Carte mère M3N-HT Deluxe Series
F3710 Troisième édition V3 Octobre 2008 Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC.
Table des matières Table des matières...................................................................................... -iii Notes ........................................................................................................ -vii Informations sur la sécurité..................................................................... -viii A propos de ce manuel.............................................................................. -ix M3N-HT Deluxe Series les caractéristiques en bref.........
Table des matières 2.5.5 2.6 2.7 2.5.6 Connecteurs............................................................................... -2-31 2.7.1 Chapter 3: 3.2 3.2.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS.................................... -3-2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur . ................... -3-2 Le BIOS 4.1.1 Utilitaire ASUS Update.................................................... -4-1 4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2.............................................. -4-5 4.1.4 4.
Table des matières 4.3.7 HDD SMART Monitoring [Disabled].............................. -4-17 4.3.9 Usable Memory [XXX MB]............................................ -4-17 4.3.8 4.4 Advanced menu (Menu Avancé)............................................... -4-18 4.4.1 JumperFree Configuration............................................ -4-18 4.4.3 CPU Configuration........................................................ -4-20 4.4.2 4.4.5 4.4.6 4.5 4.4.7 Hardware Monitor...........................
Table des matières 5.2.6 5.3 5.2.7 5.3.1 ASUS MyLogo 2™.......................................................... -5-9 5.3.3 AI Audio 2 (Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio). .... -5-14 5.3.4 5.3.7 ASUS AI Nap................................................................ -5-32 5.3.9 ASUS AI Booster 2........................................................ -5-34 5.3.10 5.4.1 5.4.2 ASUS Q-Fan 2.............................................................. -5-33 ASUS Express Gate SSD.......
Notes Rapport Fédéral de la Commission des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Informations sur la sécurité Sécurité électrique • • • • • • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la configuration de la carte mère.
Conventions utilisées dans ce guide Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
M3N-HT Deluxe Series les caractéristiques en bref CPU Socket AM2+ pour les processeurs AMD® Phenom™ FX / Phenom ��������������������������� / ������������������ Athlon������������ ™����������� / Sempron™ �������� So cket AM2 pour les AMD® Athlon 64 X2 / Athlon 64 FX / Athlon 64 / Sempron™ Technologie AMD® Cool ‘n’ Quiet™ Chipset NVIDIA® nForce 780a SLI Bus système Jusqu’à 5200 MT/s; interface HyperTransport™ 3.
M3N-HT Deluxe Series les caractéristiques en bref LAN NVIDIA Gigabit MAC Contrôleur Gigabit PHY LAN Atheros F1 avec la fonction AI NET 2 IEEE 1394 Le contrôleur LSI® FW322 supporte 2 x ports IEEE 1394a (à mi-carte) USB 10 x ports USB 2.
M3N-HT Deluxe Series les caractéristiques en bref ASUS exclusive overclocking features Outils d'overclocking intelligents : - AI Overclocking (réglage de la fréquence du CPU) - Utilitaire ASUS AI Booster 2 Precision Tweaker 2 : - vCore: voltage du CPU ajustable à 0,0125V d'incrément - vDIMM: contrôle du voltage DRAM en 35 étapes - vChipset: contrôle du voltage du chipset en 16 étapes SFS (Stepless Frequency Selection) : - Réglage de la fréquence du bus système de 200 MHz à 600 MHz à 1 MHz
M3N-HT Deluxe Series les caractéristiques en bref Fonctions du BIOS 8 MB de ROM Flash, BIOS Award , PnP, DMI 2.0, WfM2.0, SM BIOS 2.5, ACPI 2.0, ASUS EZ Flash 2 Gérabilité de réseau WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE Contenu du DVD de support Pilotes ASUS Express Gate ASUS AI Suite ASUS PC Probe II ASUS Update Logiciel Antivirus (Version OEM) Format Format ATX: 12 in x 9.6 in (30,5 cm x 24,4 cm) *Les spécifications sont sujettes à changements sans avis préalable.
Ce chapitre décrit les caractéristiques de la carte mère ainsi que les nouvelles technologies supportées.
Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte.......................................................................
1.1 Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une carte mère����� ASUS® M3N-HT Deluxe Series ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Green ASUS Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
Support de la mémoire DDR2 1066 en natif Cette carte mère est la première plate-forme AMD® supportant la mémoire DDR2 1066 en natif, offrant des taux de transfert plus rapides et une bande passante plus large améliorant l’efficacité de la mémoire, les graphismes 3D et la gestion des applications gourmandes en mémoire. Voir page 2‑12 pour plus de détails. La mémoire DDR2 1066 est supportée uniquement par certains CPU AM2+. Référez-vous au site Web ASUS www.asus.com pour obtenir la liste des CPU supportés.
Serial ATA 3.0 Gb/s technology and SATA-On-The-Go Cette carte mère supporte des disques durs conformes aux normes Serial ATA (SATA) 3Gb/s, délivrant une mise à l’échelle améliorée et doublant la bande passante pour des trasnferts de données ultra rapides. Le port SATA externe situé sur le panneau arrière permet une installation intelligentes et offre des fonctions de branchement à chaud pour sauvegarder facilement vos données sur des périphériques externes. Voir pages 2-32 pour plus de détails.
1.3.2 Fonctions uniques ASUS AI Lifestyle Solutions thermiques silencieuses ASUS Les solutions thermiques silencieuses ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking. ASUS Cool Mempipe (Mempipe Edition only) ASUS Cool Mempipe supporte un overclocking mémoire sans prpécédent via un solution thermique innovante. En abaissant les température du système et de la mémoire, le Cool Mempipe contribue à la stabilité du système. Voir pages 2-24 et 2-25 pour plus de détails.
Fanless Design–Heat-pipe La solution à coloducs de cette carte mère permet de diriger avec efficacité la chaleur générée par les chipsets vers le dissipateur localisé près du panneau d’E/S, où elle sera emportée par le flux d’air existant du ventilateur du CPU ou du ventilateur optionnel. Le but de ce système à caloducs est de pâlier aux problèmes de durée de vie des systèmes de refroidissement traditionnels des chipsets. N’INSTALLEZ VOUS-MEME le caloduc.
ASUS EZ DIY ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris. ASUS Express Gate Grâce au démarrage du système en 5 secondes, ASUS Express Gate Lite vous permet de surfer instantanément sur Internet sans accéder au système d’exploitation. Vous pouvez utiliser Skype, IM, YouTube, consulter vos mails, télécharger ou partager des fichiers où et quand vous désirez ! Voir page 5-35 pour plus de détails .
ASUS MyLogo 2™ Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir pages 5-9 pour plus de détails. ASUS Multi-language BIOS Le BIOS multilingue vous permet de sélectionner la langue de votre choix dans les options disponibles. Les menus BIOS localisés permettent une configuration plus simple et plus rapide. Voir page 4-13 pour plus de détails. 1.3.
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Sommaire du chapitre 2 2.1 Avant de commencer.................................................................... 2-1 2.3 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6 2.2 2.4 2.5 2.6 2.7 Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2 Mémoire système........................................................................ 2-12 Slots d’extension........................................................................
2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
2.2 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée. Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens.
2.2.3 Layout de la carte mère Référez-vous au paragraphe 2.7 “Connecteurs” pour plus d’informations sur les connecteurs arrières et les connecteurs internes.
2.2.4 Contenu du Layout Slots 1. 2. 3. Slots DIMM DDR2 Slots PCI Slots PCI Express x1 Page 2-12 2-28 2-28 Jumper 1. Effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC) Page 2-30 4. Slots PCI Express x16 Connecteurs arrières 1. Port clavier PS/2 (mauve) 2. ����������������������� Port Coaxial S/PDIF Out 3. Port VGA 4. Port LAN (RJ-45). 5. Port Center/Subwoofer (orange) 6. Port Rear Speaker Out (noir) 7. Port Line In (bleu clair) 8. Port Line Out (vert) 9. Port Microphone (rose) 10.
Connecteurs internes Page 4.� 2-38 2-38 1. 2. 3. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est livrée avec un socket AM2+/AM2 pour l’installation d’un processeur AMD® Phenom™ FX / Phenom X4 / Phenom X2 / Athlon™ 64 X2 / Sempron™ sur le socket AM2+ ou d’un processeur Athlon 64 X2 / Athlon 64 FX / Athlon 64 / Sempron sur le socket AM2. Le socket AM2+ possède un brochage différent du socket 940 conçu pour les processeurs AMD Opteron™. Assurez-vous d’utiliser un CPU conçu pour les sockets AM2+. Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens.
3. 4. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Insérez délicatement le CPU dans le socket jusqu’à ce qu’il soit bien en place. Petit triangle Triangle doré 5. 6. Lorsque le CPU est en place, abaissez le levier pour sécurisez le CPU. Un léger cliquetis se fait entendre indiquant que le CPU est bien verrouillé.
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Les processeurs AMD® Phenom™ FX / Phenom X4 / Phenom X2 / Athlon™ 64 X2 / Athlon 64 FX / Athlon 64 / Sempron™ nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. Assurez-vous d’utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur certifié par AMD. Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU: 1.
2. Attachez un des crochets de rétention à la base du module de rétention. 3. Alignez l’autre crochet de rétention (situé à côté du système de verrouillage) à la base du module de rétention. Un léger cliquetis vous informe que le crochet est bien en place. Assurez-vous que l’ensemble dissipateur/ventilateur s’assemble parfaitement à la base du module de rétention, sinon vous ne pourrez pas correctement insérer les crochets de rétention. 4.
5. Connectez ensuite le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère estampillé CPU_FAN. Connecteur du ventilateur du CPU de la M3N-HT DELUXE 2-10 • N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Une erreur du monitoring matériel peut survenir si vous ne branchez pas ce connecteur. • Ce connecteur est rétro-compatible avec les anciens ventilateurs 3 broches pour CPU.
2.3.3 Installer le ventilateur optionnel Installer le ventilateur optionnel uniquement si vous utilisez un système de refroidissement ) eau ou passif. Installer un ventilateur optionnel alors qu’un système refroidit déjà le CPU crée des interférences dans le flux déstabilise le système. 1. Placez le ventilateur sur l’ensemble à dissipateur/ caloducs. 2. Faites correspondre le bord rainuré avec le dissipateur. 3.
2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est livrée avec quatre sockets pour les modules mémoire Double Data Rate 2 (DDR2).
2.4.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des modules mémoire DDR2 de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go et 2 Go non tamponnée EEC et non‑ECC dans les sockets DIMM. Configurations mémoire recommandées Mode DIMM_A1 (jaune) Single-Channel Bi-canal (1) Bi-canal (2) – Peuplé Peuplé Peuplé Sockets DIMM_A2 DIMM_B1 (noir) (jaune) Peuplé – – – – Peuplé Peuplé Peuplé DIMM_B2 (noir) – – – Peuplé • Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B.
2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. 2. 3. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket.
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère M3N-HT Deluxe DDR2-1066MHz Support DIMM (Optionnel) Taille Fabricant No. de puce CL Marque SS/ DS No. de pièce A* B* C* 2048MB(Kit of 2) Apacer Heat-Sink Package 5-5-5-15 N/A DS Box P/N:CH.02GAF.C0KK2 (78.0AG9S.9KF) • • • 4096MB(Kit of 2) Apacer Heat-Sink Package 5-5-5-15 N/A DS BoxP/N:CH.04GAF.F0KK2 (78.AAGAL.
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère M3N-HT Deluxe ������������ DDR2-1066MHz 2-16 Support DIMM (Optionnel) Taille Fabricant No. de puce CL Marque SS/ DS No. de pièce A* B* C* 512MB Qimonda HYB18T 512800CF19F 6 QIMONDA SS HYS64T64000EU-19F-C • • • 1024MB Qimonda HYB18T 512800CF19 7 QIMONDA DS HYS64T128020EU-1.
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère M3N-HT Deluxe ����������� DDR2-800MHz Support DIMM (Optionnel) Taille Fabricant No. de puce CL Marque SS/ DS No. de pièce A* B* C* 512MB A-DATA AD29608A8A-25EG N/A N/A SS M2OAD6G3H3160G1E53 • • • 1024MB A-DATA AD26908A8A-25EG N/A N/A DS M2OAD6G3I4170I1E58 • • • 2048MB A-DATA AD20908A8A-25EG N/A A-DATA DS M2OAD6H3J4171Q1E52 • • • 512MB Apacer AM4B5708JQJS8E N/A APACER SS 78.91G9I.
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère M3N-HT Deluxe ����������� DDR2-800MHz 2-18 Support DIMM (Optionnel) Taille Fabricant No. de puce CL Marque SS/ DS No.
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère M3N-HT Deluxe ����������� DDR2-667MHz Support DIMM (Optionnel) Taille Fabricant No. de puce CL Marque SS/ DS No. de pièce A* B* C* 512MB A-DATA AD29608A8A-3EG 5 A-DATA SS M2OAD5G3H3166I1C52 • • • 1024MB A-DATA AD29608A8A-3EG 5 A-DATA DS M2OAD5G3I4176I1C52 • • • 2048MB A-DATA NT5TU128M8BJ-3C N/A N/A DS M2ONY5H3J4170I1C5Z • • • 512MB Apacer AM4B5708JQJS7E N/A APACER SS 78.91G92.
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère M3N-HT Deluxe ����������� DDR2-667MHz Support DIMM (Optionnel) Taille Fabricant No. de puce CL Marque SS/ DS No.
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère M3N-HT Deluxe ����������� DDR2-800MHz Support DIMM (Optionnel) Taille Fabricant No. de puce SS/DS No. de pièce 2048MB Apacer AM4B5808CQJS8E DS 78.A1GA0.
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère M3N-HT Deluxe DDR2-667MHz Support DIMM (Optionnel) Taille Fabricant No. de puce SS/DS No. de pièce A* B* C* 512MB A-DATA AD29608A8A-3EG SS M2OAD5G3H3166I1C52 • • • 1024MB A-DATA AD29608A8A-3EG DS M2OAD5G3I4176I1C52 • • 2048MB A-DATA NT5TU128M8BJ-3C DS M2ONY5H3J4170I1C5Z • 512MB crucial Heat-Sink Package SS BL6464AA663.8FD 1024MB crucial Heat-Sink Package DS BL12864AA663.
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère M3N-HT Deluxe DDR2-533MHz Support DIMM (Optionnel) Taille Fabricant No. de puce SS/DS No.
2.4.5 Installer le ASUS Cool Mempipe Installez le ASUS Cool Mempipe sur votre carte mère pour obtenir une excellente disssipation de la chaleur au niveau de vos modules mémoire. Pour installer le ASUS Cool Mempipe : 2-24 1. Securisez la carte mère sur le châssis à l’aide des neuf vis fournies. 2. Installez des modules mémoire sur les sockets DIMM_A1/B1 en premier. 3. Déserrez les quatre écrous pour séparer les répartiteurs de chaleur. 4.
7. Ajustez le caloduc jusqu’à ce que les répartiteurs de chaleur soient en contact avec les modules mémoire. 8. Pressez fermement les répartiteurs de chaleur contre les modules mémoire. 9. Maintenez les répartiteurs de chaleur et sécurisez les quatre écrous. NE SERREZ PAS TROP FORT les écrous. 10. Installez deux modules mémoire sur les sockets DIMM_A2/B2 si nécessaire. Une fois l’installation du Cool Mempipe terminée, vous pouvez installer des modules mémoire sur les sockets DIMM_A2 et DIMM_B2.
2.5 Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
2.5.
2.5.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI. 2.5.5 Slots PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. Référez-vous à la photo ci-dessous pour l'emplacement des slots. 2.5.
• Nous vous recommandons d’installer une carte VGA sur les slots primaires (bleu) PCI Express, et d’installer tout autre périphérique PCI Express sur le slot (noir) PCI Express. • A l’heure actuelle, seules les cartes graphiques NVIDIA® SLI™-Ready GeForce® 8800 Ultra et GeForce® 8800 GTX supportent le mode 3-Way SLI™. • Le mode 3-Way SLI™ est supporté uniquement sous Windows® Vista. Pour plus de détails, visitez le site NVIDIA® (www.nvidia.com).
2.6 Jumpers Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Clear RTC RAM de la M3N-HT DELUXE Pour effacer la RTC RAM: 1. 2. 3. 4. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2.7 ����������� Connecteurs 2.7.1 Connecteurs du panneau arrière 1 15 2 3 4 14 13 12 5 6 7 8 11 10 9 1. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2. 3. Port VGA. Ce port est destiné à un moniteur VGA ou tout autre périphérique compatible VGA. 2. 4. 5. Port coaxial S/PDIF Out.Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble coaxial S/PDIF. Port LAN1 (RJ-45).
Référez-vous au tableau des configurations audioci-dessous pour les fonctions des ports en configuration 2, 4, 6, ou 8 canaux. Configuration Audio 2, 4, 6 ou 8 canaux Port Bleu clair Vert Rose Orange Noir Gris 11.
Avant d’activer la fonction HybridPower™, assurez-vous d’avoir raccordé votre écran aux ports VGA ou HDMI/DVI situés sur le panneau arrière. Support du double affichage • Ce tableau indique le type de double affichage supporté par votre carte mère: Double affichage Supporté DVI + D-Sub • HDMI + D-Sub • DVI + HDMI • Non supporté • Pendant le POST, seul le moniteur connecté au port D-Sub fonctionne. Le double affichage fonctionne uniquement sous Windows.
Dépannage sur la mise à l’échelle des téléviseurs haute définition (HDTV) : Si votre bureau dépasse les limites de la zone d’affichage ou si le bureau ou l’image ne remplit pas complètement l’écran lorsque vous utilisez le port HDMI out embarqué et le câble HDMI, vous pouvez redimensionner votre bureau sur l’écran de votre téléviseur haute définition. Pour redimensionner le bureau sur votre téléviseur haute définition : 1. 2.
2.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette (FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. La broche 5 de ce connecteur afin d’éviter les mauvais branchements qui peuvent être occasionnés par l’usage d’un câble FDD avec une broche 5 couverte.
2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Il y a trois connecteurs sur chaque câble Ultra DMA 133/100/66 : un bleu, un noir et ub gris. Connectez le connecteur bleu sur le connecteur IDE de la carte mère puis sélectionnez un des modes suivants pour configurer vos périphériques.
3. Connecteurs SATA NVIDIA® nForce 780a SLI (7-pin SATA1-4 [rouge]; SATA5-6 [noir] Ces connecteurs sont destinés aux câbles de signal Serial ATA des disques durs Serial ATA. Si vous avez installé des disques durs SATA sur les connecteurs SATA 1/2/3/4/5/6, vous pouvez créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5 et JBOD via le contrôleur RAID ������ NVIDIA® nForce 780a SLI���������� embarqué. • Les connecteurs SATA1 à 4 sont réglés par défaut sur [IDE].
4. Connecteurs USB (10-1 pin USB34; 10-1 pin USB 78; 10-1 pin USB910) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion. Connecteurs USB 2.0 de la M3N-HT DELUXE Ne connectez jamais un câble IEEE 1394 au connecteur USB.
6. Connecteurs de ventilation du CPU, du châssis et de l’alimentation (4-pin CPU_FAN; 3-pin CHA_FAN1; 3-pin CHA_FAN2; 3-pin PWR_FAN) Les connecteurs de ventilation supportent les ventilateurs de refroidissement de 350 mA ~ 2000 mA (24 W max.) ou un total de 1 A ~ 7 A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles du ventilateur aux connecteurs de ventilation de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
7. Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis. Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper.
9. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR; 8-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. Connecteur d’alimentation ATX de la M3N-HT DELUXE • • • Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme à la Spécification 2.
10. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP) Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui supporte les standards High Definition Audio et legacy AC’97. Connectez le câble du module d’E/S front panel audio à ce connecteur. Connecteur audio du panneau avant de la M3N-HT DELUXE 2-42 • Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère.
11. Connecteur port série (10-1 pin COM1) Ce connecteur est dédié au port série (COM). Connectez le câble du module du port série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot situé à l’arrière du châssis. Connecteur du port série (COM1) de la M3N-HT DELUXE Le module COM est vendu séparément. 12. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Ce connecteur est dédié au(x) port(s) Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF).
13. Connecteur panneau système(20-8 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis. Connecteur panneau système de la M3N-HT DELUXE • LED d’alimentation système (PLED 2 broches) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
ASUS Q-Connector (panneau système) ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector. 1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Référez-vous aux indications sur le Q-Connector pour connaître la définition de chaque pin, puis branchez les câbles correspondants du panneau avant comme indiqué ci-contre. 2.
2-46 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux POST et les différentes façons d’éteindre le système.
Sommaire du chapitre 3.1 3.2 3 Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 Eteindre l’ordinateur.....................................................................
3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints. 3. 4. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. 5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur c. Alimentation système b.
3.2 ��������������������� Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS Si vous utilisez Windows® XP: 1. Cliquez sur la touche Start (Démarrer) puis sélectionnez Turn Off Computer. 3. La source d'alimentation doit être coupée après l'arrêt de Windows®. 2. Cliquez sur la touche the Turn Off (Arrêter)pour éteindre l'ordinateur. Si vous utilisez Windows® Vista: 1. 2. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé.
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS vous est donnée.
Sommaire du chapitre 4 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1 4.3 Main menu (menu Principal)...................................................... 4-13 4.2 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 Configuration du BIOS................................................................. 4-9 Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-18 Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-31 Boot menu (menu Boot)...
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows® .) 3. Award BIOS Flash Utility (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) ASUS EZ Flash 2: Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable ou le DVD de support de la carte mère. 2. Reportez-vous aux sections suivantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Mise à jour du BIOS depuis Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 4-2 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
4. 5. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS: Pour effectuer cette mise à jour: 1. 2. 3. 4.
4.1.2 1. 4-4 Créer une disquette bootable Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez . Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage, Formater disquette 3.
4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant + lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2: 1. 2. 3. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère.
4.1.4 Mise à jour du BIOS Le Basic Input/Output System (BIOS) peut être mis à jour à l’aide de l’utilitaire AwardBIOS Flash. Suivez les instructions ci-dessous pour mettre à jour le BIOS grâce à cet utilitaire. 1. Téléchargez le dernier fichier de BIOS depuis le site web d’ASUS. Sauvegardez le fichier du BIOS sur une disquette bootable. Ne sauvegardez que le BIOS mis à jour sur le disque pour éviter de charger le mauvais fichier de BIOS. 2. 3. 4. 5. 4-6 Copiez l’utilitaire AwardBIOS Flash (awdflash.
6. Tapez le nom du BIOS dans le champ File Name to Program, puis pressez . AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For t8 Flash Type File Name to Program: M3NHTDLX.bin Message: Do You Want To Save Bios (Y/N) 7. Pressez quand l’utilitaire vous invite à sauvegarder le BIOS actuel. L’écran suivant apparaîtra. 8.
4.1.5 Sauvegarder le BIOS existant Vous pouvez utilisez l’utilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS existant. Vous pourrez charger le BIOS existant s’il vient à être corrompu durant la procédure de flash. Assurez-vous que le lecteur dispose de l’espace disque nécessaire pour sauvegarder le fichier. Pour sauvegarder le BIOS existant grâce à AwardBIOS Flash : 1. 2. Répétez les étapes 1 à 6 de la section précédente. Pressez quand l’utilitaire vous invitera à sauvegarder le BIOS actuel.
4.2 Configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
4.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Main Advanced Power Champs de configuration Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit System Time System Date Language 15 : 30 : 36 Sat, Oct 26 2007 [English] Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.
4.2.3 Barre de légende Une barre de légende est intégrée en bas du menu de Setup du BIOS. les touches de la barre de légende vous permettent de naviguer dans les les différents menus de configuration. Le tableau suivant liste les touches localisées dans la barre de légende ainsi que leur fonction.
4.2.7 Fenêtre contextuelle Choisissez un élément du menu, puis pressez pour afficher une fenêtre contextuelle contenant les options de configuration pour cet élément Main Advanced System Time System Date Language Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Power Boot Tools Exit 15 : 30 : 36 Thu, Apr 6 2006 [English] Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.] Legacy Diskette A: Primary IDE Master [ST321122A] Primary IDE SlaveDisabled [ASUS CDS520/A] ..... [ ] SATA1 720K , [None] 3.5 in. ..... [ ] SATA2 1.
4.3 Main menu (Menu principal) Lorsque vous entrez dans le BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “4.2.1 Ecran de menu du BIOS” pour plus d’ informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. Main Advanced Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Power Boot Tools Exit System Time System Date Language 15 : 30 : 36 Sat, Oct 26 2007 [English] Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.
4.3.5 Primary IDE Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Access Mode [Auto] Réglé sur [Auto] permet une détection automatique d’un disque dur IDE. Sélectionnez [CHS] si vous souhaitez régler l’élément IDE Primary Master/Slave sur [Manual]. Options de configuration: [CHS] [LBA] [Large] [Auto] Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur. Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s).
4.3.6 SATA1/2/3/4 Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur pour afficher les informations du périphérique SATA sélectionné.
Head Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Landing Zone Affiche le nombre de zones d’atterissage par piste. Cet élément n’est pas configurable. Sector Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable. Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux disques durs IDE.
4.4 Advanced menu (Menu Avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Les éléments suivants deviennent configurables uniquement quand AI Tuning est défini sur [AI Overclock]. Overclock Options [Disabled] Vous permet de paramétrer les options d’overclocking. Options de configuration : [Disabled] [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 8%] [Overclock 10%] CPU Voltage [AUTO] Vous permet de sélectionner le������������������� voltage de la CPU. Options de configuration : [AUTO] [0.8000v] [0.8125v]...[1.6750v] [1.
4.4.2 AI NET2 POST Check LAN Cable [Disabled] Active ou désactive la vérification du câble LAN lors du POST (Power-On Self‑Test). Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Advanced AI NET2 Select Menu POST Check LAN Cable [Disabled] Item Specific Help Pair Length LAN1(1-2) N/A LAN1(3-6) N/A LAN1(4-5) N/A LAN1(7-8) N/A Status Enable or Disable LAN cable check during POST. Open Open Open Open F1:Help ESC: Exit 4.4.
Memory Clock Frequency [Auto] Options de configuration : [Auto] [DDR2 553] [DDR2 667] [DDR2 800] [DDR2 1066] Tcl [Auto] Options de configuration : [Auto] [3] [4] [5] [6] Trcd [Auto] Options de configuration : [Auto] [3] [4] [5] [6] Trp [Auto] Options de configuration : [Auto] [3] [4] [5] [6] Tras [Auto] Options de configuration : [Auto] [5] [6] [7] [8]...[18] 1T/2T Memory Timing [Auto] Options de configuration : [Auto] [1T] [2T] Memory DCT Mode [Auto] Vous permet de sélectionner le mode du contrôleur DRAM.
Trc [Auto] Options de configuration : [Auto] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17]...
DRAM Bank Interleaving [Enabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Bank Swizzle Mode [Enabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] DRAM Timing Control CKE Fine Delay [Auto] Options de configuration : [Auto] [No delay] [1/64 MEMCLK delay] [2/64 MEMCLK delay] [3/64 MEMCLK delay] [4/64 MEMCLK delay]...
MEMCLK Drive Strength [Auto] Options de configuration : [Auto] [0.75x] [1.00x] [1.25x] [1.50x] Data Drive Strength [Auto] Options de configuration : [Auto] [0.75x] [1.00x] [1.25x] [1.50x] DQS Drive Strength [Auto] Options de configuration : [Auto] [0.75x] [1.00x] [1.25x] [1.
4.4.4 Chipset Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Advanced Chipset Select Menu Hybrid Support Disabled iGPU Frame Buffer Control Auto Frame Buffer Size 256M Onboard GPU [Auto] K8<->NB HT Speed [Auto] K8<->NB HT Width [Auto] CPU Spread Spectrum [Disabled] PCIE Spread Spectrum [Disabled] SATA Spread Spectrum [Down Spread] Primary Display Adapter [PCI-E] Item Specific Help Hybrid Support [Disabled] Vous permet d'activer/désactiver la technologie NVIDIA Hybrid SLI.
K8<->NB HT Width [Auto] Options de configuration : [ ↓8↑8] [ ↓16↑16] [Auto] CPU Spread Spectrum [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] PCIE Spread Spectrum [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] SATA Spread Spectrum [Down Spread] Options de configuration : [Disabled] [Down Spread] Primary Display Adapter [Disabled] Allows you to select which graphics controller to use as the primary boot device.
4.4.5 PCIPnP Advanced Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility PCIPnP x Select Menu Plug & Play O/S [No] Item Specific Help Resources Controlled By IRQ Resources [Auto] Select Yes if you are using a Plug and Play capable operating system. Select No if you need the BIOS to configure non-boot devices. ** PCI Express relative items ** Maximum payload Size [4096] Plug & Play O/S [No] Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système.
4.4.
MCP Storage Config Ce sous-men vous permet de modifier les paramètres Serial ATA. Sélectionnez un élément puis appuyez sur pour l'éditer. Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility MCP Storage Config SATA Operation Mode Select Menu [IDE] Item Specific Help SATA Operation Mode [IDE] Détermine la configuration des connecteurs Serial ATA supportés par le Southbridge.
Front Panel Support Type [HD Audio] Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou high–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de configuration : [AC97] [HD Audio] HDMI Audio [Auto] Active/désactive la fonction audio HDMI. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Onboard LAN Device [Enabled] Active ou désactive le périphérique LAN NVIDIA embarqué.
4.5 Power menu (menu alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. Main Advanced Power Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit ACPI Suspend Type APM Configuration Hardware Monitor [S1&S3] Select Menu Item Specific Help Select the ACPI state used for System Suspend. F1:Help ESC: Exit 4.5.
PWR Button < 4 secs [Instant-Off] Permet de configurer l’évènement de réveil après que le bouton d’alimentation soit pressé plus de quatre secondes. Options de configuration : [Suspend] [Instant-Off] Power Up On PCI/PCIE Devices [Disabled] Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI ou le contrôleur LAN NVIDIA embarqué.
Power Up By PS/2 Keyboard [Disabled] Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-ESC] [Power Key] 4.5.3 Hardware Monitor Les éléments de ce sous-menu affichent les valeurs du monitoring matériel auto-détectées par le BIOS. Il vous permet également de changer les paramètres relatifs à la fonction Q-Fan du CPU.
Chassis Q-Fan Control [Enabled] Permet d’active/désactive le contrôleur Chassis Q-Fan. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] L’élément Chassis Q-Fan Profile devient configurable lorsque vous activez la fonction Chassis Q-Fan Control. Chassis Q-Fan Profile [Performance] Permet de sélectionner le niveau de performance approprié du Chassis Q-Fan. Options de configuration : [Performance] [Optimal] [Silent] Vcore Voltage, 3.
4.6 Boot menu (Menu Boot) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez pour afficher le sous-menu. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit Boot Device Priority Removable Drives Hard Disk Drives CDROM Drives Boot Settings Configuration Security F1:Help ESC: Exit 4.6.
4.6.3 Hard Disk Drives Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Hard Disk Drives 1. SATA X: XXXXXXXXX Select Menu Item Specific Help 1. SATA 1: XXXXXXXXX Vous permet d’assigner des disques durs connectés au système. 4.6.4 CDROM Drives Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot CDROM Drives 1. 1st Slave: XXXXXXXXX Select Menu Item Specific Help 1. 1st Slave: XXXXXXXXX Permet d’assigner les disques optiques connectés au système.
4.6.
Typematic Delay (Msec) [250] Vous permet de définir le délai afin que la frappe ne commence à se répéter. Options de configuration : ������������������������ [250] [500] [750] [1000] OS Select for DRAM > 64MB [Non-OS2] Ne définissez cet élément sur OS2 que si vous utilisez un système d’exploitation OS/2 doté d’une RAM excédant 64 MB. Options de configuration : [Non-OS2] [OS2] Full Screen LOGO [Enabled] Active ou désactive la fonction de logo en plein écran.
Pour effacer le mot de passe: 1. Sélectionnez le champs Password et pressez deux fois . Le message suivant apparaîtra : PASSWORD DISABLED !!! Press any key to continue... 2. Pressez n’importe quelle touche pour continuer. Le paramètre mot de passe est alors défini sur Clear. Note à propos des mots de passe Le mot de passe Superviseur est nécessaire pour entrer dans le BIOS pour éviter toute entrée non autorisée.
4.7 Tools menu (Menu Outils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de certaines options spéciales. Veuillez sélectionner un élément, puis pressez pour afficher le sous-menu. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit ASUS O.C. Profile ASUS EZ Flash 2 ������������ Express Gate F1:Help ESC: Exit 4.7.
Load from File Permet de charger le fichier BIOS précédement sauvegardé dans le disque dur/disquette/disque flash USB au format FAT32/16/12. Suivez les instructions cidessous pour charger le fichier BIOS. 1. 2. Insérez les périphériques de stockage contenant le fichier “xxx.CMO”. Démarrez le système. 3. Accédez au BIOS. Sléctionnez le menu “Tools” puis l’option ASUS O.C. Profile > Load from File.” Appuyez sur pour afficher le menu de configuration. 4. 5.
ASUSTek O.C. Profile Utility B325 Current CMOS BOARD: M3N-HT Deluxe VER: 0110 DATE: 01/04/2008 Update CMOS BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: CMOS backup is done! Press any key to Exit. Note [Enter] Select [S] Save [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move [ESC]: Exit Le fichier BIOS sera enregistré sous “xxx.CMO“. 4.7.2 ASUS EZ Flash 2 Cette option vous permet de lancer ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez , un message de confirmation apparaît.
4.7.3 ASUS Express Gate Cet élément vous permet de configurer les paramètres relatifs à ASUS Express Gate. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Tools ASUS Express Gate Express Gate Enter OS Timer Reset User Data [Enabled] [10 Seconds] [No] Select Menu Item Specific Help Express Gate [Enabled] Active/désactive la fonction ASUS Express Gate Lite. ASUS Express Gate est un environnement de démarrage istantané permettant d’accéder rapidement au navigateur Internet et des applications telles que Skype.
4.8 Exit menu (menu sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS.
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support fourni avec la carte mère et les logiciels.
Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 5.3 Informations logicielles................................................................ 5-9 5.2 Informations sur le DVD de support............................................ 5-1 5.4.................... Configurations RAID................................................................... 5-44 5.5 Créer une disquette du pilote RAID...........................................
5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP/ XP 64-bits/ Vista™. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 5.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
5.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll - Installation Wizard for Drivers Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll. NVIDIA Chipset Driver Program Installe les pilotes NVIDIA® du chipset pour NVIDIA nForce 780a SLI. SoundMAX ADI Audio Driver Installe le pilote audio SoundMAX® ADI.
5.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Cliquez ici pour afficher l’écran suivant Cliquez ici pour afficher l’écran précédent ASUS AI Suite Installe ASUS AI Suite. ASUS Update Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS sur le site Web d’ASUS. Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous d’avoir une connexion Internet pour pouvoir accéder au site Web d’ASUS.
ASUS Cool ‘n’ Quiet Utility Installe le logiciel AMD Cool ‘n’ Quiet™. ASUS Express Gate Updater Vous permet d'installer ou de mettre à jour les fonctions d'ASUS Express Gate Updater. Adobe Acrobat Reader 8 Installe l’Adobe® Acrobat® Reader permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF). Anti-Virus Utility Anti-Virus Utility Download L’application antivirus détecte les virus et protège votre ordinateur contre les pertes de données.
5.2.4 Make Disk menu Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un disque de pilote RAID������� NVIDIA® nForce™ 780a SLI ������������������������������������������������� ou un disque du pilote ������������������������� SATA/RAID Silicon Image. Cliquez pour afficher l’écran suivant Cliquez pour afficher l’écran précédent NVIDIA 32/64bit XP SATA RAID/ACHI Driver (Disk 1/2) Permet de créer un disque du pilote NVIDIA SATA RAID/AHCI������������� pour Windows® XP 32/64 bits.
5.2.5 Menu Manual Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers. Cliquez sur des éléments pour ouvrir le dossier correspondant. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel. 5.2.6 Informations de contact ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du DVD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du DVD de support au format texte.
5.3 Informations logicielles La plupart des applications du DVD de support ont des assistants qui vous guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 ASUS MyLogo 2™ ASUS MyLogo 2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. Le logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST).
7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en cliquant dessus. 8. Ajustez l’image de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio. 9. Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST.
5.3.2 Technologie Cool ‘n’ Quiet!™ Cette carte mère supporte la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet!™ qui modifie dynamiquement la vitesse du CPU, le voltage et l’alimentation en fonction des tâches effectuées par le processeur. Activer la technologie Cool ‘n’ Quiet!™ Pour activer la technologie Cool ‘n’ Quiet!™ : 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Allumez le système et entrez dans le BIOS en appuyant sur la touche pendant le Power On Self-Tests (POST).
Windows® VISTA™ 1. 2. 3. 4. 5. 6. A partir du bureau de Windows® Vista™, cliquez sur démarrer et sélectionnez Panneau de configuration. Assurez-vous que l’affichage du Panneau de configuration est en mode classique. Double-cliquez sur l’icône Affichage puis sélectionnez l’onglet Ecran de veille. Cliquez sur Gestion de l’alimentation. La boîte de dialogue suivante apparaît. Dans la liste des Modes de gestion de l’alimentation, sélectionnez l’option Minimal Power Management.
Lancer le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™ Le DVD de support de la carte mère inclus le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™ qui vous permet de visualiser en temps réel la fréquence et le voltage de votre CPU. Assurez-vous d’avoir installé le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™ depuis le DVD de support de la carte mère. Référez-vous à la section 5.2.3 Menu Utilities pour plus de détails. Pour lancer le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™ : 1. 2. 3. Si vous utilisez Windows® 2000, cliquez sur “démarrer”.
5.3.3 AI Audio 2 (Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio) Le CODEC audio ADI AD1988 High Definition Audio supporte 8 canaux audio via l’utilitaire SoundMAX® combiné au logiciel AudioESP™ pour délivrer l’expérience audio ultime sur votre PC. Le logiciel implémente une synthèse et un rendu audio de haute qualité, un positionnement 3D du son, et une technologie de saisie vocale avancée.
A. SoundMAX BlackHawk (AI Audio 2) Si vous utilisez Windows® Vista, depuis la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône SoundMAX® BlackHawk pour afficher le panneau de contrôle SoundMAX®. Activer AI Audio 2 Cliquez sur le bouton d’alimentation pour activer le traitement de signal numérique. AI Audio 2, avec la nouvelle interface SoundMAX BlackHawk de Sonic Focus, offre une expérience multimédia inégalée.
Paramètres de lecture Pour configurer les paramètres de lecture, cliquez sur le bouton Playback (Lecture) du panneau de contrôle. Vous pouvez ajuster le volume des hautparleurs et de l’interface SPDIF ou désactiver le son. Paramètres pré définis Cliquez sur le menu déroulant pour sélectionner votre système de traitement numérique des signaux favori.
Paramètres d’enregistrement Pour modifier les paramètres d’enregistrement, cliquez sur le bouton Recording (Enregistrement) du panneau de contrôle. Vous pouvez ajuster le délai d’enregistrement du microphone ou du port d’entrée audio (Line In) en déplaçant le curseur vers la droite ou vers la gauche. Test d’enregistrement Paramètres de port Cliquez sur cet onglet pour effectuer un test d’enregistrement et lancer la lecture du test sur les haut-parleurs ou l’interface SPDIF.
Speakers (Haut-parleurs) Permet d’ajuster le gain des canaux individuels (Speaker Trim) et le délai des haut-parleurs (Speaker Delay). Bass (Basses) Permet de gérer les basses. Preferences (Préférences) Affiche les options de préférence de cet utilitaire, les informations de version, les options AudioESP, etc.
B. SoundMAX Si vous utilisez Windows® XP, depuis la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône SoundMAX® pour afficher le panneau de contrôle SoundMAX®. Assistant de configuration audio En cliquant sur l’icône du panneau de contrôle de l’utilitaire SoundMAX, vous pouvez aisément configurer vos paramètres audio. Suivez simplement les instructions apparaissant à l’écran pour profiter du son haute définition.
Jack configuration Cet écran vous aide à configurer les ports audio de votre PC, selon les périphériques audio installés. Adjust speaker volume Cet écran vous aide à ajuster le volume des haut-parleurs. Cliquez sur le bouton Test pour tester les changements effectués. Adjust microphone volume Cet écran vous permet d’ajuster le volume du microphone. Vous devrez lire un texte pour permettre à AudioWizard d’ajuster le volume en fonction de votre voix.
Audio preferences Cliquez sur l’icône pour accéder à la page Preferences (Préférences). Cette page vous permet de changer certains paramètres audio. General options Cliquez sur l'onglet General (Général) pour sélectionner vos périphériques de lecture et d'enregistrement audio, activer/désactiver la fonction AudioESP™, et activer/désactiver la sortie audio numérique.
Microphone options Cliquez sur l’onglet Microphone pour optimiser les paramètres de votre entrée microphone. Fonctions accrues du microphone Voice recording Active la fonction Noise Filter. Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement. Activez cette fonction pour une meilleure qualité d'enregistrement.
5.3.4 ASUS PC Probe II PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension.
Bouton Fonction Affiche le menu Configuration Affiche le menu Report Affiche le menu Desktop Management Interface Affiche le menu Peripheral Component Interconnect Affiche le menu Windows Management Instrumentation Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU Affiche/Masque la section Preference Réduit la fenêtre de l’application Ferme l’application Capteur d’alerte Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal devient rouge, comme le montre l
Panneaux de surveillance du matériel Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages. Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau de votre ordinateur.
Alerte des capteurs de surveillance Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous. Petit affichage Grand affichage Navigateur WMI Cliquez sur pour afficher le navigateur WMI (Windows Management Instrumentation). Ce navigateur affiche les différentes informations de gestion de Windows®. Cliquez sur un élément du panneau gauche pour afficher les informations sur le panneau droit.
Navigateur PCI Cliquez sur pour afficher le navigateur PCI (Peripheral Component Interconnect). Ce navigateur fournit des informations concernant les périphériques PCI installés sur votre ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant PCI Information pour afficher les informations disponibles. Usage Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur pour afficher le navigateur Usage.
Utilisation de la mémoire L’onglet Memory affiche la mémoire utilisée, et disponible. Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente la mémoire utilisée (bleu) et disponible. Configurer PC Probe II Cliquez sur pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs. Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeur-seuil.
5.3.5 ������������� ASUS AI Suite ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear 2, AI Booster, AI Nap, et Q-Fan 2. Installer AI Suite Pour installer AI Suite sur votre ordinateur: 1. 2. 3. Placez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur AI Suite. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.
Boutons d’autres fonctions Cliquez sur l’icône située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la fenêtre de surveillance. Affiche la température du système/CPU, le voltage CPU/mémoire/ PCIE, et la vitesse des ventilateurs CPU/châssis Affiche la fréquence FSB/CPU Cliquez sur l’icône pour basculer entre un affichage de la température en degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit.
5.3.6 ASUS AI Gear 2 ASUS AI Gear 2 est un utilitaire simple d’utilisation offrant quatre options de performances système vous permettant d’ajuster la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser les nuisances sonores du système et la consommation électrique. Après avoir installé ASUS AI Suite depuis le DVD de support, vous pouvez lancer ASUS AI Gear 2 en double-cliquant sur l’icône AI Suite située dans la barre des tâches de Windows.
5.3.7 ����������� ASUS AI Nap Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système. Après avoir installé AI Nap depuis le DVD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située dans la barre des tâches de Windows.
5.3.8 ASUS Q-Fan 2 ASUS Q-Fan 2 permet de régler le niveau de performance du ventilateur du CPU ou du châssis pour un fonctionnement plus efficace du système. Après avoir activé la fonction Q-Fan, les ventilateurs peuvent être réglés de manière à s’ajuster automatiquement selon la température et décroître ou accroître la vitesse des ventilateurs.
5.3.9 ASUS AI Booster 2 L’application ASUS Ai Booster 2 vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows® sans avoir à accéder au BIOS. Après avoir installé AI Booster 2 depuis le DVD de support accompagnant votre carte mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Ai Booster 2.
5.3.10 ASUS Express Gate SSD ASUS Express Gate SSD est un environnement instantané qui permet d'accéder rapidement à Internet, Skype ou voir vos photos. En seulement quelques secondes après la mise sous-tension du système, l’écran d’accueil Express Gate SSD apparaît et vous permet de lancer le navigateur Internet, Skype ou l’une des autres applications Express Gate. • • ASUS Express Gate supporte uniquement ce dispositif SATA dans la mode IDE ou SATA.
Déplacez une fenêtre en pointant le curseur sur la barre de titre et en la faisant glisser vers la droite ou la gauche. Hormis utiliser la barre de lancement, vous pouvez aussi basculer d’une application à l’autre en appuyant sur + sur le clavier. Vous pouvez également faire un clic droit n’importe où sur le bureau pour afficher un menu des applications.Le triangle rouge de l’icône d’une application dans la barre de lancement indique que l’application est en cours d’utilisation.
Utilisez le Panneau de configuration Utilisez le panneau de configuration pour modifier divers paramètres du logiciel Express Gate Lite. Cliquez sur une icône pour ouvrir un outil de configuration spécifique. Les outils suivants sont disponibles: • Date et heure: Permet de régler la date, l’heure et le fuseau horaire. • Langue et clavier: Permet de choisir la langue et les préférences du clavier. • Réseau: Permet de spécifier la manière dont votre ordinateur se connecte à Internet.
LaunchBar La barre de lancement possède de nombreuses icônes affichant différents statuts système et vous permet de configurer des paramètres individuels du logiciel Express Gate Lite. La barre de lancement peut être configurée pour se masquer automatiquement afin de libérer de l’espace à l’écran pour d’autres applications. Elle peut aussi être configurée de sorte à être placée sur l’un des quatre coins de l’écran. Lance l’explorateur Web pour accéder rapidement à Internet.
Cliquez pour modifier les options de la barre de lancement (sa position sur l’écran, le masquage/affichage automatique, etc.) Cliquez pour montrer le paneau “ASUS Utility” (si en supportant). Cliquez pour afficher l’écran ”A propos de Express Gate” Cliquez pour ouvrir le fichier d’aide du logiciel Express Gate Cliquez pour afficher les options d’alimentation afin de lancer l’OS, redémarrer ou éteindre le système.
3. Définissez les options de configuration du réseau. Chaque interface réseau est immédiatement activée lorsque vous cochez la case la précédent. • • • • Si vous utilisez un câble réseau connecté à un routeur (lui-même connecté à un modem ADSL/câble), activez les ports LAN1 et LAN2. Express Gate utilisera automatiquement le port (LAN1 ou LAN2) connecté. • Le nombre de ports LAN varie d'une carte mère à l'autre.
Accéder au portail de jeu en ligne Express Gate SSD introduit le portail de jeu Splashtop Gaming, qui offre une panoplie de jeux intéressants dans différentes catégories. La liste des jeux disponibles est constamment mise à jour. Jouer n’aura jamais été aussi facile ! L’activation de la connexion Internet est nécessaire pour accéder au portail de jeu en ligne.
Configurer Express Gate������������� dans ������������ le BIOS Accédez au BIOS en appuyant sur la touche Suppr lors de la mise sous-tension du système ou en cliquant sur l’icône BIOS de l’écran d’accueil du logiciel Express Gate. Les options de configuration d’Express Gate sont localisées dans la page Tools du BIOS. Voir page 4-35 pour plus de d������� étails.
L'utilitaire de mise à jour préserve vos paramètres Express Gate et vos données personnelles (favoris, etc.) pendant la mise à jour. Cochez la case “Keep user profile” (garder ce profil) pour conserver vos données. Effacer les données utilisateur peut être utile dans le cas peu fréquent où des paramètres corrompus empêchent le lancement d'Express Gate. L'assistant de première utilisation se lance à nouveau lorsque vous entrez dans Express Gate après avoir effacé les paramètres.
5.4 Configurations RAID La carte mère intègre le chipset NVIDIA nForce 780a SLI vous permettant de configurer des disques durs Serial ATA en ensembles RAID. • Le Southbridge NVIDIA nForce 780a SLI intègre un contrôleur RAID SATA hautement performant supportant les configurations RAIS 0, RAID1, RAID 0+1, RAID 5 et JBOD pour six canaux SATA indépendants. 5.4.1 Définitions RAID RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle.
Sous Windows XP, si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le DVD de support sur une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter la section “5.5 Créer une disquette du pilote RAID” pour plus de détails. 5.4.2 Configurations RAID NVIDIA® La carte mère inclut un contrôleur RAID IDE haute performance intégré au chipset NVIDIA® nForce™ 780a SLI.
Assurez-vous de réentrer vos paramètres NVRAID après avoir effacé CMOS; sinon, le système ne reconnaîtra pas votre configuration RAID. • Pour une description détaillée des configurations RAID NVIDIA®, se référer au “RAID NVIDIA® User’s Manual (manuel de l’utilisateur)” du DVD de support de la carte mère. • Si vous avez Windows XP comme système d’exploitation, assurez-vous d’ avoir installé Windows XP Service Pack 2 ou une version ultérieure.
Créer un volume RAID Volume Pour créer un volume RAID : 1. Dans le menu “Define a New Array” de l’utilitaire NVIDIA® RAID, sélectionnez RAID Mode puis pressez . Le sous-menu suivant apparaît. Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionnez un mode RAID, puis pressez . 2. Pressez sur pour sélectionner Striping Block, puis pressez .
NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004 - Array List Boot Id Status Vendor Array Model Name No 4 Healthy NVIDIA MIRROR [Ctrl-X]Exit 6. [↑↓]Select [B]Set Boot XXX.XXG [N]New Array [ENTER]Detail Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. Pressez pour sauvegarder les paramètres et quitter. Reconstruire un ensemble RAID Pour reconstruire un ensemble RAID : 1.
2. Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. Presser pour reconstruire l’ensemble RAID. L’écran suivant apparaît. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Select Disk Inside Array RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Striping Block: 64K Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.XXGB [↑↓] Select [F6] Back 3.
Supprimer un ensemble RAID Pour supprimer un ensemble RAID : 1. Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID, puis pressez . Les détails de l’ensemble RAID apparaîtront. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Array Detail RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.XXGB [R] Rebuild 2.
Effacer les données d’un disque Pour effacer les données d’un disque dur : 1. Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID, puis pressez . Les détails de l’ensemble RAID apparaîtront. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Array Detail RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.XXGB [R] Rebuild 2.
5.5 Créer une disquette du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® XP sur un disque dur inclus dans un ensemble RAID. Pour le système d’exploitation Vista™, utilisez soit une disquette soit un périphérique USB avec le pilote RAID. 5.5.1 Créer une disquette du pilote RAID sans utiliser l’OS Créer une disquette des pilotes RAID/SATA sans utiliser le système d’exploitation: 1. Démarrez votre ordinateur. 3.
Pour installer le pilote RAID sous Windows® Vista™: 1. 2. Insérez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique ou insérez le disque flash USB dans un des ports USB. Vous trouverez le pilote RAID du DVD de support de la carte mère dans : Drivers\Chipset\Disk\RAID Vous trouverez le pilote AHCI du DVD de support de la carte mère dans : Drivers\Chipset\Disk\AHCI Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure.
5-54 Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre explique comment installer les cartes graphiques PCI Express compatibles SLI.
Sommaire du chapitre 6.1 6.2 Vue générale.................................................................................. 6-1 Technologie NVIDIA® Hybrid SLI®..............................................
6.1 Vue d’ensemble La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link Interface) qui permet d’installer jusqu’à trois cartes graphiques PCI Express™ x16 identiques. Suivez la procédure d’installation décrite dans cette section. Configuration requise • • • • En mode Dual SLI, vous devez installer deux cartes graphiques SLI-ready identiques certifiées par NVIDIA®. En mode 3-way SLI, vous devez installer trois cartes graphiques SLI-ready identiques certifiées par NVIDIA®.
6.1.2 Configuration de cartes graphiques Installer trois cartes graphiques compatibles SLI N’installez que des cartes graphiques compatibles SLI identiques et certifiées par NVIDIA®. Deux cartes graphiques différentes peuvent ne pas fonctionner correctement. Pour installer les cartes graphiques: 1. Preparez trois cartes graphiques. Chaque carte graphique doit être équipée des connecteurs dorés destinés au 3-way SLI.
2. Insérez la première carte graphique sur le slot PCIEX16_1 (bleu), la seconde sur le slot �������������������������������������������������������������� PCIEX16_2 (noir) et la troisième sur le slot PCIEX16_3 (bleu). Assurez-vous qu les cartes graphiques soit bien insérées sur les slots�. Vérifiez que la carte soit bien engagée dans son slot. 3. Alignez le connecteur 3-way SLI avec les connecteurs dorés de chaque carte graphique et insérez-le. Assurez-vous qu’il soit bien en place.
4. Connectez une source d'alimentation auxiliaire aux trois cartes graphiques. 5. Connectez un câble VGA ou DVI-I au(x) carte(s) graphique(s).. Il est recommandé d’installer un ventilateur châssis supplémentaire pour un meilleur environnement thermique.
Installing two SLI-ready graphics cards 1. 2. 3. 4. Insérez la première carte graphique sur le slot PCIEX16_1 (bleu)������� et la troisième sur le slot PCIEX16_3 (bleu).Assurez-vous qu les cartes graphiques soit bien insérées sur les slots���������������������������������������������� .Vérifiez que la carte soit bien engagée dans son slot. Alignez le connecteur SLI avec les connecteurs dorés de chaque carte graphique et insérez-le. Assurez-vous qu’il soit bien en place.
6.1.3 Installer les pilotes du périphérique Référez-vous à la documentation fournie avec la carte graphique pour installer les pilotes. 6.1.4 • Make sure that your PCI Express graphics card driver supports the NVIDIA® SLI™ technology. Download the latest driver from the NVIDIA website at www.nvidia.com. • Si vous utilisez un système 3-way SLI, assurez-vous d’installer le pilote 3-way SLI sous Windows® Vista™. La technologie NVIDIA 3-way SLI est supportée uniquement par Windows® Vista™.
B2. A partir de la fenêtre Personalization, sélectionnez Display Settings (paramètres d’ affichage). B3. Dans la fenêtre Display Settings, cliquez sur Advanced Settings (paramètres avancés). B4. Sélectionnez l’onglet NVIDIA GeForce, puis cliquez sur Start the NVIDIA Control Panel (lancer le panneau contrôle NVIDIA.
B5. La fenêtre du panneau de contrôle NVIDIA apparaît. Activer la configuration SLI Si vous installez deux cartes graphiques: Depuis le panneau de contrôle NVIDIA, sélectionnez Set SLI Configuration. Cliquez sur Enable SLI (Activer SLI) pour voir un aperçu du rendu de la technologie SLI. Une fois terminé, cliquez sur Apply (Appliquer). Si vous installez trois cartes graphiques: 1. 2. Depuis le panneau de contrôle NVIDIA, sélectionnez Set SLI Configuration. Cliquez sur Enable 3-way NVIDIA SLI.
6.2 Technologie NVIDIA® Hybrid SLI® La carte mère supporte la technologie NVIDIA® Hybrid SLI® qui inclut deux fonctions principales : GeForce® Boost et HybridPower™. GeForce® Boost améliore les performances des processeurs graphiques externes NVIDIA (dGPU) lorsqu’ils fonctionnent avec le processeur graphique embarqué de la carte mère (mGPU). HybridPower™ libère les performances graphiques du dGPU et offre un mode d’opération économique lorsque le dGPU n’est pas utilisé.
6.2.2 Activer GeForce® Boost et HybridPower™ Avant d'activer les fonctions GeForce Boost et HybridPower, asurez-vous d'avoir installé un dGPU recommandé pour la fonction GeForce Boost sur la carte mère. Pour activer la fonction GeForce Boost 1. Allumez le système puis appuyez sur la touche pendant le PowerOn Self-Test (POST) pour entrer dans l’utilitaire de configuration du BIOS Allez dans Advanced > Chipset et réglez l'élément Hybrid Support sur [Enabled]. Voir section 4.4.
Pour activer la fonction HybridPower 1. 2. 3. 4. 5. Effectuez les étapes 1 à 7 de la page précédente pour terminer l’installation matérielle et l’installation des pilotes. Si le pilote est installé correctement, l’icône Hybrid SLI apparaît dans la barre des tâches. L’icône Hybrid SLI indique que le système est en mode Performance et que le rendu est géré par le dGPU. LE mGPU est utilisé pour gérer l’affichage. Cliquez sur l’icône Hybrid SLI puis sélectionnez Save Power (économie d’énergie).
6-12 chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA® SLI™