichier BIOS sauvegardé est de type “xxx.CMO“. 2.7.2 .8 Ex it m enu ( M enu Sort ie) Les éléments de ce menu vous permettent de charger les valeurs optimales ou par défaut (sans échec) des éléments du BIOS, et de sauvegarder ou de rejeter les modifications que vous avez faites dans le BIOS.
Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si vous pressez , une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites dʼautres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes.
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
3 .1 I nst a ller un syst èm e d’ex ploit a t ion Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 3 .2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement en guise dʼexemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
3.2.2 .2.2 Menu Drivers Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll - Installation Wizard for Drivers Lance lʼassistant dʼinstallation de pilotes ASUS InstallAll. NVIDIA nForce Chipset Driver Installe le pilote du chipset NVIDIA® nForce™. NVIDIA GeForce 6150 GPU Driver Installe le pilote du GPU (Graphics Processing Unit) NVIDIA® GeForce 6150.
3.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. ASUS InstAll - Installation Wizard for Utilities Lance lʼutilitaire dʼinstallation ASUS InstallAll. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement.
Microsoft DirectX 9.0c Microsoft® DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui amplifie les graphiques et les sons de votre ordinateur. DirectX® améliore les caractéristiques multimédia de votre ordinateur pour que regarder la télévision et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur soit un vrai plaisir. Microsoft® DirectX® 9.0c. est déjà inclus dans Microsoft® Windows® XP Service Pack 2.
NVIDIA® 32bit WinXP SATA RAID Driver Permet de créer un disquette du pilote RAID SATA NVIDIA® Windows® XP destinée aux systèmes 32 bits. NVIDIA® 64bit SATA RAID Driver Permet de créer une disquette du pilote RAID SATA NVIDIA® destinée aux systèmes 64 bits. 3.2.5 Menu Manual Le menu Manual contient une liste de manuels de lʼutilisateur supplémentaires. Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier dʼun manuel de lʼutilisateur. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
3.2.6 Contacts ASUS Cliquez sur lʼonglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce manuel. 3.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de lʼécran apportent des informations additionnelles sur la carte mère et le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations recherchées. Motherboard Info Affiche les spécifications de la carte mère.
Browse this CD Affiche le contenu du CD de support dans une interface graphique. Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque élément au format texte.