Motherboard M2R32-MVP
F2770 Première édition Septembre 2006 Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC.
Table des matières Notes .................................................................................................vii Informations de sécurité.....................................................................viii A propos de ce guide........................................................................... ix M2R32-MVP : les caractéristiques en bref........................................... xi Chapitre 1: Introduction au produit 1.1 Bienvenue !.................................................
Table des matières 2.6 Jumpers............................................................................... 2-21 2.7 Connecteurs......................................................................... 2-24 2.7.1 Connecteurs arrières.............................................. 2-24 2.7.2 Connecteurs internes............................................. 2-26 Chapitre 3: Démarrer 3.1 Démarrer pour la première fois.............................................. 3-1 3.2 Eteindre l’ordinateur.......
Table des matières 4.5 4.6 4.7 4.8 4.4.1 JumperFree Configuration...................................... 4-18 4.4.2 CPU Configuration.................................................. 4-22 4.4.3 Chipset................................................................... 4-25 4.4.4 Onboard Devices Configuration.............................. 4-27 4.4.5 PCIPnP.................................................................... 4-29 4.4.6 USB Configuration..........................................
Table des matières 5.4 5.5 5.3.1 ASUS MyLogo2™...................................................... 5-9 5.3.2 AI NET 2 ............................................................... 5-11 5.3.3 ASUS PC Probe II.................................................... 5-12 5.3.4 Technologie Cool ‘n’ Quiet!™................................. 5-18 5.3.5 Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio........... 5-20 Configurations RAID ............................................................ 5-25 5.4.
Notes Rapport Fédéral De la Commission Des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Informations de sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
A propos de ce guide Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce guide contient les sections suivantes: • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle supporte.
Conventions utilisées dans ce guide Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide. DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser lorsque vous effectuez une tâche . ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants lorsque vous effectuez une tâche. IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien une tâche.
M2R32-MVP : les caractéristiques en bref CPU Socket AM2 pour processeurs AMD Athlon™ 64 X2/ Athlon™ 64FX/Athlon™ 64/Sempron™ Architecture AMD 64 qui active simultanément les architectures 32 bits et 64 bits Supporte la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet™ Supporte la technologie AMD HyperTransport™ Supporte AMD Live!™ Chipset ATI CrossFire™ Xpress 3200/ATI™ SB600 Bus système 2000/1600 MT/s Mémoire Architecture mémoire Dual-channel 4 x emplacements DIMM 240 broches supportant jusqu’à 8 Go de modules mém
M2R32-MVP : les caractéristiques en bref Fonctions ASUS Stack Cool 2 ASUS SATA On-the-Go (port Serial ATA externe situé à l’arrière) Noise Filter ASUS EZ DIY: - ASUS CrashFree BIOS 3 - ASUS EZ Flash 2 - ASUS Q-Connector ASUS MyLogo2 Technologie ASUS Q-Fan2 Overclocking Outils intelligents pour l’overclocking : - AI NOS™ (Non-delay Overclocking System) - AI Overclocking (tuner de fréquence CPU intelligent) - AI Clock Skew ASUS O.C.
M2R32-MVP : les caractéristiques en bref Connecteurs internes 3 x Connecteurs USB 2.0 pour six ports USB 2.
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle supporte 1 Chapitre 1: Introduction au produit
Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue !............................................................................ 1-1 1.2 Contenu de la boîte .............................................................. 1-1 1.3 Fonctions spéciales................................................................
1.1 Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® M2R32-MVP ! La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère , vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Dernière technologie de processeur La carte mère supporte le socket AM2 pour processeurs single-core Athlon 64/ Sempron et dual-core Athlon 64 X2/Athlon 64 FX avec une mémoire cache de niveau 2 de 2Mo/1Mo/512Ko, et basé sur une architecture 64bits. La carte mère incorpore un bus HyperTransport de 2000/1600 MT/s, de la mémoire un-buffered DDR2 800 et la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet. Voir page 2-6 pour plus de détails.
Technologie Serial ATA 3.0 Gb/s et SATA-On-The-Go La carte mère supporte la technologie Serial ATA II 3.0 Gb/s via les interfaces Serial ATA et le chipset ATI® SB 600. La spécification Serial ATA 3.0 Go/s offre le double de la bande passante des produits Serial ATA existants, en incluant une série de nouvelles fonctions, dont l’algorithme d’implémentation Power Management (PM).
1.3.2 Fonctions innovantes ASUS ASUS Stack Cool 2 ASUS Stack Cool 2 est une solution silencieuse de refroidssement sans ventilateurs qui abaisse de 20°C la température des composants vitaux. La carte mère emploie une carte de circuit imprimé d’une conception particulière afin de dissiper la chaleur générée par des composants vitaux.
Technologie ASUS Q-Fan 2 La technologie ASUS Q-Fan2 ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs châssis et CPU, en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir page 4-36 pour plus de détails. ASUS CrashFree BIOS 3 Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque flash USB au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de problème.
ASUS MyLogo2™ Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de personnaliser et d’ajouter du style à votre système grâce à des logos de boot personnalisés et animés. C.P.R. (CPU Parameter Recall) La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear RTC.
Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de l’ordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Sommaire du chapitre 2 2.1 2.2 Avant de commencer............................................................ 2-1 Vue générale de la carte mère............................................... 2-2 2.3 Central Processing Unit (CPU)............................................... 2-6 2.4 Mémoire système................................................................. 2-11 2.5 Slots d’extension................................................................. 2-17 2.6 Jumpers............................
2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
2.2 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour déterminer s’il peut contenir la carte mère. Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon sens à l’intérieur du boîtier.
2.2.3 Layout de la carte mère 24.5cm (9.6in) KBPWR1 DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module) CHA_FAN2 DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module) DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module) DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module) JMB360 Socket AM2 ® F_USB12 PRI_IDE ESATA USBPW12 USBPW34 COM1 CPU_FAN LAN_USB34 30.5cm (12.
2.2.4 Contenu du layout Slots Page 1. Slots DIMM DDR 2-11 2. Slots PCI 2-19 3. Slots PCI Express x1 2-19 4. Slots PCI Express x16 2-19 Jumper Page 1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-21 2. USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78, USBPW910) 2-22 3. Keyboard power (3-pin KBPWR1) 2-23 Connecteurs arrières Page 1. Port souris PS/2 (vert) 2-24 2. Port IEEE1394a 2-24 2-24 3. Port LAN (RJ-45) 4.
Connecteurs internes Page 1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-26 2. Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE) 2-26 3. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4) 2-27 4. Connecteurs ventilateurs CPU, Châssis, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin PWR_FAN ) 2-29 2-30 5. Connecteurs USB (10-1 USB56, USB78, USB910) 6. Connecteurs d’alimentation (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) 2-30 7.
2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée d’un socket AM2 940 broches conçu pour les processeurs AMD Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64/Athlon™ FX/Sempron™. Le socket AM2 possède un brochage différent du sockets 939 broches conçu pour les processeurs AMD Opteron™. Assurez-vous d’utiliser un CPU supportant le socket AM2. Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens.
3. Placez le CPU sur le socket de sorte que le coin du CPU marqué d’un triangle doré repose sur le coin du socket marqué d’un petit triangle . 4. Insérez délicatement le CPU dans le socket jusqu’à ce qu’il tienne bien en place. Petit triangle Triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! 5.
2.3.2 Installer l’ensemble dissipateur-ventilateur Les processeurs AMD Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64 FX/Athlon™ 64/ Sempron™ nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. Assurer-vous d’utiliser un ventilateur et un dissipateur certifiés AMD. Suivez ces étapes pour installer le dissipateur et le ventilateur CPU. 1.
2. Attachez une extrémité de l’attache de rétention à la base du module de rétention. 3. Alignez l’autre extrémité de l’attache de rétention (près du loquet de rétention) à la base du module de rétention. Lorsque que l’attache de rétention est bien en place, un cliquetis se fait entendre. Assurez-vous que l’ensemble dissipateur/ventilateur adhère parfaitement à la base du module de rétention, sinon vous ne pourrez pas correctement insérer les crochets de rétention 4.
5 Quand l’ensemble dissipateur-ventilateur est bien en place, connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. ® CPU_FAN CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND M2R32-MVP Connecteur ventilateur CPU de l’M2R32-MVP M2R32-MVPdu CPU fan connector N’oubliez pas de connecter le connecteur CPU-FAN ! Dans le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets Double Data Rate 2 (DDR2) Dual Inline Memory Modules (DIMM). Les modules DIMM DDR2 sont de même dimension que les modules DIMM DDR ; à la différence que les premiers disposent de 240 broches, contre 184 pour les derniers. Ils sont également conçus avec des encoches particulières afin de les différencier des modules DIMM DDR. Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DIMM DDR2.
2.4.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des modules DIMM DDR2 ECC et non ECC unbuffered de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM. • Dans une configuration Dual-channel, la taille totale du (des) module(s) installé(s) par canal doit être la même pour de meilleures performances(DIMM_A1 + DIMM_B1 = DIMM_A2 + DIMM_B2). • N’installez que des modules DIMMs dotés de la même valeur CAS latency.
DDR2 (800Mhz) Qualified Vendors List (Liste des constructeurs agréés) Marque Taille Fabricant Modèle 512MB KINGSTON K4T51083QC N/A SS KVR800D2N5/512 • • • 512 MB Qimonda HYB18T256800AF25F DS HYS64T64020HU-25F-A • • N/A Face(s) Support DIMM Composant A B C 256 MB Qimonda HYB18T512160BF-25F N/A SS HYS64T32000HU-25F-B • • • 512 MB Qimonda HYB18T512800BF25F N/A SS HYS64T64000HU-25F-B • • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF25F N/A DS HYS64T128020H
DDR2 (667Mhz) Qualified Vendors List (Liste des constructeurs agréés) Marque Face(s) Composant Support DIMM Taille Fabricant Modèle 512MB KINGSTON E5108AE-6E-E N/A SS SSKVR667D2N5/512 A B C • • • 512MB KINGSTON E5108AE-6E-E N/A SS KVR667D2E5/512 • • 256MB KINGSTON HYB18T256800AF3 N/A SS KVR667D2N5/256 • • 256MB Qimonda HYB18T512160AF-3S N/A SS HYS64T32000HU-3S-A • • • 512MB Qimonda HYB18T512800AF3S N/A SS HYS64T64000HU-3S-A • • 256MB
DDR2 (553Mhz) Qualified Vendors List (Liste des constructeurs agréés) Marque Face(s) Support DIMM Taille Fabricant Modèle Composant A B C 256MB KINGSTON E5116AF-5C-E N/A SS KVR533D2N4/256 • • • 512MB KINGSTON HYB18T512800AF37 N/A SS KVR533D2N4/512 • • 1024MB KINGSTON 5YDIID9GCT N/A DS KVR533D2N4/1G • • • 256MB Qimonda HYB18T512160AF-3.7 N/A SS HYS64T32000HU-3.7-A • • • 512MB Qimonda HYB18T512800AF37 N/A SS HYS64T64000HU-3.
2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 3.
2.5 Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1.
2.5.
2.5.4 Deux Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration ci-contre montre une carte réseau installée sur un slot PCI. 2.5.5 Deux Slot PCI Express x1 Cette carte mère supporte les cartes réseau PCI Express x 1, SCSI, et toute autre carte conforme au standard PCI Express. L’illustration ci-contre montre une carte réseau installée sur le slot PCI Express x1. 2.5.
• Nous vous recommandons d’installer une carte graphique sur le slot PCI Express primaire (bleu), puis un autre périphérique PCI Express sur le slot PCI Express secondaire (noir). • En mode CrossFire™, installez la carte graphique ATI CrossFire™ Edition (Maître) sur le slot PCI Express primaire (bleu) ; dans le cas échéant, le système ne démarrera pas.
2.6 1. Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3.
2. USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78, USBPW910) Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4. Les jumpers USBPWR12 et USBPWR34 sont destinés aux ports USB arrières.
3. Keyboard power (3-pin KBPWR1) Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller l’ordinateur lorsque vous pressez une touche du clavier (la barre d’espace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX capable de délivrer au moins 500 mA sur le +5VSB, et un réglage du BIOS correspondant.
2.7 Connecteurs 2.7.1 Connecteurs arrières 1 15 14 13 2 3 12 11 45 67 10 9 8 1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2. 2. Port IEEE 1394a. ce port IEEE 1394 6 broches délivre une connectivité haute vitesse pour les périphériques audio-vidéo, des périphériques de stockage, des PC ou des périphériques portables. 3. Port LAN (RJ-45). Ce port LAN Marvell® permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau.
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux Port Casque 2 canaux Bleu clair 4 canaux 6 canaux 8 canaux Line In Line In Line In Line In Jaune Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Mic In Mic In Gris • • • Side Speaker Out Noir • Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out Orange • • Center/Subwoofer Center/Subwoofer 8. Port sortie coaxiale S/PDIF.
2.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette (FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. ® La Pin 5 de ce connecteur afin d’éviter les mauvais branchements qui peuvent être occasionnés par l’usage d’un câble FDD avec une Pin 5 couverte.
Un périphérique Paramètre du jumper Mode du (des) périphérique(s) Connecteur Cable-Select ou Master - Noir Master Slave Noir Gris Deux périph. Cable-Select Master Slave Master Noir ou gris Slave Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurezvous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration. 3. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA, SATA2, SATA3, SATA4) Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques durs Serial ATA.
Extrémité à angle droit Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conflits mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille. • Connectez votre disque de boot Serial ATA sur le port maître (SATA1/3 pour supporter la fonction S3). • Installez Windows® 2000 Service Pack 4, Windows® XP Service Pack1 ou ultérieur, si vous utilisez le Serial ATA.
4. Connecteurs ventilateurs d’alimentation, CPU, et châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin PWR_FAN) Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350 mA ~ 2000 mA (24 W max.) ou un total d’1 A ~ 3.48 A (41.76 W max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble correspond à la broche de terre du connecteur.
5. Connecteurs USB ((10-1 pin USB56, USB78, USB910) GND USB_P7+ USB_P7USB+5V M2R32-MVP M2R32-MVP USB USB2.0 2.0 de connectors Connecteur l’M2R32-MVP 1 USB56 NC GND USB_P8+ USB_P8USB+5V USB78 GND USB_P5+ USB_P5USB+5V 1 1 NC GND USB_P6+ USB_P6USB+5V USB910 USB+5V USB_P9USB_P9+ GND ® USB+5V USB_P10USB_P10+ GND NC Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
• Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentaion conforme avec la Specification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum 400 W. • N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne bootera pas • L’alimentation ATX 12 V compatible avec la spécification 2.0 (500 W) a été testée pour supporter la configuration suivante : 7.
8. Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
10. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP) NC AGND NC NC SENSE2_RETUR ® AGND PRESENCE# SENSE1_RETUR Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez le câble du module d’E/S front panel audio à ce connecteur.
12. Connecteur System panel (20-8-pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. +5V Ground Ground Speaker PLED- SPEAKER IDE_LED Reset Ground PWR Ground PANEL IDE_LED+ IDE_LED- ® PLED+ PLED RESET PWRSW M2R32-MVP * Requires an power supply. *Nécessite uneATX alimentation ATX M2R32-MVP SystemPanel panelde connector Connecteur System l’M2R32-MVP Le connecteur suit un code de couleurs pour une configuration plus facile.
13. Q-Connector (System panel) ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector. Etape 1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Se référer aux marques du QConnector pour vérifier les connexions et le brochage du connecteur. Etape 2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur System panel.
2-36 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST, et les différentes manières d’arrêter le système.
Sommaire du chapitre 3 3.1 Démarrer pour la première fois.............................................. 3-1 3.2 Eteindre l’ordinateur..............................................................
3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier 4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. 5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur b.
3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS Si vous utilisez Windows® 2000 : 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre... 2. Vérifier que l’option Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour éteindre l’ordinateur. 3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé Si vous utilisez Windows® XP : 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. 2. Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre l’ordinateur. 3.
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie.
Sommaire du chapitre 4 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS......................................... 4-1 4.2 La configuration du BIOS..................................................... 4-11 4.3 Main menu (menu principal)................................................. 4-14 4.4 Advanced menu (menu avancé).......................................... 4-18 4.5 Power menu (menu alimentation)........................................ 4-32 4.6 Boot menu (menu boot).....................................
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/Output System (BIOS). 1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®) 2. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS via une disquette bootable, un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère.) ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) 3.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS depuis l’Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis l’Internet: 4- 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal d’ASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet (Mettre à jour à partir d’Internet) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). 3.
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next (Suivant). 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis l’Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour effectuer cette mise à jour : 1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
4.1.2 1. Créer une disquette bootable Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez . Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage, Formater disquette 3.
4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant + lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. 2.
4.1.4 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS venait à échouer ou à être corrompu durant la mise à jour. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: • Vérifiez que la disquette n’est pas protégée en écriture et contient au moins 600 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support sur la disquette bootable. 3.
5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Rebootez le système depuis le disque dur. A:\>afudos /iM2R32-MVP.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ..... done Reading flash .... done Search bootblock version Advance Check......... Erasing flash ..... done Writing flash ..... done Verifying flash ...
4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
4-10 4. L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS. 5. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée. • Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16/12 et avec une partition unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit être inférieure à 8Go. • La mise à jour environ 1 minute.
4.2 Le Setup du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce firmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
4.2.1 L’écran de menu du BIOS Eléments du menu Barre du menu Main Advanced Power System Time System Date Legacy Diskette A Language Primary IDE Master Primary IDE Slave Champs de configuration BIOS SETUP UTILITY Boot Tools [10:55:25] [Fri 07/21/2006] [1.44M, 3.
4.2.4 Eléments du menu L’élément surligné dans la barre du menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Main Advanced BIOS SETUP UTILITY Power Boot Tools System Time [10:55:25] System Date [Wed 10/25/2005] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.
4.3 Main menu (Menu principal) Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, l’écran suivant apparaît, vous donnant un aperçu des informations système principales. Reportez-vous à la section “4.2.1 L’écran de menu BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menu et la manière d’y naviguer. Main Advanced Power System Time System Date Legacy Diskette A Language BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit [10:55:25] [Mon 10/25/2005] [1.44M, 3.
4.3.5 Primary IDE Master/Slave SATA1-4 En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE/Serial ATA. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE/ Serial ATA. Choisissez un élément et pressez sur pour afficher ses informations BIOS SETUP UTILITY Main Primary IDE Master Device : Hard Disk Vendor : ST320413A Size : 20.
PIO Mode [Auto] Sélectionne le mode PIO. Options de configuration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Sélectionne le mode DMA. Options de configuration : [Auto] SMART Monitoring [Auto] Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology). Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Enabled] Active ou désactive les transferts de données 32-bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4.3.
Les éléments suivants apparaissent uniquement si l’élément OnChip SATA Channel est défini sur [Enabled]. OnChip SATA Type [Native IDE] Permet de sélectionner l’option onchip SATA type. Options de configuration : [Native IDE] [RAID] [AHCI] [Legacy IDE] 4.3.7 System Information Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
4.4 Advanced menu (menu avancé) Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entrainer un mauvais fonctionnement du système..
AI Overclocking [Auto] Permet de choisir les options d’overclocking vous permettant d’obtenir la fréquence interne du CPU désirée. Sélectionnez une des options de configurations pré-établies. Paramètres Manual Auto Standard AI Overclock AI N.O.S. Description Permet de définir chaque paramètre d’overclocking Charge les paramètres optimaux pour le système. Charge les paramètres par défaut du système.
CPU:ATI-NB HT Link Speed [Auto] Options de configuration : [Auto] [x1 200 MHz] [x2 400 MHz] [x3 600 MHz] [x4 800 MHz] [x5 1 GHz] DDR Voltage [Auto] Définit le voltage de la mémoire DDR. Options de configuration : [Auto] [1.80 V] [1.85 V] [1.90 V] [1.95 V][2.00V] [2.05 V]...[2.45 V] Définir un voltage trop élevé peut endommager le composant de manière irréversible. Définir un voltage trop faible peut rendre le système instable. VCORE Over-voltage [Auto] Active ou désactive la surtension VCORE.
L’élément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini [Overclock Profile]. Overclock Options [Overclock 5%] Permet d’overclocker la vitesse du CPU grâce aux valeurs pré-définies. Options de configuration : [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%] L’élément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini sur [AI N.O.S.]. Turbo N.O.S.
4.4.2 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations relatives au CPU, détectées automatiquement par le BIOS. Advanced BIOS SETUP UTILITY CPU Configuration Module Version: 13.05 AGESA Version: 02.06.
Memory Controller Advanced BIOS SETUP UTILITY Memory Controller Memory Configuration Power Down Control Alternate VID Current Memory CLK Current CAS Latency (CL) Current RAS/CAS Delay (Trcd) Current TRAS Current TRP Current TRRD Current TRC Asynchronous Latency [Auto] [Auto] : : : : : : : : 800 MHz 3.0 3 CLK 8 CLK 3 CLK 3 CLK 24 CLK 6 ns +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
CAS Latency (CL) [Auto] Options de configuration : [Auto] [3.0] [4.0] [5.0] [6.0] TRCD [Auto] Options de configuration : [Auto] [3 CLK] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK] TRP [Auto] Options de configuration : [Auto] [3 CLK] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK] TRAS [Auto] Options de configuration : [Auto] [5 CLK] [6 CLK] [7 CLK]...
Alternate VID [Auto] Spécifie le VID alternatif en mode basse alimentation. Options de configuration : [1.550 V] [1.525 V] [1.500 V] [1.475 V] [1.450]...[0.825 V] [0.800 V] [Auto] 4.4.3 Chipset Ce menu vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez pour afficher le sous-menu.
RD580 HT Link Three State [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] RD580 RD580 HT Drive Strength [Auto] Options de configuration : [Auto] [Optimal] RD580 HT Receiver Comp.
4.4.4 Onboard Devices Configuration Advanced BIOS SETUP UTILITY Onboard Devices HD Audio Azalia Device Front Panel Support Type Onboard LAN Onboard LAN Boot ROM External SATA Controller Mode IEEE 1394 controller Serial Port1 Address [Enabled] [HD Audio] [Enabled] [Disabled] [Enabled] [IDE] [Enabled] [3F8/IRQ4] +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Controller Mode [IDE] Cet élément vous permet de régler le mode du contrôleur SATA. Cet élément n’apparaît que si l’option External SATA est réglée sur [Enabled]. Options de configuration : [IDE] [AHCI] IEEE 1394 [Enabled] Active ou désactive le contrôleur IEEE 1394a. Options de configuration : [SATA mode] [RAID mode] [Disabled] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Permet de choisir l’adresse du Serial Port1.
4.4.5 PCIPnP Les éléments du menu PCIPnP vous permettentt de modifier les paramètres avancés des périphériques avancés PCI/PnP. Ce menu inclût la configuration des IRQ, et des ressources des canaux DMA pour les périphériques PCI/ PnP et legacy ISA, et la configuration de la taille des blocs mémoire des périphériques legacy ISA. Faites attention en changeant les paramètres des éléments du menu PCI PnP. Des valeurs incorrectes peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du système.
IRQ-xx assigned to [PCI Device] Sur [PCI Device], l’IRQ spécifiée is libre pour l’usage de périphériques PCI/ PnP. Une fois sur [Reserved], l’IRQ est réservée pour les périphériques ISA legacy. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved] 4.4.6 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de changer toutes les fonctions associées à l’USB. Sélectionnez un élément puis pressez sur pour afficher les options de configuration.
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] Permet de définir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration : [FullSpeed] [HiSpeed] BIOS EHCI Hand-off [Enabled] Active le support des systèmes d’exploitation dépourvu de la fonction EHCI hand‑off.
4.5 Power menu (menu alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ACPI et de l’APM (Advanced Power Management). Sélectionnez un élément, puis pressez an pour afficher les options de configuration. Main Advanced Power Suspend Mode Repost Video on S3 Resume ACPI Version Features ACPI APIC Support BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit [Auto] [No] [ACPI v1.
4.5.5 APM Configuration Power BIOS SETUP UTILITY Power Button Mode Restore on AC Power Loss [On/Off] [Disabled] Power On By Power On By Power On By Power On By RTC Resume [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] PS/2 Keyboard PS/2 Mouse External Modems PCI/PCIe Devices +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2005, American Megatrends, Inc.
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui et les applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent, la connexion ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem externe et le rallumer pendant que l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation qui allume alors l’ordinateur. Power On By PCI/PCIe Devices [Disabled] Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à partir d’une carte PCI LAN ou une carte modem.
4.5.6 Hardware Monitor Power BIOS SETUP UTILITY Hardware Monitor CPU Temperature MB Temperature [32.5ºC/90.5ºF] [36.0ºC/96.5ºF] CPU Fan Speed Chassis Fan Speed Chassis Fan2 Speed Power Fan Speed [3813 RPM] [N/A] [N/A] [N/A] VCORE Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [ 1.320V] [ 3.345V] [ 5.094V] [11.880V] Smart Q-Fan Function [Disabled] CPU Temperature +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.
Smart Q-Fan Function [Disabled] Vous permet d’activer ou désactiver la fonction ASUS Q-Fan qui régule intelligemment la vitesse du ventilateur pour de meilleurs performances système. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Les éléments suivants apparaissent quand Smart QFan Function est défini sur [Enabled]. CPU Fan Type [DC] Permet de régler le type de ventilateur du CPU. Options de configuration : [DC] [PWM] Smart Fan Mode [Optimal] Permet de régler le mode Smart Fan.
4.6 Boot menu (menu de boot) Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez pour afficher le sous-menu. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Specifies the Boot Device Boot Priority sequence. Boot Settings Boot Device Priority A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device.
Hard Disk [XXX Drive] Cet élément définit la séquence de priorité du périphérique de boot Serial ATA parmi les périphériques disponibles d’une configuration RAID. Options de configuration: [xxxxx Drive] [Disabled] 4.6.
PS/2 Mouse Support [Auto] Vous permet d’activer ou de désactiver le support d’une souris PS/2. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] Wait for ‘F1’ If Error [Enabled] Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des erreurs surviendront. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Sur Enabled, le système affichera le message “Press DEL to run Setup” lors du POST.
Pour définir un mot de passe superviseur: 1. 2. 3. Choisissez Change Supervisor Password et pressez . Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres, puis pressez . Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité. Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement configuré. Pour changer le mot de passe superviseur, suivez les mêmes étapes que pour la définition du mot de passe.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure. Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup. Change User Password Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran affiche par défaut Not Installed. Après avoir défini un mot de passe, il affichera Installed. Pour définir un mot de passe utilisateur: 1. Choisissez Change User Password et pressez . 2.
4.7 Tools menu (menu outils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur pour afficher son sous menu. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit ASUS EZ Flash 2 ASUS O.C. Profile +- Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. 4.7.
4.7.2 Main ASUS O.C. Profile Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit O.C. PROFILE Configuration Save to Profile 1 O.C. Profile 1 Status: Not Installed O.C. Profile 2 Status: Not Installed Save to Profile 1 Load from Profile 1 Save to Profile 2 Load from Profile 2 Start O.C. Profile +- Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit Save to Profile 1/2 Permet de sauvegarder le fichier BIOS actuel sur la mémoire du BIOS flash.
4-44 • Cette fonction peut supporter des périphériques tels que des disques flash USB ou des disquettes au format FAT 32/16 et à partition unique.
4.8 Exit menu (menu sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauvegarder ou rejeter les modifications opéres dans le BIOS. Main Advanced Power Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes BIOS SETUP UTILITY Boot Exit Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation.
Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si vous pressez , une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok] pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système d’exploitation........................................ 5-1 5.2 Informations sur le CD de support......................................... 5-1 5.3 Informations logicielles.......................................................... 5-9 5.4 Configurations RAID............................................................. 5-25 5.5 Créer une disquette du pilote RAID.....................................
5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. • • 5.2 Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
5.2.2 Menu Drivers Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ATI Chipset Driver Installe le pilote du chipset ATI®. AMD Cool ‘n’ Quiet Driver Installe le pilote de la technologie AMD® Cool ‘n’ Quiet! SoundMAX ADI1988 Audio Driver Installe le pilote audio SoundMAX® ADI1988 et son application.
5.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. ASUS Cool ‘n’ Quiet Utility Installe l’utilitaire ASUS Cool ‘n’ Quiet. Marvell Yukon VCT Application Installe l’application Virtual Cable Tester™ de Marvell® Yukon , il s’agit d’un utilitaire de diagnostic qui détecte les erreurs et les court-circuits du câble LAN.
Adobe Reader V7.0 Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.O qui vous permet d’ouvrir, de visualiser, et d’imprimer des documents au format PDF (Portable Document Format). Microsoft DirectX 9.0c Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c. Microsoft® DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui amplifie les graphiques et les sons de votre ordinateur.
5.2.4 Menu Make Disk Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un disque de pilote RAID/Serial ATA ULI. Make ATI RAID Driver Permet de créer une disquette du pilote ATI®. Make JMicron JMB36X 32/64bit RAID/AHCI Driver Permet de créer une disquette du pilote JMicron® JMB36X RAID/AHCI pour un système 32/64 bits.
5.2.5 Menu Manuals Le menu Manual contient une liste de manuels de l’utilisateur supplémentaires. Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier d’un manuel de l’utilisateur. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel d’utilisateur.
5.2.6 Contacts ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce manuel. 5.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran apportent des informations additionnelles sur la carte mère et le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations recherchées. Motherboard Info Affiche les spécifications de la carte mère.
Browse this CD Affiche le contenu du CD de support dans une interface graphique. Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque élément au format texte.
5.3 Informations logicielles La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 ASUS MyLogo2™ ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST).
7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en cliquant dessus. 8. Ajustez l’image de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio. 9. Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST.
5.3.2 AI NET 2 Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT) est un utilitaire de diagnostic qui détecte les défauts et les cours-circuits des câbles réseau en utilisant la technologie Time Domain Reflectometry (TDR). L’utilitaire VCT détecte les câbles ouverts ou court-circuités, les défauts d’impédance, les problèmes de polarité et d’obliquité sur une distance allant jusqu’à 64ns avec une précision de 1 mètre.
5.3.3 ASUS PC Probe II PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension.
Bouton Fonction Affiche le menu Configuration Affiche le menu Report Affiche le menu Desktop Management Interface Affiche le menu Peripheral Component Interconnect Affiche le menu Windows Management Instrumentation Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU Affiche/Masque la section Preference Réduit la fenêtre de l’application Ferme l’application Capteur d’alerte Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal devient rouge, comme le montre l’illu
Panneaux de surveillances du matériel Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages. Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau de votre ordinateur.
Alerte des capteurs de surveillance Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous. Petit affichage Grand affichage Navigateur WMI Cliquez sur pour afficher le navigateur WMI (Windows Management Instrumentation). Ce navigateur affiche les différentes informations de gestion de Windows®. Cliquez sur un élément du panneau gauche pour afficher les informations sur le panneau droit.
Navigateur PCI Cliquez sur pour afficher le navigateur PCI (Peripheral Component Interconnect). Ce navigateur fournit des informations concernant les périphériques PCI installés sur votre ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant PCI Information pour afficher les informations disponibles. Usage Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur pour afficher le navigateur Usage.
Utilisation de la mémoire L’onglet Memory affiche la mémoire utilisée, et disponible. Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente la mémoire utilisée (bleu) et disponible. Configurer PC Probe II Cliquez sur pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs. Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeur-seuil.
5.3.4 Technologie Cool ‘n’ Quiet!™ La carte mère supporte la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet!™ qui ajuste dynamiquement et automatiquement la vitesse du CPU, la tension, et la consommation électrique selon les tâches effectuées par le CPU. Activer la technologie Cool ‘n’ Quiet!™ Pour activer la technologie Cool ‘n’ Quiet!™: 1. 2. 3. 4. 5. Démarrer l’ordinateur et accédez au BIOS en appuyant sur la touche lors du POST (Power On Self-Tests).
Lancer le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™ Le CD de support de la carte mère inclut le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™ vous permettant de visualiser en temps réel la fréquence et la tension de votre CPU. Assurez-vous de bien avoir installé le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™ à paritr du CD de support de la carte mère. Se référer à la section “5.2.3 Menu Utilities”, pour plus de détails. Pour lancer le programme Cool ‘n’ Quiet!™: 1.
5.3.5 Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio Le CODEC ADI AD1988A High Definition Audio CODEC offre 8 canaux audio via l’utilitaire SoundMAX® doté de la fonction AudioESP™, vous proposant ainsi une expérience audio inédite. Le logiciel intègre un(e) synthèse/rendu audio de haute qualité, un positionnement 3D du son, et des technologies avancées d’entrée vocale.
Dans la zone de notification, double-cliquez sur l’icône SoundMAX® pour afficher le panneau de configuration SoundMAX®. Audio Setup Wizard En cliquant sur l’icône du panneau de configuration SoundMAX®, vous pourrez aisément configurer vos paramètres audio. Suivez simplement les instructions qui apparaissent à l’écran pour commencer à profiter de la technologie High Definition Audio.
Jack configuration Adjust speaker volume Cet écran vous aide à configurer les ports audio de votre ordinateur, en fonction des périphériques audio que vous avez installé. Cet écran vous permet d’ajuster le volume des haut-parleurs. Cliquez sur le bouton Test pour entendre le résultat de vos modifications. Adjust microphone volume Cet écran vous permet d’ajuster le volume du microphone. Vous devrez lire un texte pour permettre à AudioWizard d’ajuster le volume en fonction de votre voix.
Preferences Cliquez sur l’icône pour accéder à la page Preferences qui vous permet de modifier différents paramètres audio. General Cliquez sur l’onglet General pour choisir vos périphérique de lecture et d’enregistrement, activer/désactiver la fonction AudioESP™, ou la sortie numérique.
Microphone Cliquez sur l’onglet Microphone vous permet d’optimiser les paramètres de votre entrée microphone. Fonctions accrues du microphone No Filtering Active la fonction Noise Filter. Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement. Activez cette fonction pour une meilleure qualité d'enregistrement.
5.4 Configurations RAID La carte mère incorpore un contrôleur RAID intégré au Southbridge SB600, permettant de configurer des disques durs IDE et Serial ATA en ensembles RAID. La carte mère supporte les configurations RAID suivantes : RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle.
5.4.1 Installer des disques durs La carte mère supporte les disques durs UltraDMA 133/100/66 et Serial ATA. Pour des performances optimales, installez des disques identiques de même marque et de même capacité lorsque vous créez un ensemble. Installer des disques durs Serial ATA (SATA) Pour installer des disques durs SATA en configuration RAID : 1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis. 2. Connectez les câbles the SATA. 3.
Utilitaire ATI® FastBuild™ Pour accéder à l’utilitaire ATI® FastBuild™: 1. Démarrez l’ordinateur. 2. Pressez lors du POST pour afficher le menu principal de l’utilitaire. FastBuild (tm) Utility (c) 2004-2005 ATI Technology, Inc. [ Main Menu ] View Drive Assignments........[1] Define LD.................... .[2] Delete LD.....................[3] Controller Configuration.... ..[4] [ Keys Available ] Press 1..
Créer une configuration RAID 0 Pour créer une configurationa RAID 0: 1. 2. Dans le menu principal, appuyez sur <2> pour accéder à la fonction “Define LD” . Appuyez sur , l’écran suivant apparaît. FastBuild (tm) Utility (c) 2004-2005 ATI Technology, Inc.
Créer une configuration RAID 1 Pour créer une configurationa RAID 1: 1. Dans le menu principal, appuyez sur <2> pour accéder à la fonction “Define LD” . 2. Appuyez sur , l’écran suivant apparaît. FastBuild (tm) Utility (c) 2004-2005 ATI Technology, Inc.
Créer une configuration RAID 0+1 Pour créer une configurationa RAID 0+1: 1. Dans le menu principal, appuyez sur <2> pour accéder à la fonction “Define LD” . 2. Appuyez sur , l’écran suivant apparaît. FastBuild (tm) Utility (c) 2004-2005 ATI Technology, Inc.
Supprimer un ensemble RAID Pour supprimer un ensemnle RAID : 1. Dans le menu principal, appuyez sur <3> pour accéder à la fonction “Delete LD” . 2. Sélectionnez l’élément RAID que vous souhaitez supprimer et appuyez sur ou . FastBuild (tm) Utility (c) 2004-2005 ATI Technology, Inc.
5.5 Créer une disquette du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® 2000/XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID. Pour créer une disquette du pilote RAID : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Démarrez l’ordinateur. Pressez durant le POST pour entrer dans le BIOS. Définissez le lecteur optique comme premier périphérique de boot. Enregistrez vos modifications, et quittez le BIOS. Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
Ce chapitre vous explique comment installer des cartes graphiques CrossFire™ afin de profiter de la technologie ATI’s Multi-Video Processing.
Sommaire du chapitre 6 6.1 Vue générale.......................................................................... 6-1 6.2 Installation du matériel.......................................................... 6-2 6.3 Informations logicielles..........................................................
6.1 Vue générale La carte mère supporte la technologie ATI® CrossFire™ (Multi-Video Processing) qui vous permet d’installer des cartes graphiques multi-GPU (Graphics Processing Unit). Veuillez suivre les procédures d’installation de cette section. Configuration requise • Carte graphique CrossFire™ Edition (Maître) • Carte graphique CrossFire™-ready (Esclave) • Carte mère CrossFire™-ready, telle que la carte ASUS M2R32-MVP.
6.2 Installation du matériel Installer des cartes graphiques CrossFire™ Avant d’installer un système CrossFire™, se référer au Guide de l’utilisateur fourni avec la carte graphique ATI CrossFire™ Edition. Pour installer les cartes graphiques : 1. Préparez une carte graphique CrossFire™ Edition, qui servira de carte Maître, et une carte graphique CrossFire™-ready, qui servira de carte Esclave. Carte Maître 2. 6- Carte Esclave Insérez la carte graphique CrossFire™ Edition (Master) dans le slot bleu.
3. Insérez la carte graphique CrossFire™ -ready (Esclave) dans le slot noir. Assurez-vous que la carte est bien en place. 4. Connectez une extrémité du câble externe à la carte esclave.
5. Connectez l’autre extrémité du câble externe à la carte Maître. 6. Branchez le connecteur principal du câble au port du moniteur qui lui correspond. 7. Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation à la carte graphique.
6.3 Informations logicielles 6.3.1 Installer les pilotes Se référer à la documentation fournie dans la boîte de votre carte graphique pour installer les pilotes. La technologie ATI CrossFire™ supporte uniquement les systèmes d’exploitation suivants : • Windows® XP 32 bits (Familial ou Professionnel) avec SP2 (Service Pack 2) • Windows® XP 64 bits Edition Professionnelle . 1. Allumez l’ordinateur et ouvrir une session administrateur. 2.
5. Sélectionnez les composants que vous souhaitez installer, puis cliquez sur Suivant. • Sélectionnez Express pour installer le logiciel HydraVision™ multimonitor and desktop management, ainsi que le pilote ATI. • Sélectionnez Custom (Personnaliser) pour choisir individuellement les composants logicielles que vous souhaitez installer. 6. L’installation commence alors. 7. Une fenêtre apparaîtra, indiquant la progression de l’installation. 8.
6.3.2 Utiliser Catalyst™ Control Center Catalyst™ Control Center vous permet d’accéder aux options d’affichage du matériel et des logiciels ATI que vous venez d’installer. Utilisez cette application pour ajuster les paramètres graphiques, activer/désactiver les périphériques connectés, et changer l’orientation de l’écran.
Menu principal de Catalyst™ Control Center View (Affichage) Catalyst™ Control Center propose deux affichages : • Standard - affichage simplifié doté d’assistants pour les nouveaux utilisateurs. • Advance (Avancé) - permet aux utilisateurs confirmés d’accéder et de configurer toutes les fonctions du logiciel. • • 6- Pour activer la fonction CrossFire™, paramétrez l’affichage en Advance.
Pour activer la fonction CrossFire™: 1. Paramétrez l’affichage sur Advance. 2. Cliquez sur l’élément Crossfire™ dans Graphics Settings (Paramètres graphiques). 3. Dans la fenêtre CrossFire™ Settings, cochez Enable CrossFire™ (Activer CrossFire™). 4. Cliquez sur OK pour appliquer ce paramètre.
Profiles (Profils) Cliquez sur l’onglet Profiles de Catalyst™ Control Center pour accéder à Profiles Manager (Gestionnaire de profils), qui permet de créer des environnements personnalisés pour votre écran, et les applications vidéo et 3D. Preferences (Préférence) Cliquez sur l’onglet Preferences de Catalyst™ Control Center pour sélectionner la langue, restaurer les paramètres par défaut, changer de skin, ou activer/désactiver l’icône dans la zone de notification.
Help (Aide) Cliquez sur l’onglet Help du Catalyst™ Control Center pour accéder au système d’aide en ligne, générer un rapport d’erreur, et obtenir les informations concernant votre version de Catalyst™ Control Center. L’élément CrossFire™ s’affichera dans Graphics Settings uniquement si la carte mère ou la carte graphique que vous utilisez supporte la technologie CrossFire™.
6-12 Chapitre 6 : Support de la technologie ATI CrossFire™