Série Carte mère P5AD2
F1691 Checklist Edition révisée V1 Mai 2005 Copyright © 2005 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et les logiciels décrits dans celui-ci, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de stockage, ou traduit dans quelque langue que ce soit dans toute forme ou par tout moyen, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans l’autorisation expresse et écrite de ASUSTeK COMPUTER INC.
Table des matières Notes ................................................................................................ vi Informations sur la sécurité ............................................................... vii A propos de ce manuel ..................................................................... viii Typographie ........................................................................................ ix Séries P5AD2: les caractéristiques en bref ..........................................
Table des matières 2.7.1 2.7.2 Connecteurs arrières ............................................ 2-22 Connecteurs internes ........................................... 2-24 Chapitre 3: Démarrer 3.1 3.2 3.3 Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1 Eteindre l’ordinateur ............................................................. 3-2 3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS .................. 3-2 3.2.2 Utiliser l’interrupteur double fonction .................
Table des matières 4.5 4.6 4.7 4.4.3 USB Configuration ................................................. 4-23 4.4.4 CPU Configuration ................................................. 4-24 4.4.5 Chipset ................................................................. 4-25 4.4.6 Configuration des périphériques embarqués ........ 4-27 4.4.7 PCI PnP ................................................................. 4-29 4.4.8 Speech Configuration ...........................................
Notes Federal Communications Commission Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: • This device may not cause harmful interference, and • This device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Informations de sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la configuration de la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. • Chapitre 2: Informations matérielles Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de l’installation de composants système.
Conventions utilisées dans ce guide Pour nous assurer que vous accomplissiez bien certaines tâches comme il convient, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel. D A N G E R / A V E R T I S S E M E N T : Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. A T T E N T I O N : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
Série P5AD2: les caractéristiques en bref CPU socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® 4/Celeron Compatible avec les processeurs Intel® PCG 04A et 04B Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading Chipset Northbridge: Intel® 925X Memory Controller Hub (MCH) Southbridge: Intel® ICH6R Front Side Bus 800/533 MHz Mémoire Architecture mémoire Dual-channel 4 sockets DIMM 240-pin supportant des modules de DDR2 533/400 MHz unbufferred non-ECC Supporte jusqu’à 4 Go de mémoire système Support natif de la
Série P5AD2: les caractéristiques en bref IEEE 1394 Contrôleur T1 1394b supportant: (Premium:1394b/a, Deluxe:1394a uniquement) - 2 connecteurs IEEE 1394b - 1 port IEEE 1394a Overclocking ASUS AI Overclocking ASUS AI NOS (Non-delay Overclocking System) ASUS C.P.R.
Série P5AD2: les caractéristiques en bref Connecteurs internes (Suite) Connecteurs CPU, Chassis (x 2), et Power fan Connecteur alimentation ATX (24 broches et 4 broches) connecteurs système Alimentation Alimentation ATX (avec prises 24 broches et 4 broches 12 V) compatible ATX 12 V 2.0 Format ATX: 30.5 cm x 24.4 cm Contenu du CD de support Pilotes ASUS PC Probe ASUS Live Update Assistant WiFi-g™ “One-touch” Anti-virus *Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore.
Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue ! ........................................................................... 1-1 1.2 Contenu de la boîte .............................................................. 1-1 1.3 Fonctions spéciales ..............................................................
1.1 Bienvenue ! M e r c i d ’ a v o i r a c h e t é u n e c a r t e m è r e A S U S® P 5 A D 2 ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Latest processor technology La carte mère est équipée d’un socket Land Grid Array (LGA) 775 broches conçu pour les processeurs Intel® Pentium® 4 au format LGA 775. La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 dotés d’un Front Side Bus (FSB) de 800/533 MHz . La carte mère supporte aussi la technologie Intel® Hyper-Threading et est pleinement compatible avec les révisions de processeur Intel® 04B et 04A. Voir pages 2-8 pour plus de détails.
Solution Triple RAID Les contrôleurs RAID embarqués permettent à la carte mère d’afficher une capacité multi-RAID vous permettant de choisir la meilleure solution RAID en fonction de vos besoins, en utilisant des périphériques IDE ou Serial ATA. L’Intel® ICH6R permet des configurations RAID 0 et RAID 1 pour quatre connecteurs SATA et supporte la technologie Intel® Matrix Storage. Voir pages 2-26 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF La carte mère supporte la fonction S/PDIF In/Out via les interfaces S/PDIF sur l’arrière et à mi-carte-mère. La technologie S/PDIF est à même de transformer votre ordinateur en un système audio haut de gamme doté d’une connectivité numérique idéale pour resortir sur un système audio externe. Voir pages 2-23 pour plus de détails.
1.3.2 Fonctions Proactives ASUS ASUS Stack Cool™ L’ASUS Stack Cool™ est une solution thermique idéale qui réduit la chaleur dissipée par les gros condensateurs et par les composants de la carte mère. En plaçant un PCB spécialement conçu sous le socket du CPU, le Stack Cool™ permet une réduction de 10°C de la température du système. Une température système plus fraîche signifie une stabilité accrue, une meilleure durée de vie des composants et un fonctionnement plus silencieux.
1.3.3 Fonctions innovantes ASUS Technologie ASUS Hyper Path 2 L’ASUS Hyper Path 2 optimise le potentiel du chipset Intel® en réduisant les temps de latence entre le CPU et la mémoire système. Activer l’Hyper Path 2 sur des systèmes dotés de l’Intel® PAT améliore les performances mémoire sans affecter la stabilité. Voir pages 4-26 pour plus de détails. Support natif de la DDR2-600 Cette carte mère offre un support natif de la mémoire DDR2-600 pour assurer des performances systèmes supérieures.
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Sommaire du chapitre 2 2.1 Avant de commencer ........................................................... 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère ............................................. 2-2 2.3 Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-8 2.4 Mémoire système ............................................................... 2-14 2.5 Slots d’extension ................................................................ 2-17 2.6 Jumpers ...........................
2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l'alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés.
2.2 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée. Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du boîtier avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le boîtier dans le bon sens.
2.2.3 ASUS Stack Cool La carte mère est équipée de l’ASUS Stack Cool, une solution thermique innovante qui accroît le refroidissement de la carte mère. Le Stack Cool est un mini-PCB installé sous le socket du CPU pour évacuer la chaleur des composants de la carte mère. Le Stack Cool permet de réduire la température de la carte mère de l’ordre de 10ºC.
2.2.4 Layout de la carte mère P5AD2 Premium MS1 24.5cm (9.6in) Super I/O ATX12V1 Top:Rear Speaker Out Center: USBPW12 USBPW34 Side Speaker Out R Below: Intel 925X Center/Subwoofer Top:Line In Center:Line Out Bottom:Mic In LAN2 FLOPPY1 PRI_IDE1 USB2.0 Top: T: USB3 LAN port B: USB4 EATXPWR Top: USB1 USB2 1394 DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module) Bottom: DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module) ® DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module) CPU_FAN1 Marvell 88E8053 30.5cm (12.
MS1 P5AD2 Deluxe Super I/O ATX12V1 LGA775 USBPW12 USBPW34 Top:Rear Speaker Out Center: Side Speaker Out R Below: Intel 925X Center/Subwoofer Top:Line In Center:Line Out Bottom:Mic In FLOPPY1 PRI_IDE1 USB2.
2.2.5 Contenu du layout Slots Page 1. Slots DDR2 DIMM 2-14 2. Slots PCI 2-19 3. Slots PCI Express 2-19 Jumpers Page 1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC1) 2-20 2. USB Device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78) 2-20 3. Keyboard power (3-pin KBPWR1) Connecteurs arrières 2-6 2-21 Page 1. Port parallèle 2-22 2. Slots IEEE 1394 2-22 3. Slots LAN (RJ-45) 2-22 4. Slot Rear Speaker Out (haut-parleur arrière / gris) 2-22 5.
Connecteurs internes Page 1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-24 2. Connecteur Primary IDE (40-1 pin PRI_IDE1) 2-24 3. Connecteurs IDE RAID (40-1 pin PRI_RAID1 [red], SEC_RAID1 [red]) 2-25 4. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [black], SATA4 [black) 2-26 5. Connecteurs Serial ATA RAID (7-pin SATA_RAID1, SATA_RAID2, SATA_RAID3, SATA_RAID4) 2-27 6. Connecteur audio numérique (4-pin CD) 2-28 7.
2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel® Pentium® 4 au format LGA775. 2.3.1 • Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU. 3. Soulevez le levier dans la direction de la flèche à un angle de 135º. 4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B). B A Plaque 5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket.
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Le processeur Intel® Pentium® 4 LGA775 nécessite un ensemble dissipateur-ventilateur spécialement conçu pour lui garantir un bon environnement thermique et des performances optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel® Pentium® 4 en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateurventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
2. Poussez deux systèmes de serrage en même temps. Choisissez deux poussoirs diagonalement opposés et fixez l’ensemble de refroidissement. B A A B B B A Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère marqué CPU_FAN1. CPU_FAN1 GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM 3.
2.3.3 Désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur du CPU Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur: 1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère. 2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateurventilateur de la carte mère.
4. Otez avec précaution l’ensemble dissipateurventilateur de la carte mère. 5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une ré-installation. Extrémité étroite de la cannelure L’extrémité étroite de la cannelure doit pointer vers l’extérieur.
2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM)Double Data Rate 2 (DDR2). DIMM_B2 DIMM_B1 DIMM_A2 ® DIMM_A1 Un module DDR2 a les mêmes dimensions physiques qu’un module de DDR DIMM mais est doté de 240 broches contre 184 pour les modules de DDR. Les DIMMs de DDR2 ont une encoche positionnée différemment de celle des modules de DDR pour éviter d’être installés dans un socket pour DDR.
Liste des modules de mémoires DDR2 (533 MHz) qualifiés Taille 512 MB 256 MB 512 MB 512 MB 512 MB 256 MB 512 MB 256 MB 512 MB 512 MB 1024 MB 512 MB 1024 MB 1024 MB 512 MB 512 MB 256 MB 512 MB 512 MB 512 MB 1024 MB 512 MB Marque Modèle Side(s) SAMSUNG SAMSUNG Infineon CORSAIR Hynix MICRON MICRON MICRON Kingston Hynix Hynix Hynix Hynix Hynix KINGMAX A-DATA BRAIN POWER BRAIN POWER ELPIDA ELPIDA ELPIDA Pmi M378T6553BG0-CD5 M378T3253FG0-CD5 HYB18T512800AC37 CM2X512-4300 HYMP564U648-C4 MT8HTF3264AG-53EB3 MT16
2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMMs ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un module DIMM: 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 3.
2.5 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1.
2.5.
2.5.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un port PCI. 2.5.5 Slot PCI Express x16 Cette carte mère supporte une carte graphique PCI Express x16 conforme aux spécifications PCI Express. L’illustration montre une carte graphique installée dans le slot PCI Express x16. 2.5.
2.6 1. Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC1) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer les données date, heure et paramètres setup en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de pase. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez l’alimentation. 2. Retirez la pile. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (defaut) aux pins 2-3.
2. USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78) Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode réduit). Les jumpers USBPWR12 et USBPWR34 sont destinés aux ports USB arrières.
2.7 Connecteurs 2.7.1 Connecteurs arrières 1 2 3 4 5 6 7 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 1. P o r t p a r a l l è l e . ce port 25 broches sert à être relié à une imprimante parallèle, à un scanner ou à d’autres périphériques. 2. P o r t I E E E 1 3 9 4 a . ce port IEEE 1394 6 broches délivre une connectivité haute vitesse pour les périphériques audio-vidéo, des périphériques de stockage, des PC ou des périphériques portables. (Premium, Deluxe) P o r t L A N ( R J - 4 5 ) .
8. P o r t a n t e n n e W i r e l e s s L A N (Edition Wireless uniquement ).. ce port accueille l’antenne dipolaire optionnelle destinée à la solution embarquée ASUS WiFi-g™. L E D d e t r a n s m i s s i o n d e d o n n é e W i r e l e s s L A N (Edition Wireless Uniquement).. cette LED verte A I R indique le statut de la transmission de données de l’adaptateur réseau sans fil embarqué. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les indications des LEDs. 9.
2.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. ® La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte. PIN 1 FLOPPY NOTE: Orient the red markings on the floppy ribbon cable to PIN 1.
3. Connecteurs IDE RAID (40-1 pin PRI_RAID1 [red], SEC_RAID1 [red]) Ces connecteurs sont destinés aux câbles Ultra ATA 133/100/66. Ils supportent jusqu’à quatre disques durs IDE qui peuvent être configurée en ensemble de disques (array) via le contrôleur IDE RAID embarqué. Reportez-vous au chapitre 5 pour plus de détails sur les configurations RAID. Ces connecteurs sont en m o d e I D E par défaut.
4. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [Red], SATA2 [Red], SATA3 [Black], SATA4 [Black]) Ces connecteurs accueillent les câbles de signal Serial ATA pour disques durs Serial ATA. Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une configuration RAID 0 ou RAID 1 avec la technologie Intel® Matrix Storage Technology via le contrôleur RAID Intel® ICH6R. Reportez-vous au chapitre 5 pour plus de détails sur les configurations Serial RAID.
Connexion des disques durs Serial ATA 5. Connecteur Couleur Réglage Utilisation SATA1/SATA2 Rouge Maître Boot SATA3/SATA4 Noir Esclave Données Connecteurs Serial ATA RAID (7-pin SATA_RAID1, SATA_RAID2, SATA_RAID3, SATA_RAID4) Ces connecteurs sont destinés à accueillir des câbles de signal Serial ATA. Ils supportent jusqu’à quatre disques durs Serial ATA qui peuvent être configurés en un ensemble via le contrôleur embarqué SATA RAID.
6. Connecteur audio numérique (6-1 pin SPDIF) Ce connecteur sert à accueillir un port Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF) additionnel. Connectez le module S/PDIF à ce connecteur puis installez le module sur l’arrière du châssis. GND GND ® Le module S/PDIF est vendu à part.
NC AGND NC NC P5AD2 PREMIUM SENSE2_RETUR Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP) Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce connecteur. GND PRESENCE# SENSE1_RETUR 8.
1 0 . Connecteurs IEEE 1394b (10-1 pin IE1394B_1, IE1394B_2 [Purple]) (Premium uniquement) Ces connecteurs servent aux ports IEEE 1394b. Connectez le câble du module IEEE 1394 à ce connecteur puis installez le module sur l’arrière du châssis. Reportez-vous aux informations de pilotes IEEE 1394b page 5-9 pour plus de détails. ® Vous pouvez connecter un module optionnel 10-1 pins IEEE 1394a à ces connecteurs.
® 1 2 . Connecteur Serial port (10-1 pin COM1) Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectz le câble du module port série puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. COM1 P5AD2 PREMIUM PIN 1 P5AD2 PREMIUM Serial port connector 1 3 . Connecteurs CPU, Chassis, et Power fan (3-pin CPU_FAN1, PWR_FAN1, CHA_FAN1, CHA_FAN2) Les connecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76 W max.) à +12V.
1 4 . Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS1) Ce connecteur est fait pour un mécanisme de détection des intrusions monté sur châssis. Connectez le mécanisme de détection à ce connecteur. Celui-ci enverra un signal à ce connecteur en cas d’extraction ou de placement d’un composant dans le boîtier. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis. ® Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper.
1 6 . Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR1, 4-pin ATX12V1) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces connecteurs que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez jusqu’à ce que la prise soit bien en place. • L’utilisation d’une alimentation ATX 12 V conforme à la spécification 2.0 et délivrant un minimum de 350 W est recommandé. Une alimentation dotée d’un connecteur 24 broches est recommandée.
1 7 . Connecteur System Panel (20-pin PANEL1) SPEAKER +5V Ground Ground Speaker PLED- PLED PLED+ ® Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les boîtiers. PANEL1 IDE_LED Reset Ground PWR Ground IDE_LED+ IDE_LED- P5AD2 PREMIUM Reset PWRSW P5AD2 PREMIUM System Panel Connector Le connecteur est doté de codes de couleurs pour une configuration plus facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour plus de détails.
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST, et les différentes façons d’éteindre le système.
Sommaire du chapitre 3 3.1 Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1 3.2 Eteindre l’ordinateur ............................................................. 3-2 3.3 ASUS POST Reporter™ ..........................................................
3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les commutateurs sont éteints. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier 4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. 5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur b.
3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS Si vous utilisez Windows 98/98SE/ME/NT/2000, cliquez sur le bouton Eteindre.. . .., vérifiez que l’option Eteindre s o i t s é l e c t i o n n é e e, puis cliquez sur OK pour éteindre l’ordinateur. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows soit fermé. Sous Windows XP, cliquez sur le bouton Démarrer puis Arrêter l’ordinateur, puis cliquez sur arrêter pour éteindre l’ordinateur.
3.3 ASUS POST Reporter™ Cette carte mère inclut le contrôleur Winbond offrant la fonction ASUS POST Reporter™. Cette fonction vous donne des alertes et des messages vocaux pendant le POST afin de vous informer des évènements système et de la situation du boot. En cas d’un échec durant le boot, vous pourrez entendre la cause spécifique du problème. Vous pouvez personnaliser les messages du POST grâce au logiciel Winbond Voice Editor livré avec votre pack.
POST Message Action CPU temperature too high (Température du CPU trop élevée) • Vérifiez si le ventilateur du CPU fonctionne correctement. CPU fan failed (Défaillance du ventilateur du processeur) • Vérifiez le ventilateur du CPU et assurez-vous qu’il se met bien en route après l’allumage du système. CPU voltage out of range (courant hors limites) • Vérifiez votre alimentation et assurez-vous qu’elle n’est pas défectueuse. • Appelez l’assistance technique ASUS. Voir “Contacter ASUS”.
3.3.2 Winbond Voice Editor Le logiciel Winbond Voice Editor vous permet de personnaliser les messages vocaux du POST. Installez le logiciel depuis le menu “utilitiez” du CD de support. Pour éviter les conflits, n’exécutez pas Winbond Voice Editor en même temps que ASUS PC Probe. Lancer l’éditeur vocal Vous pouvez lancer le programme depuis le bureau de Windows® en cliquant sur D é m a r r e r > T o u s l e s p r o g r a m m e s > W i n b o n d V o i c e E d i t o r > V o i c e E d i t o rr.
Changer la langue par défaut Pour changer la langue par défaut: 1. Cliquez sur le bouton L o a d depuis la fenêtre principale de Voice Editor. Une fenêtre apparaît affichant les langues disponibless. 2. Choisissez la langue désirée puis cliquez sur O p e n n. Les messages de la langue choisie apparaissent dans la fenêtre principale de Voice Editor. Tous les évènements n’ont pas de messages correspondants à cause des contraintes de taille de fichier. 3.
Personnaliser vos messages POST L’application Voice Editor vous permet d’enregistrer vos propres messages POST si votre langue n’est pas incluse ou si vous voulez créer vos messages personnels. Pour modifier les messages POST. 1. Lancez Voice Editor et notez la liste des évènements POST dans la colonne la plus à gauche. 2. Préparez vos propres messages pour chaque évènement. 3. Utilisez un logiciel d’enregistrement (par ex.
6. Choisissez un évènement POST dans la fenêtre principale de Voice Editor, puis cliquez sur le bouton E d i tt. La fenêtre E v e n t S o u n d E d i t o r apparaît. 7. Localisez votre fichier wave pour cet évènement puis cliquez sur la flèche à côté de Voice1. Le fichier apparaît à présent dans l’espace adjacent. 8. Cliquez sur O K pour retourner à la fenêtre principale de Voice Editor. 9. Recommencez les étapes 6 à 8 pour tous les évènements. 10. Une fois fini, cliquez sur S a v e e.
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée.
Sommaire du chapitre 4 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1 4.2 Le setup du BIOS ................................................................ 4-11 4.3 Main Menu (menu principal) ................................................ 4-14 4.4 Advanced menu (Menu avancé) ......................................... 4-19 4.5 Power menu (Menu alimentation) ..................................... 4-31 4.6 Boot menu (Menu de boot) ...............................
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. 2. 3. 4. A S U S A F U D O S (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) A S U S C r a s h F r e e B I O S 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu.) A S U S E Z F l a s h (Mise à jour BIOS sous DOS en utilisant une disquette ou le CD de support.
Sous Windows® 2000 Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000: a. Insérez une disquette formattée, haute densité 1.44 Mo dans le lecteur disquettes. b. Insérez le CD de Windows® 2000 dans le lecteur de CD. c. Cliquez sur D é m a r r e rr, puis E x é c u t e rr. d. Dans le champ tapez D:\bootdisk\makeboot a: en partant du principe que D: est votre lecteur optique. e. Pressez , puis suivez les instructions à l’écran pour continuer. 2.
3. Pressez . L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..... done Write to file...... ok A:\> L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS. Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.
4. L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iP5AD2.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ......
4.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. • Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support: 1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le système. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur de CD. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... La disquette non trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le BIOS sur le lecteur.
4.1.4 Utilitaire ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant + lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère et renommez-le en P 5 A D 2 . R O M M. 2.
4.1.5 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS en cours • Télécharger le dernier BIOS depuis l’Internet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et • Voir les informations de vertsion du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
Mise à jour du BIOS depuis l’Internet To update the BIOS through the Internet: 1. > 1.Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur D é m a r r e rr> Program me Programm ess > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate ASUSUpdate. 2. Choisissez U p d a t e B I O S f r o m t h e I n t e r n e t dans le menu puis cliquez sur N e x tt. ASUS série P5AD2 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur A u t o S e l e c tt. Cliquez sur N e x tt.
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis l’Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour effectuer cette mise à jour: 1. 2. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Demarrert > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate e.
4.2 Le setup du BIOS Cette carte mère dispose d’une EEPROM programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
4.2.1 L’écran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Champs de configuration System Time System Date Legacy Diskette A Language Primary IDE Master Primary IDE Slave Secondary IDE Master Secondary IDE Slave Third IDE Master Fourth IDE Master IDE Configuration [11:10:19] [Thu 03/27/2003] [1.44M, 3.5 in] [English] :[ST320413A] :[ASUS CD-S340] :[Not Detected] :[Not Detected] :[Not Detected] :[Not Detected] System Information Eléments de sous menu 4.2.
4.2.4 Eléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner M a i n affiche les éléments du menu principal. System Time System Date Legacy Diskette A Language Primary IDE Master Primary IDE Slave Secondary IDE Master Secondary IDE Slave Third IDE Master Fourth IDE Master IDE Configuration [11:10:19] [Thu 03/27/2003] [1.44M, 3.
4.3 Main Menu (menu principal) Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran suivant apparaît Reportez-vous à la section 4.2.1 pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. System Time System Date Legacy Diskette A Language Primary IDE Master Primary IDE Slave Third IDE Master Third IDE Slave Fourth IDE Master Fourth IDE Slave IDE Configuration [11:51:19] [Thu 05/07/2004] [1.44M, 3.
4.3.5 Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. Primary IDE Master Device : Hard Disk Vendor : ST320413A Size : 20.
PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Disabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bit s. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.3.
Les options P-ATA+S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs avancés. Si vous utilisez l’un de ces paramétrages et que vous rencontrez des problèmes revenez au paramètre par défaut S - A T A A. Options de configuration: [P-ATA+S-ATA] [S-ATA] [P-ATA] O n b o a r d I D E O p e r a t e M o d e et ses éléments de sous-menu n’apparaissent que si C o n f i g u r e S A T A A s est passé sur [Standard IDE]. Onboard Serial-ATA BOOTROOM [Disabled] Active ou désactive la ROM de boot Serial ATA embarquée.
4.3.7 System Information Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu. AMIBIOS Version : 08.00.10 Build Date : 06/24/04 Processor Type Speed Count : Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz : 2800 MHz : 1 System Memory Size : 1024MB +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit AMI BIOS Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
4.4 Advanced menu (Menu avancé) Les éléments du mnu Advanced vous permettent de changer les paramètres du CPU et d’autres composants. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entrainer un mauvais fonctionnement du système. JumperFree Configuration LAN Cable Status USB Configuration Adjust system frequency/voltage. CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCI PnP Speech Configuration 4.4.
Performance Mode [Auto] Permet l’amélioration des performances système. Options de configuration: [Auto] [Standard] [Turbo] L’élément suivant n’apparaît que si A I O v e r c l o c k i n g est passé sur [Manual]. CPU Frequency [XXX] Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches < + > et < - > pour modifier la fréquence du CPU.
L’élément suivant n’apparaît que si A I O v e r c l o c k i n g est passé sur [AI NOS]. Memory Voltage [Auto] Vous permet de choisir la fréquence de référence DDR2. Options de configuration: [1.80V] [1.90V] [2.00V] [2.10V] [Auto] Reportez-vous à la documentation de votre DDR2 avant d’en modifier le voltage. Une tension trop élevée risquerait d’endommager le(s) module(s) de mémoire ! Chipset Core Voltage [Auto] Permet la sélection du voltage du coeur du chipset. Options de configuration: [1.50V] [1.
L’élément suivant n’apparaît que si AI Overclocking est passé sur [AI NOS]. NOS Mode [Auto] Vous permet de régler le mode NOS pour les diverses charges CPU. Choisir [Auto] permet au NOS d’overclocker le CPU automatiquement en fonction de la charge du CPU. Options de configuration: [Auto] [Standard] [Sensitive] [Heavy Load] L’élément suivant n’apparaît que si N O S M o d e est passé sur [Standard], [Sensitive], ou [Heavy].
4.4.3 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. USB Configuration Module Version - 2.23.2-9.4 USB Devices Enabled: None USB Function Legacy USB Support USB 2.0 Controller USB 2.0 Controller Mode [Enabled] [Auto] [Enabled] [HiSpeed] Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs auto-détectées.
4.4.4 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations liées au CPU que le BIOS détecte automatiquement. Configure Advanced CPU settings Manufacturer: Intel Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.
CPU Internal Thermal Control [Auto] Vous permet de désactiver ou de régler sur auto la fonction CPU Internal Thermal Control. Options de configuration: [Auto] [Disabled] Hyper-Threading Technology [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver la technologie Hyper-Threading. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.4.5 Chipset Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez pour afficher le sousmenu.
DRAM RAS# Activate to Precharge [15 Clocks] Règle le timing RAS Activate sur Precharge timing. Options de configuration: [4 Clocks] [5 Clocks] ~ [15 Clocks] DRAM Write Recovery Time [4 Clocks] Règle le paramètre DRAM Write Recover Time. Options de configuration: [2 Clocks] [3 Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks] Hyper Path 2 [Auto] Permet d’activer ou de désactiver la fonction ASUS Hyper Path 2.
4.4.
OnBoard WIFI Controller [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur Wi-Fi embarqué. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ITE8212F Controller [IDE Mode] Vous permet de régler le mode d’opération du contrôleur RAID embarqué ITE® 8212F IDE RAID. Options de configuration: [RAID Mode] [IDE Mode] [Disabled] Detecting Device Time [Quick Mode] Règle le nombre de détection de périphériques connectés par le contrôleur ITE8212F IDE RAID.
4.4.7 PCI PnP L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy. Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
PCI IDE BusMaster [Enabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] IRQ-xx assigned to [PCI Device] Réglé sur [PCI Device], l’IRQ spécifiée est libre pour l’usage de périphériques PCI/PnP. Une fois sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques ISA legacy. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved] 4.4.
4.5 Power menu (Menu alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. Suspend Mode Repost Video on S3 Resume ACPI 2.0 Support ACPI APIC Support [Auto] [No] [No] [Enabled] Select the ACPI state used for System Suspend. APM Configuration Hardware Monitor 4.5.
4.5.5 APM Configuration APM Configuration Power Button Mode [On/Off] Restore on AC Power Loss Power On By RTC Alarm Power On By External Modems Power On By PCI Devices Power On By PS/2 Keyboard Keyboard Wakeup Password : Power On By PS/2 Mouse [Power Off] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] Not Installed [Disabled] Go into On/Off or Suspend when Power button is pressed. Power Button Mode [On/Off] Permet au système de passer en mode On/Off ou en veille lorsque le bouton “power” est pressé.
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Wakeup Password Cet élément n’apparaît que quand P o w e r O n B y P S / 2 K e y b o a r d est réglé sur [Enabled]. Choisissez cet élément, pressez pour régler ou modifier le mot de passe de réveil au clavier.
4.5.6 Hardware Monitor (Surveillance matérielle) Hardware Monitor CPU Temperature MB Temperature [32.5ºC/90.5ºF] [36.0ºC/96.5ºF] CPU Fan Speed CPU Q-Fan Control Chassis Fan1 Speed Power Fan Speed [3813 RPM] [Disabled] [N/A] [N/A] VCORE Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [ 1.320V] [ 3.345V] [ 5.094V] [11.880V] CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement et affiche les températures du CPU et de la carte mère.
CPU Fan Ratio [Auto] Vous permet de sélectionner le bon ratio de vitesse de ventilation pour le système. Le réglage par défaut sur [Auto] sélectionne automatiquement le ratio lors d’un usage à basse température. Choisissez un ratio plus élevé si vous installez des périphériques additionnels et si le système a besoin d’une meilleure ventilation.
4.6 Boot menu (Menu de boot) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez pour afficher le sousmenu. APM Configuration Boot Device Priority Boot Settings Configuration Security Select Screen Select Item Enter Go to Sub-screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit 4.6.
4.6.2 Boot Settings Configuration Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock PS/2 Mouse Support Wait For ‘F1’ If Error Hit ‘DEL’ Message Display Interrupt 19 Capture [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Auto] [Enabled] [Enabled] [Disabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
Interrupt 19 Capture [Disabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. Security Settings Supervisor Password User Password to change password. again to disabled password.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Clear User Password Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur. Password Check [Setup] Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always] Boot Sector Virus Protection [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver la protection antivirus du secteur de boot.
4.7 Exit menu (Menu Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Exit system setup after saving the changes. Load Setup Defaults F10 key can be used for this operation.
Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si Yes vous pressez , une fenêtre de confirmation apparaît. ChoisissezY tpour charger les valeurs par défaut. Choisissez E x i t & S a v e C h a n g e s ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la carte mère.
Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système d’exploitation ...................................... 5-1 5.2 Informations sur le CD de support ....................................... 5-1 5.3 Information sur le driver IEEE 1394b (Premium uniquement) .. 5-8 5.4 Informations logicielles ....................................................... 5-11 5.5 Configurations RAID ........................................................... 5-19 5.6 Créer une disquette de pilotes RAID .......................
5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 5.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
5.2.2 Menu Drivers Le menu drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. Les affichages et les options de pilotes varient en fonction des différentes versions de système d’exploitation. QFE Update Installe les mises à jour Quick Fix Engineering (QFE). Intel Chipset Inf Update Program Cet élément installe l’Intel® Chipset INF Update Program.
Marvell Yukon Gigabit Ethernet Driver Installe le pilote du Marvell® Yukon 88E8052 PCI Express Gigabit LAN. IT8212 Driver and Application Installe le pilote du contrôleur IT8212 IDE RAID. Make ITE8212 Driver Disk Vous permet de créer un disque de drivers pour l’installation du IT8212 IDE RAID. Voir page 5-38 pour plus de détails. USB 2.0 Driver Installe le driver USB 2.0. Silicon Image RAID5 Driver Installe le driver Silicon Image 3114R RAID5.
5.2.3 Menu Utilitaires Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. Marvell Yukon VCT Application Le VCT est une application de diagnostic qui analyse, détecte et rapporte les défaillances du câble réseau. Voir page 5-10 pour plus de détails. ASUS PC Probe Cet utilitaire surveille la vitesse du ventilateur, la température du CPU et les voltages système et vous alerte en cas de problème détecté.
Anti-Virus Utility L’anti-virus scanne, identifie et détruit les vers informatiques et les virus risquant d’endommager vos données. Reportez-vous à l’aide en ligne pour des informations détaillées. Winbond Voice Editor Ce programme sert à enregistrer et à personnaliser les fichiers wave destinés à l’ASUS POST Reporter™. Utilisez ce programme pour changer les messages POST par défaut. Voir section 3.2 pour la liste des messages par défaut. ADOBE Acrobat Reader Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V5.
5.2.5 Informaitions de contact ASUS Cliquez sur l’onglet C o n t a c t pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel. 5.2.6 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Browse this CD Affiche le contenu du CD de support en format graphique. Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque élément au format texte.
5.3 Information sur le driver IEEE 1394b (Premium uniquement) Vous pouvez connecter vos périphériques IEEE 1394b/a aux ports IEEE 1394b après avoir installé le module IEEE 1394b/RJ-45 et les drivers TI IEEE 1394b. Le port IEEE 1394b supporte la plupart des périphériques IEEE 1394b/a consumer electronic (CE), sauf les caméscopes numériques IEEE 1394a digital video (DV). Si vous voulez connecter un caméscope DV aux ports IEEE 1394b, utilisez le pilote de pile Microsoft 1394.
5. Choisissez l’option Installer à partir d’une liste ou d’un emplacement spécifié ( A v a n c é )), puis cliquez sur S u i v a n tt. 6. Choisissez l’option Ne pas chercher. Je vais choisir le p i l o t e à i n s t a l l e rr, puis cliquez sur S u i v a n tt. 7. Choisissez le Microsoft 1394 stack driver dans la liste puis cliquez sur S u i v a n tt. Le Microsoft 1394 stack driver suit le Contrôleur hôte IEEE 1394 compatible OHCI.
L’assistant installe le Microsoft 1394 stack driver. 8. Cliquez sur T e r m i n e r une fois le pilote installé. 9. Ouvrir la fenêtre Gestionnaire de périphériques pour vérifier que le Microsoft 1394 stack driver soit bien installé. Répétez le processus lorsqu’un point d’interrogation ou d’exclamation apparaît avant l’élément. Après avoir utilisé votre caméscope DV, revenez au pilote Unibrain IEEE 1394 pour supporter d’autres périphériques IEEE 1394b/a.
5.4 Informations logicielles La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.4.1 ASUS MyLogo2™ ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du ower-On-Self-Tests (POST).
7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en la cliquant. 8. Ajustez l’image de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte R a t i o o. 9. Lorsque l’écran retourne à l’ASUS Update, flashez le BIOS original pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST.
5.4.2 AI NET 2 L’AI NET2 incorpore le Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT). VCT est un utilitaire de diagnostic qui détecte les défauts de câble réseau en utilisant la technologie Time Domain Reflectometry (TDR). VCT détecte les problèmes les câbles ouverts, les défauts d’impédance, les problèmes de polarité, etc. sur une distance de 100 mètres avec une précision de 1 mètre. La fonction VCT réduit les coûts d’entretient et de support des réseaux via l’utilisation d’un système réseau hautement manageable.
5.4.3 Configuration C-Media 3D L’utilitaure C-Media 3D Audio Configuration vous permet une installation facile des périphériques audio via une interface conviviale. L’utilitaire est automatiquement installé lorsque vous installez le driver audio C-Media CMI9880 et application depuis le CD de support de la carte mère. Voir section 5.2.2.
Smart Jack Setting g. Vous pouvez configurer la fonction des ports d’E/S arrières, avant et numériques depuis cette section. Cliquez sur le bouton Smart Jack setting correspondant au port que vous voulez configurer. Mode Selection n. Cette section vous permet de régler le Speaker Tester ou le Digital Signal Processing (DSP). Cliquez sur le bouton pour changer les modes audio. Speaker Tester and Audio DSP Setting g. Vous pouvez configurer les paramètres des haut-parleurs et le DSP.
Effect L’onglet E f f e c t vous permet de contrôler l’émulation d’environnement, d’en régler la taille et d’ajuster les réglages de l’équalizer. Paramètres de l’environnement Equalizer Taille de l’environnement E n v i r o n m e n tt. Cette section contient diverses émulations d’environnements pré-programmées. Quatre environnements préprogrammés existent: “bathroom”, “concert hall”, “underwater”, et “music pub”. Cliquez sur le bouton correspondant pour choisir une émulation d’environnement.
Device Setting L’onglet D e v i c e S e t t i n g vous permet d’activer le CODEC audio, la fonction multi-streaming, de choisir un périphérique de sortie son, et un périphérique d’enregistrement. Information L’onglet I n f o r m a t i o n affiche votre moteur audio 3D , le CODEC audio, le driver audio, le contrôleur audio, et les informations DirectX.
Utiliser Dolby® Digital Live Live™ La technologie Dolby® Digital Live™ encode le contenu audio numérique de votre ordinateur en flux Dolby® Digital en temps réel. En utilisant le CODEC et l’interface Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF) sur la carte mère, vous pouvez envoyer les flux codés en Dolby® Digital vers un décodeur AC-3 externe pour une lecture sur un système à plusieurs haut-parleurs. Reportez-vous aux illustrations suivantes lors de la conversion de sons en flux Dolby® Digital.
5.5 Configurations RAID La carte mère est livrée avec les contrôleurs RAID Silicon Image Sil3114, ITE 8212 et le southbridge Intel® ICH6R qui permet de configurer les disques durs IDE et Serial ATA en ensembles RAID. La carte mère supporte les configurations RAID suivantes. R A I D 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle.
I n t e l® M a t r i x S t o r a g e . La technologie Intel® Matrix Storage supportée par l’ICH6R vous permet de créer un ensemble RAID 0 et un RAID 1 en utilisant deux disques durs identiques. La technologie Intel® Matrix Storage crée deux partitions sur chaque disque pour créer des ensembles virtuels RAID 0 et RAID 1. Cette technologie vous permet aussi de modifier la taille des partitions des disques sans perdre de données.
5.5.2 Configurations RAID Silicon Image Le contrôleurRAID Silicon Image supporte le RAID 0, RAID 1, RAID 10, JBOD, et RAID 5. Utilisez l’utilitaire Silicon Image RAID pour configurer un ensemble RAID. Régler les éléments RAID du BIOS Après avoir installé les disques durs, assurez-vous d’avoir bien paramétré les éléments BIOS nécessaires . Pour paramétrer les éléments RAID du BIOS: 1. 2. 3. Démarrez le système et pressez sur lors du Power-On Self-Test (POST) pour entrer dans le setup du BIOS.
Entrer dans l’utilitaire de configuration Silicon Image BIOS RAID Pour entrer dans l’utilitaire de configuration Silicon Image BIOS RAID: 1. Démarrez l’ordinateur. 2. Lors du POST, press ez ou . Les écrans de setup du BIOS du RAID affichés ici ne le sont qu’à titre d’exemple et peuvent ne pas correspondre exactement à ce que vous verrez. RAID Configuration Utility - Silicon Image Inc.
Créer un ensemble RAID 0 (Striped) Pour créer un ensemble RAID: 1. Depuis le menu principal de l’utilitaire de configuration Silicon Image, Choisissez C r e a t e R A I D s e t puis pressez pour afficher un menu d’options. MAIN MENU Create RAID set Delete RAID set Rebuild Raid1 set Resolve Conflicts Low Level Format Logical Drive Info 2. RAID0 RAID1 RAID10 SPARE DRIVE ChoisissezR R A I D 0 puis press ez pour afficher ceci. MAIN MENU Auto configuration Manual configuration 3.
Configuration manuelle a. Choisissez M a n u a l c o n f i g u r a t i o n et pressez . La fenêtre suivante apparaît. MAIN MENU Auto configuration Manual configuration chunk size 4K 8K 16K 32K 64K 128K T I P : Pour les serveurs, l’utilisation d’un bloc d’array moindre est recommandé. Pour un ordinateur multimédia utilisé principalement pour l’audio ou la vidéo, une taille de bloc d’array plus élevée est conseillé pour des performances optimales. b.
Manual configuration a. Choisissez M a n u a l c o n f i g u r a t i o n et pressez . La fenêtre suivante apparaît. MAIN MENU Auto configuration Manual configuration chunk size 4K 8K 16K 32K 64K 128K T r u c : pour les systèmes serveurs, utilisez une taille de bloc d’array réduite. Pour les ordinateurs multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et vidéo une taille de bloc d’array plus élevée est conseillée pour des performances optimales. b.
Créer un ensemble RAID 1 (Mirrored) Pour créer un ensemble RAID 1: 1. Depuis le menu principal de l’utilitaire Silicon Image choisissez C r e a t e R A I D s e t puis pressez . Le sous-menu suivant apparaît. MAIN MENU Create RAID set Delete RAID set Rebuild Raid1 set Resolve Conflicts Low Level Format Logical Drive Info 2. RAID0 RAID1 RAID10 SPARE DRIVE Choisissez R A I D 1 puis pressez pour afficher l’écran suivant. MAIN MENU Auto configuration Manual configuration 3.
Configuration manuelle a. Choisissez M a n u a l c o n f i g u r a t i o n et pressez . La barre de sélection bouge vers le menu Physical Drives. PHYSICAL DRIVE 0 1 2 3 XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXMB XXXXXXMB XXXXXXMB XXXXXXMB b. En utilisant les flèches haut et bas, choisissez source drive et pressez . c. Répétez l’étape b pour choisir la target drive (lecteur cible). d. Après avoir choisi les lecteurs cible et source, le menu suivant apparaît.
e. Si vous avez choisi C r e a t e w i t h d a t a c o p y y, le menu suivant apparaît. MAIN MENU Auto configuration Manual configuration online copy offline copy L’option o n l i n e c o p y copie automatiquement les données vers les disques cibles en arrière plan lors de l’écriture sur les lecteurs sources. L’option o f f l i n e c o p y vous permet de copier le contenu du lecteur source sur les lecteurs cibles immédiatement. f.
2. Choisissez R A I D 1 0 puis pressez pour afficher ce qui suit. MAIN MENU Auto configuration Manual configuration 3. Choisissez la méthode de configuration désirée. Auto configuration a. Choisissez Auto Configuration puis presses . b. L’utilitaire renvoie un message de confirmation. Pressez pour confirmer ou pour retourner sous le Main Menu. Auto-configuration crée un ensemble RAID 10 sans copie de backup du lecteur source en cours. Manual configuration a.
b. Utilisez les flèches haut et bas pour choisir une taille appropriée à votre utilisation du lecteur puis pressez . La barre de sélection bouge vers le menu Physical Drive. PHYSICAL DRIVE 0 1 2 3 XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXMB XXXXXXMB XXXXXXMB XXXXXXMB c. Utilisez les flèches haut et bas pour choisir un lecteur puis pressez pour régler le premier lecteur de l’ensemble RAID. d. Répétez l’étape c pour régler le second, troisième et quatrième 2lecteur.
f. Si vous avez choisi C r e a t e w i t h d a t a c o p y y, la fanêtre suivante apparaît. MAIN MENU Auto configuration Manual configuration online copy offline copy L’option o n l i n e c o p y copie automatiquement les données vers le lecteur cible en arrière plan lors de l’écriture sur les lecteurs sources. L’option o f f l i n e c o p y vous permet de copier le contenu du lecteur source vers les lecteurs cibles maintenant. g.
5.5.3 Configurations RAID Intel® Cette carte mère supporte le RAID 0, RAID 1, et Intel® Matrix Storage pour les disques durs Serial ATA via l’Intel® ICH6R. Utilisez l’utilitaire Intel® Application Accelerator RAID Option ROM pour configurer les array. Régler les éléments RAID du BIOS Après avoir installé les disques durs, assurez-vous de bien régler les paramètres RAID nécessaires dans le BIOS avant de régler votre configuration RAID. Pour régler les éléments RAID du BIOS: 1. 3.
En bas de l’écran se trouvent les touches de navigation. Ces touches vous permettent de vous déplacer dans les menus et d’y choisir des options. [ ]-Change [TAB]-Next [ESC] Previous Menu [Enter]-Select Créer un volume RAID Pour créer un volume RAID: 1. Depuis le menu principal de l’utilitaire Intel Application Accelerator RAID Option ROM, choisissez 1 . C r e a t e R A I D V o l u m e et pressez . L’écran suivant apparaît. Intel(R) Application Accelerator RAID Option ROM v4.0.0.
T R U C : pour les serveurs, l’utilisation d’une taille de bloc d’array plus petite est recommandée. Pour les systèmes multimédias servant principalement à l’édition audio et vidéo, une taille de bloc d’array plus grande est recommandée pour des performances optimales. b. Si vous avez choisi RAID (Mirrored), le prompt Create Volume apparaît. 4. Au prompt Create Volume pressez pour créer l’array. L’utilitaire renvoie un message de confirmation, pressez .
2. Pressez pour effacer le volume RAID. Le message de confirmation apparaît. [ VOLUME DELETE VERIFICATION ] ALL DATA IN THE VOLUME WILL BE LOST!! Are you sure you want to delete volume "RAID_Volume0"? (Y/N) 3. Pressez pour confirmer ou pour revenir au menu principal. Réinitialiser les lecteurs RAID Prenez garde en réinitialisant un volume RAID vers non-RAID. Réinitialiser toutes les données RAID effacera toute structure RAID interne des disques RAID ! 1. Choisissez l’option 3 .
5.5.4 Configurations RAID ITE® 8212F Le contrôleur ITE® 8212F IDE RAID supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1 et JBOD. Utilisez l’utilitaire IT8212 BIOS Setup Utility ou le ATA RAID Manager pour configurer une array. Régler les éléments RAID du BIOS Après avoir installé les disques durs, assurez-vous d’avoir bien réglé les éléments RAID nécessaires dans le BIOS avant de régler votre configuration RAID. Pour régler les éléments RAID du BIOS: 1. 2. 3.
3. En bas de l’écran se trouvent les touches de navigation. Ces touches vous permettent de vous déplacer dans les menus. [1]..[5] Select 4. [ESC] Exit Pressez le numéro de votre sélection ou pour sortir. Auto-configurer une array RAID Cette option vous permet de choisir un ensemble RAID pour que l’utilitaire le configure automatiquement. Pour auto-configurer un ensemble RAID: 1. Depuis l’écran IT8212 Setup Utility, pressez <1>. L’écran suivant apparaît.
Définir une array RAID Cette option vous permet de définir les arrays RAID supportées. Pour définir une array RAID: 1. Depuis l’écran IT8212 Setup Utility, pressez <2>. L’écran suivant apparaît. IT8212 Setup Utility (C)Copyright 2002-2004 ITE, Inc. [ Define RAID Menu ] Array No Array Mode Drive No Size(MB) Status Array 0 ---- ---- ----- ----- Array 1 ---- ---- ----- ----- Array 2 ---- ---- ----- ----- Array 3 ---- ---- ----- ----- ∗ : Capacity (GB) ↑] Up ↓] Down [↑ [↓ 2.
3. Utilisez les flèches haut et bas pour choisir les champs éditables. 4. Utilisez la barre d’espace pour changer les valeurs. 5. Pressez pour sauvegarder l’array RAID. 6. Pressez pour sortir. Effacer une array RAID Cette option vous permet d’effacer une array RAID existante. Pour effacer une array RAID: 1. Depuis l’écran IT8212 Setup Utility, pressez <3>. L’écran suivant apparaît. IT8212 Setup Utility (C)Copyright 2002-2004 ITE, Inc.
Reconstruire une array RAID Cette option vous permet de reconstruire une array RAID existante. Cette option ne s’applique qu’à des ensembles RAID1 (Mirrored) ou RAID 0+1(Striped+Mirrored). Pour reconstruire une array RAID: 1. Depuis l’écran IT8212 Setup Utility, pressez <4>. L’écran suivant apparaît. IT8212 Setup Utility (C)Copyright 2002-2004 ITE, Inc.
3. Utilisez les flèches haut et bas pour choisir un lecteur puis pressez . Suivez les instructions à l’écran. 4. Pressez pour quitter. Voir votre configuration RAID Cette option vous permet de voir votre configuration RAID. Vous pouvez aussi activer ou désactiver la fonction Auto-rebuild dans cette section. Pour voir votre configuration RAID: 1. Depuis l’écran IT8212 Setup Utility, pressez <5>. L’écran suivant apparaît. IT8212 Setup Utility (C)Copyright 2002-2004 ITE, Inc.
5.6 Créer une disquette de pilotes RAID Une disquette avec le driver RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® 2000/XP sur un disque dur inclus dans un ensemble RAID. Pour créer une disquette de pilote RAID: 1. 2. Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique. Lorsque le menu D r i v e r s apparaît, choisissez la disquette de pilote RAID que vous voulez créer: • Cliquez sur M a k e I T E 8 2 1 2 D r i v e r pour créer la disquette de drivers ITE® 8212F RAID .