Carte mère M3A78-EM
F3861 Première édition Juin 2008 Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
Table des matières Notes .......................................................................................................... vi Informations sur la sécurité....................................................................... vii A propos de ce manuel............................................................................. viii Résumé des spécifications de la M3A78-EM............................................. x Chapitre 1 : Introduction au produit 1.1 Bienvenue !...........................
Table des matières Chapitre 2 : Le BIOS 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 iv Gérer et mettre à jour le BIOS...................................................... 2-2 2.1.1 Créer une disquette bootable........................................... 2-2 2.1.2 Utilitaire AFUDOS............................................................ 2-3 2.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 2-6 2.1.4 Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 2-8 2.1.
Table des matières 2.6 2.7 2.8 2.5.4 APM Configuration......................................................... 2-31 2.5.5 HW Monitor Configuration.............................................. 2-32 Boot menu (menu Boot)............................................................. 2-33 2.6.1 Boot Device Priority....................................................... 2-34 2.6.2 Boot Settings Configuration........................................... 2-34 2.6.3 Security.............................
Notes Rapport de la Commission Fédérale des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indésirés.
Informations de sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
A propos de ce manuel Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Comment ce manuel est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. Il liste aussi les procédures de configuration matérielles nécessaires lors de l’installation de composants système.
Conventions utilisées dans ce guide Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
Résumé des spécifications de la M3A78-EM CPU Socket AMD® AM2+ / AM2 pour processeurs Phenom™FX / Phenom / Athlon™ / Sempron™ Technologie AMD Cool ‘n’ Quiet™ Supporte les CPU consommant jusqu’à 140W Chipset AMD 780G / SB700 Bus système Interface HyperTransport™ 3.
Résumé des spécifications de la M3A78-EM USB Supporte jusqu’à 12 ports USB 2.0/1.
Résumé des spécifications de la M3A78-EM Connecteurs internes 3 x connecteurs USB 2.0 supportant 6 ports USB 2.
Ce chapitre décrit les caractéristiques de la carte mère ainsi que les nouvelles technologies supportées.
1.1 Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® M3A78-EM ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Socket AM2+ pour CPU Phenom™ FX / Phenom / Athlon™ / Sempron™ Cette carte mère supporte les sockets AMD® AM2+ pour processeurs multi-coeur avec une mémoire cache de niveau 3 unique pour des capacités d’overclocking améliorées et une meilleure économie d’énergie. Il intègre le support de la mémoire bi-canal DDR2 1066 et accélère le taux de transfert jusqu’à 5200MT/s via le bus système HyperTransport™ 3.0. Voir page 1-12 pour plus de détails.
Interface HDMI Le standard HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est la première et unique interface numérique supportée par l’industrie, offrant du contenu audio et vidéo non compressé via un câble unique et compatible avec la norme HDCP, pour permettre la lecture de disques HD DVD, Blu-Ray et tout autre contenu numérique protégé. Support HDMI/DVI/RGB Grâce à un adaptateur HDMI vers DVI, cette carte mère peut supporter les sorties vidéo DVI et HDMI.
Technologie Serial ATA 3Gb/s La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s. Le Southbridge embarqué ATI® SB700 permet de créer des configurations RAID 0, RAID 1 et RAID 10 pour cinq connecteurs SATA embarqués. Voir pages 1-33 et 2-19 pour plus de détails. Solution Gigabit LAN La carte mère intègre un contrôleur Gigabit LAN.
1.3.2 Fonctions uniques ASUS Fonctions ASUS AI Life Express Gate Permettant d’être en ligne seulement 5 secondes après le démarrage, Express Gate est le portail d’accès instantané aux loisirs idéal ! Un système d’exploitation unique intégré à la carte mère ! Vous pouvez accéder aux messageries instantanées les plus populaires comme MSN, Skype, Google talk, et Yahoo! Messenger pour garder contact avec vos amis et consulter rapidement les prévisions météo ou ses mails avant de quitter la maison.
AI Gear 2 AI Gear permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour l’ajustement du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la consommation électrique. Les utilisateurs peuvent sélectionner le mode le plus approprié selon leurs besoins. AI Nap Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement absent.
ASUS O.C. Profile La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs configurations favorites. ASUS Crystal Sound Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les visioconférences et les enregistrements.
1.4 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
1.5 Vue générale de la carte mère 1.5.1 Layout de la carte mère 24.4cm (9.6in) PWR_FAN KB_USB56 CPU_FAN JMB 381 AUDIO EATXPWR 24.4cm (9.
1.5.2 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 1.5.3 Pas de vis Placez huit (8) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
1.6 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est livrée avec un socket AM2+/AM2 pour l’installation d’un processeur AMD® Phenom™ FX / Phenom / Athlon™ / Sempron™. Le socket AM2+/AM2 possède un brochage différent du socket 940 conçu pour les processeurs AMD Opteron™. Assurez-vous d’utiliser un CPU conçu pour les sockets AM2+/ AM2. Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens.
3. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. 4. Insérez délicatement le CPU dans le socket jusqu’à ce qu’il soit bien en place. Petit triangle Triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! 5. Lorsque le CPU est en place, abaissez le levier pour sécurisez le CPU.
1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur Les processeurs AMD Phenom™ FX / Phenom / Athlon™ / Sempron™ nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. Assurez-vous d’utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur certifié par AMD. Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU: 1.
2. Attachez un des crochets de rétention à la base du module de rétention. 3. Alignez l’autre crochet de rétention (situé à côté du système de verrouillage) à la base du module de rétention. Un léger cliquetis vous informe que le crochet est bien en place. Assurez-vous que l’ensemble dissipateur/ventilateur s’assemble parfaitement à la base du module de rétention, sinon vous ne pourrez pas correctement insérer les crochets de rétention 4.
1.7 Mémoire système 1.7.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM) Double Data Rate 2 (DDR2). Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
• Lors de l’installation d’un seul module mémoire, installez-le d’abord sur le slot DIMM_A1 ou DIMM_B1 pour de meilleures capacités d’overclocking. • Pour une configuration bi-canal (2), vous pouvez: • installer des DIMM identiques sur les quatre sockets OU • installer une paire DIMM identique sur les sockets DIMM_A1 et DIMM_B1 (jaunes) et une autre paire DIMM identique sur les sockets DIMM_A2 et DIMM_B2 (noirs) • Utilisez toujours des paires DIMM DDR2 identiques en mode bi-canal.
Liste des fabricants de mémoire agréés de la M3A78-EM DDR2-1066 MHz Taille Fabricant No. de pièce CL Marque SS/ DS No.
DDR2-667MHz Fabricant B* C* 512MB Kingston KVR667D2N5/512 N/A Hynix SS HY5PS12821EFP-Y5 • • 1G KVR667D2N5/1G N/A Hynix DS HY5PS12821EFP-Y5 • • 512MB Qimonda HYS64T64000EU-3S-B2 5 Qimonda SS HYB18T512B00B2F3SFSS28171 • • 1G Qimonda HYS64T128020EU-3S-B2 5 Qimonda DS HYB18T512B00B2F3SFSS28171 • • 1G Corsair XMS2-5400 4 Corsair DS Heat-Sink Package • • 512MB Kingmax KLCC28F-A8KB5 N/A Kingmax SS KKEA88B4LAUG-29DX • • 1G KLCD48F-A8KB5 N/A Kingmax DS KKEA88
1.7.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 3.
1.8 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère. 1.8.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1.
Assignation des IRQ IRQ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Fonction standard Minuteur système Clavier standard 101/102-Key ou clavier Microsof Contrôleur d’IRQ programmable Contrôleur d’hôte USB OpenHCI standard Port communications (COM1)* ACPI IRQ Holder for PCI IRQ Steering (libre) (libre) CMOS système / horloge temps réel IRQ SCI utilisé par le bus ACPI Adaptateur graphique PCI standard (VGA) (libre) Port souris Microsoft PS/2 Processeur de données numériques Contrôleur IDE primaire (simple fifo) Con
Assignation des IRQ pour cette carte mère A B C PCIEX1 Slot1 partagé – – Slot PCIEX16 – – partagé Contrôleur USB1.1 1 partagé – – Contrôleur USB1.1 2 – – – Contrôleur USB1.1 3 – – partagé Contrôleur USB1.1 Controller 4 – – – Contrôleur USB1.1 Controller 5 – – partagé Contrôleur USB2.0 Controller 1 – – – Contrôleur USB2.
1.8.3 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI. 1.8.4 Slot PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI Express x1. 1.8.
1.9 1. Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3.
1.10 Connecteurs 1.10.1 Connecteurs arrières 1 2 3 4 5 6 7 89 10 11 12 18 17 16 15 14 13 1. Port 2-en-1 clavier et souris PS/2. Ce port est dédié à un(e) souris/clavier PS/2. 2. Port de sortie S/PDIF optique. Ce port est dédié à la connexion d’un périphérique audio numérique externe via un câble S/PDIF optique. 3. Port HDMI.
7. Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Indicateurs LED du port LAN LED Activité/Lien LED Vitesse Statut Description Statut ETEINTE Pas de lien ETEINTE ORANGE Lié ORANGE CLIGNOTANTE Activité de VERTE données 8. LED LED ACT/ VITESSE LIEN Description Connexion 10 Mbps Connexion 100 Mbps Connexion 1 Gbps Port LAN Port Rear Speaker Out (noir).
14. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0. 15. Port SATA externe. Ce port se connecte à un disque dur Serial ATA externe. N’insérez pas de connecteurs différents sur le port SATA externe. Pour un branchement à chaud, réglez l’élément OnChip SATA Type du BIOS sur [AHCI]. Voir section 2.3.6 SATA Configuration pour plus de détails. 16. Port DVI-D.
1.10.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
3. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos lecteurs IDE.
4. Connecteurs SATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4, SATA5, SATA6) Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3Gb/s. La norme Serial ATA 3Gb/s est rétro-compatible avec la spécification Serial ATA 1.5 Gb/s. Le taux de transfert de données du SATA 3Gb/s est plus rapide que celui du standard PATA qui fonctionne à 133 MB/s (Ultra DMA133).
5. Connecteurs de ventilation CPU, alimentation et châssis (3-pin PWR_FAN, 4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN) Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~740mA (8.88W max.) ou un total de 1A~2.22A (26.64W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
6. Connecteurs USB(10-1 pin USB78, USB910, USB1112) 1 1 USB1112 USB+5V USB_P9USB_P9+ GND USB+5V USB_P7USB_P7+ GND M3A78-EM USB+5V USB_P12USB_P12+ GND NC USB+5V USB_P10USB_P10+ GND NC USB910 R 1 USB+5V USB_P11USB_P11+ GND USB78 USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.
8. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF). Connectez le câble du module HDMI sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot à l’arrière du châssis. GND SPDIFOUT +5V R M3A78-EM SPDIF_OUT Connecteur audio de la M3A78-EM M3A78-EM Digitalnumérique Audio Connector Assurez-vous que le codec audio soit bien Realtek High Definition Audio (le nom peut être différent selon le système d’exploitation).
10. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP) Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui supporte le standard AC ‘97 audio. Connectez le câble du module d’E/S front panel audio à ce connecteur.
11. Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
13. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
14. Connecteur système (20-8 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. PANEL PWR Ground +IDE_LED M3A78-EM System Connector Connecteur système dePanel la M3A78-EM 1-38 Reset Ground PLED- PLED+ IDE_LED+ IDE_LED- R M3A78-EM +5V Ground Ground Speaker SPEAKER PLED Reset PWRSW • LED d’alimentation système (2-pin PLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Q-Connector ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câbles du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector. Etape 1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Se référer aux marques du Q-Connector pour vérifier les connexions et le brochage du connecteur. Etape 2.
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du programme de configuration du BIOS. Une description des paramètres du BIOS vous est donnée.
2.1 Gérer et mettre à jour le BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) 2. ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable, un disque Flash USB ou le DVD de support lorsque le BIOS est corrompu.) 3. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable ou un disque Flash USB lors du POST.) 4.
Sous Windows® Vista a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur l’icône Ordinateur. dans le bureau Windows®, puis sélectionnez c. Faites un clic-droit sur Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater... pour afficher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes. d. Cochez l’option Créer une disquette de démarrage MS-DOS. e. Cliquez sur Démarrer. 2. Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette bootable. 2.
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable créée plus tôt. 2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez: afudos /o[filename] Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom Nom du fichier principal 3. Extension du nom Press . The utility copies the current BIOS file to the floppy disk. A:\>afudos /oOLDBIOS1.
4. L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iM3A78EM.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ......
2.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère, un disque Flash USB ou une disquette qui contient le BIOS à jour.
Récupérer le BIOS depuis le DVD de support Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support: 1. Démarrez le système. 2. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur le DVD. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Le fichier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy...
2.1.4 • Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16 et avec une partition unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit être inférieure à 8 Go. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS.
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur pour l’activer. Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur avant de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur . 4. Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé. 2.1.
Mise à jour du BIOS depuis Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 2-10 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS: Pour effectuer cette mise à jour: 1.
2.2 Programme de configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour le BIOS.” Utilisez le programme de configuration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
2.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Main Barre de menu Advanced Power Champs de configuration BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Aide générale Exit Main Settings System Time System Date Legacy Diskette A Primary IDE Master Primary IDE Slave SATA1 SATA2 SATA3 SATA5 SATA6 E-SATA SATA Configuration [19:34:30] [Tue 11/19/2007] [1.44M, 3.
2.2.3 Touches de navigation En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu. Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre. 2.2.4 Eléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 2.2.
2.2.8 Fenêtre contextuelle Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher la fenêtre contenant les options de configuration pour cet élément. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Main Settings System Time System Date Legacy Diskette A Primary IDE Master Primary IDE Slave SATA1 SATA2 SATA3 SATA5 SATA6 E-SATA SATA Configuration [19:34:30] [Tue 11/19/2007] [1.44M, 3.5 in] Options :[Not Detected] Disabled :[Not Detected] 360K, 5.25 in. :[Not 1.2M, Detected] 5.
2.3 Main menu (menu Principal) Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
2.3.4 Primary IDE Master/Slave En entrant dans le programme de configuration, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. Select the type of device connected to the system.
PIO Mode [Auto] Sélectionne le mode PIO. Options de configuration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Sélectionne le mode DMA. Options de configuration: [Auto] SMART Monitoring [Auto] Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology). Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Disabled] Active ou désactive les transferts de données 32-bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.3.
LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Block (Multi-sector Transfer) M [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs.
OnChip SATA Type [SATA] Cet élément apparaît uniquement lorsque l’élément OnChip SATA Channel est réglé sur [Enabled]. Vous permet de sélectionner le type de OnChip SATA. Options de configuration : [SATA] [RAID] [AHCI] Si vous souhaitez démarrer le système à partir de disques durs faisant parti d’une configuration RAID, copiez le pilote RAID contenu dans le DVD de support sur une disquette avant d’installer un système d’exploitation.
2.4 Advanced menu (menu Avancé) Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Advanced Settings Adjust System Frequency/Voltage etc.
CPU Overclocking [Auto] Permet de sélectionner les options d’overclocking du CPU pour obtenir la fréquence interne du CPU désirée. Options de configuration : [Auto] [Manual] [Overclock Profile] [Test Mode] GPU Overclocking [Auto] Permet de sélectionner les options d’overclocking du GPU. Options de configuration : [Auto] [Manual] PCIE Overclocking [Auto] Permet de sélectionner les options d’overclocking du slot PCIE.
Chipset Over Voltage [Auto] Permet de régler le survoltage du chipset. Options de configuration : [Auto] [+50mv] [+100mv] [+150mv] 2.4.2 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS. Advanced BIOS SETUP UTILITY CPU Configuration Module Version: 13.24 AGESA Version: 3.1.8.
2.4.3 Chipset Memory Options & Information Chipset Configuration NorthBridge Configuration Internal Graphics NorthBridge Configuration NorthBridge Chipset Configuration Memory Configuration ECC Configuration Memory CLK CAS Latency(Tc1) RAS/CAS Delay(Trcd) Row Precharge Time(Trp) Min Active RAS(Tras) RAS/RAS Delay(Trrd) Row Cycle(Trc) :333MHz :5.
MemClk Tristate C3/ATLVID [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Memory Hole Remapping [Enabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] DCT Unganged Mode [Auto] Options de configuration : [Auto] [Always] Power Down Enable [Enabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ECC Configuration ECC Configuration ECC Mode DRAM ECC Enable DRAM SCRUB REDIRECT 4-Bit ECC Mode DRAM BG Scrub Data Cache BG Scrub L2 Cache BG Scrub L3 Cache BG Scrub [Disabled] [Disa
Internal Graphics Internal Graphics Primary Video Controller UMA Frame Buffer Size Surround View AMD 780 HD Audio DisplayPort Config [GFX0-GPP-IGFX-PCI] [Auto] [Auto] [Enabled] [Disabled] GFX0-GPP-IGFX-PCI GPP-GFX0-IGFX-PCI PCI-GFX0-GPP-IGFX IGFX-GFX0-GPP-PCI Primary Video Controller [GFX0-GPP-IGFX-PCI] Options de configuration : [GFX0-GPP-IGFX-PCI] [GPP-GFX0-IGFX-PCI] [PCI-GFX0-GPP-IGFX] [IGFX-GFX0-GPP-PCI] GFX0: GPP: IGFX PCI: Port VGA de la carte graphique connecté au slot PCIE x16 Port
2.4.4 Onboard Device Configuration BIOS SETUP UTILITY Advanced Onboard Devices configuration Serial Port1 Address Parallel Port Address Parallel Port Mode Parallel Port IRQ [3F8/IRQ4] [378] [Normal] [IRQ7] Onboard Devices Configuration HDAudio Controller Front Panel Select SPDIF_OUT Mode Setting OnBoard LAN Controller OnBoard LAN Boot ROM 1394 Controller [Enabled] [HD Audio] [SPDIF Output] [Enabled] [Disabled] [Enabled] Allows BIOS to Select Serial Port1 Base Addresses.
OnBoard LAN Controller [Enabled] Options de configuration : [Enabled] [Disabled] OnBoard LAN Boot ROM [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 1394 Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur 1394. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2.4.5 PCIPnP L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP.
2.4.6 USB Configuration Cet élément vous permet de modifier les fonctions USB. Sélectionnez un élément, puis pressez sur pour afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Advanced USB Configuration Options Module Version - 2.24.3-13.4 Disabled Enabled USB Devices Enabled: None USB Functions USB 2.0 Controllers Legacy USB Support USB 2.
2.5 Power menu (menu Alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres ACPI et APM (Advanced Power Management). Choisissez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Power Settings Suspend Mode ACPI Support ACPI APIC support [Auto] [Disabled] [Enabled] Select the ACPI state used for System Suspend.
2.5.4 APM Configuration Power BIOS SETUP UTILITY APM Configuration Restore on AC Power on From Power on From Power on From Power on From Power S5 By S5 By S5 By S5 By Loss PME# Ring PS/2 KB/MS RTC Alarm [Always Off] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] Options Always Off Always On Last State +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
2.5.5 HW Monitor Configuration Power BIOS SETUP UTILITY Hardware Monitor CPU Temperature MB Temperature [43ºC/109ºF] [40ºC/104ºF] CPU Fan Speed Chassis Fan Speed Power Fan Speed [3552RPM] [N/A] [N/A] VCORE Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [1.280V] [3.312V] [5.120V] [11.916V] Smart Q-FAN Function [Enabled] Fan Auto Mode Start Voltage [5.
Smart Q-Fan Function [Enabled] Active ou désactive la fonction ASUS Q-Fan qui ajuste de manière intelligente la vitesse des ventilateurs, permettant un fonctionnement plus efficace du système. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Fan Auto Mode Start Voltage [5.0V] Permet de régler le voltage de démarrage du mode automatique du ventilateur. Options de configuration : [4.0V] [4.5V] [5.0V] [5.5V] [6.
2.6.1 Boot Device Priority BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Device Priority 1st Boot Device 2nd Boot Device 3rd Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM] Specifies the boot sequence from the available devices. A device enclosed in parenthesis has been disabled in the corresponding type menu. +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Full Screen Logo [Enabled] Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Définissez cet élément sur [Enabled] pour pouvoir utiliser la fonction ASUS MyLogo2™. Add On ROM Display Mode [Force BIOS] Règle le mode d’affichage pour la ROM option. Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current] Bootup Num-Lock [On] Vous permet de sélectionner l’état d’activité du NumLock.
2.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed to change password. again to disabled password.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité. Security Settings Supervisor Password User Password : Installed : Installed Change Supervisor Password User Access Level Change User Password Clear User Password Password Check to change password. again to disabled password.
2.7 Tools menu (menu Outils) Le menu Tools vous permet de configurer les options des fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur Entrée pour afficher le sous-menu correspondant. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility doesn't support : 1.
2.7.2 Express Gate [Enabled] Perme d’activer ou désactiver la fonction ASUS Express Gate. Cette fonction offre un environnement unique permettant de profiter d’un accès instantané aux fonctions les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Enter OS Timer [10 Seconds] Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation après l’affichage de l’écran d’accueil de Express Gate.
2.8 Exit menu (menu Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauvegarder ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Main Advanced Power Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation.
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support fourni avec la carte mère et les logiciels.
3.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP/ Vista. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. • 3.
3.2.2 Menu des pilotes Ce menu affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll - Installation Wizard for Drivers Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll. AMD Chipset Driver Installe le pilote du chipset AMD. Realtek Audio Driver Installe le pilote audio Realtek. ATI HDMI Driver Installe le pilote HDMI ATI.
3.2.3 Menu des utilitaires Ce menu affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. ASUS InstAll - Installation Wizard for Utilities Installe tous les utilitaires via l’assistant d’installation. ASUS Cool‘n’Quiet Utility Cet élément vous guide dans l’installation de l’utilitaire ASUS Cool‘n’Quiet. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés.
Microsoft DirectX 9.0c Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c. Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.microsoft.com) pour les mises à jour.
Ulead PhotoImpact 12 SE Installe l’ logiciel d’édition d’image PhotoImpact. ASUS Express Gate Installer Installe ASUS Expres Gate. Anti-Virus Utility Installe un utilitaire anti-virus. Anti-Virus Utility Download Télécharge et installe le dernier logiciel anti-virus en date. ASUS AI Nap Installe ASUS AI Nap. 3.2.4 Menu de création de disque Ce menu permet de créer un disque du pilote RAID.
Make ATI RAID/AHCI Vista32 Driver Permet de créer un disque du pilote RAID/ AHCI SATA ATI® sous Vista 32-bits. Make ATI RAID/AHCI Vista64 Driver Permet de créer un disque du pilote RAID/ AHCI SATA ATI® sous Vista 64-bits. Make ATI RAID/AHCI Driver XP 32/64bit Driver Permet de créer un disque du pilote RAID/ AHCI SATA ATI® sous XP 32/64-bits. 3.2.5 Menu des manuels Ce menu contient les manuels des applications et des composants tiers.
3.2.6 Informations de contact ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel. 3.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Browse this DVD Affiche le contenu du CD de support en format graphique. Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du DVD de support ainsi qu’une brève description des éléments contenus au format texte.
3-10 Chapitre 3: Support logiciel
This chapter describes how to enable ATI Hybrid CrossFireX under Windows Vista OS.
ATI® Hybrid CrossFireX™ The motherboard supports the ATI® Hybrid CrossFire™ technology that allows you to install multi-graphics processing units (GPU) CrossFireX cards. A.
A.3 Installing AMD Chipset Driver To install the driver that supports Hybrid CrossFireX technology: 1. Insert the Support DVD that comes with your M3A78-EM into the optical drive. The DVD automatically displays the Drivers menu if Autorun is enabled in your computer. If Autorun is NOT enabled in your computer, browse the contents of the support DVD to locate the file ASSETUP.EXE from the BIN folder. Double-click the ASSETUP.EXE to run the DVD. 2.
Using the onboard graphics card 1. Right-click on the Windows® desktop, then click ATI CATALYST(R) Control Center from the shortcut menu. The ATI CATALYST Control Center screen appears. 2. Click Graphics Settings > CrossFire™, then clear the Enable CrossFire™ check box. When a confirmation message pops up, click Yes. The screen blacks out for about one minute. 3. Click OK. 4. Right-click on the Windows® desktop, then click Personalize from the shortcut menu. 5. Click Display Settings.
1. Follow steps 1 to 3 on Using the onboard graphics card. 2. From the ATI CATALYST(R) Control Center screen, click Display Manager > Graphics Adapter. Select ATI Radeon HD 3200 Graphics [Gabbs, G HW173]. Click OK, and then Yes from the confirmation window. 3. Follow steps 6 to step 8 on Using the onboard graphics card to complete the process of setting up the onboard graphics card as your main monitor.
A- Appendix