Carte mère P5B Deluxe
F2668 Seconde édition V2 Août 2006 Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
Table des matières Notes ......................................................................................................... vii Informations sur la sécurité...................................................................... viii A propos de ce guide.................................................................................. ix P5B Deluxe : les caractéristiques en bref................................................. xi Chapitre 1 : Introduction au produit 1.1 Bienvenue !...................
Table des matières 2.6 Jumper......................................................................................... 2-22 2.7 Connecteurs................................................................................ 2-23 2.7.1 Connecteurs arrières..................................................... 2-23 2.7.2 Connecteurs internes..................................................... 2-26 2.7.3 Installer le ventilateur optionnel..................................... 2-37 Chapitre 3 : Démarrer 3.
Table des matières 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.3.6 IDE Configuration........................................................... 4-14 4.3.7 System Information........................................................ 4-15 Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 4-16 4.4.1 JumperFree Configuration............................................. 4-16 4.4.2 LAN Cable Status.......................................................... 4-19 4.4.3 USB Configuration.............
Table des matières 5.3 5.4 5.5 Informations sur les logiciels...................................................... 5-8 5.3.1 ASUS MyLogo2™............................................................ 5-8 5.3.2 AI NET2......................................................................... 5-10 5.3.3 PC Probe II.....................................................................5-11 5.3.4 ASUS Ai Suite................................................................ 5-17 5.3.5 ASUS Ai Gear......
Notes Rapport de la Commission fédérale des communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Informations de sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
A propos de ce guide Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce guide contient les sections suivantes: • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle supporte.
Conventions utilisées dans ce guide Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide. DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser lorsque vous effectuez une tâche . ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants lorsque vous effectuez une tâche. IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien une tâche.
P5B Deluxe : les caractéristiques en bref CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Extreme/ Core™2 Duo/ Pentium® Extreme/ Pentium® D/ Pentium® 4/ Celeron® D Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A et 06B Compatible avec la technologie Intel® Hyper-Threading * Visitez www.asus.
P5B Deluxe : les caractéristiques en bref Audio CODEC audio 8 canaux SoundMAX® ADI AD1988A� - Supporte les technologies Jack-Sensing, Enumeration, Multi-streaming et Jack-Retasking - Ports S/PDIF Out coaxial / optique à l’arrière - ASUS Noise Filter - ASUS Array Mic - DTS Connect™ Réseau sans fil (Uniquement Edition WiFi-AP) ASUS WiFi-AP Solo IEEE 802.11g ������������������������������������ 54 Mbps, rétro-compatible avec ����� IEEE 802.
P5B Deluxe : les caractéristiques en bref Fonctions d'overclocking exclusives ASUS Outils d'overclocking intelligents: - AI NOS™ (Non-delay Overclocking System) - AI Overclocking (modificateur de CPU intelligent) - ASUS PEG Link (réglage automatique des performances pour cartes cartes graphiques) - Utilitaire ASUS AI Booster Precision Tweaker : - vCore : Voltage du CPU ajustable par incrément de 0.
P5B Deluxe : les caractéristiques en bref Connecteurs internes 3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB supplémentaires (4 ports en Edition WiFi-AP) 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE 7 x connecteurs SATA 1 x connecteur ventilateur CPU 3 x connecteurs ventilateurs châssis (5 connecteurs en Edition WiFi-AP) 1 x connecteur ventilateur d’alimentation 1 x connecteur IEEE1394a Connecteur Front panel audio 1 x Azalia Digital Header 1 x S/PDIF Out Header Connecteur Chassis Intrusion CD
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore.
Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales......................................................................
1.1 Bienvenue ! Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5B ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Green ASUS Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
permet une configuration intelligente ainsi qu’une fonction de branchment à chaud. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers des périphériques externes. Voir pages 2-24 et 2-27 pour plus de détails. Solution Dual RAID Le chipset Intel® P965 intègre six connecteurs Serial ATA dotés de fonctionnalités RAID 0, 1, 5 et 10 performantes. Le contrôleur JMicron offre deux autres connecteurs Serial ATA supportant des fonctions RAID 0, 1, et JBOD.
Compatible Kingston® HyperX® PC2-8500 � (en 1066MHz par défaut) Kingston HyperX PC2-8500 est une mémoire à haute fréquence qui offre des performances sans précédents. Conçues uniquement avec les meilleures composants, la carte P5B Deluxe et la mémoire PC2-8500 HyperX sont optimisées pour obtenir ensemble les meilleurs résultats. Les deux sont certifiées stables et compatibles. * Les modules DIMM Kingston ne sont pas fournis avec la carte mère ASUS. 1.3.
Fanless Design - Stack Cool 2 ASUS Stack Cool 2 est une solution silencieuse de refroidssement sans ventilateurs qui abaisse la température des composants vitaux. La carte mère emploie une carte de circuit imprimé d’une conception particulière afin de dissiper la chaleur générée par des composants vitaux.
Cette fonction permet d’accroître la qualité des applications voix telles que Skype, les jeux en ligne, les visioconférences, et les enregistrements.Voir page 5-28 pour plus de détails. Noise Filter Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement.
ASUS EZ Flash 2 EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 4-5 et 4-35 pour plus de détails.��.
1.3.4 Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System) L’ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie brevetée qui détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke dynamiquement le CPU en cas de besoin. A la différence d’autres techniques d’overclocking, AI NOS™ réagit plus rapidement pour satisfaire à vos besoins de vitesse. Voir pages 4-16 et 5-2 pour plus de détails.
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Sommaire du chapitre 2 2.1 Avant de commencer.................................................................... 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2 2.3 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6 2.4 Mémoire système........................................................................ 2-13 2.5 Slots d’extension........................................................................ 2-18 2.
2.1 Avant de commencer Respectez les précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
2.2 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour déterminer s’il peut contenir la carte mère. Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon sens à l’intérieur du boîtier.
2.2.3 Layout de la carte mère 24.5cm (9.6in) PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard SATA_RAID PWR_FAN C�A_FAN4 (WiFi-AP Edition Only) C�A_FAN2 PCIE��16_1 CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power JMicron JMB363 C�A_FAN5 (WiFi-AP Edition Only) PCI1 30.5cm (12.
2.2.4 Contenu du layout Slots Page 1. Slots DIMM DDR2 2-13 2. Slots PCI Express x16 2-20 3. Slots PCI 2-20 4. Slot PCI Express x1 2-20 5. Slot Universal PCI-E 2-21 Jumper Page 1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-22 Connecteurs arrières Page 1. 2-23 Port souris PS/2������� (vert) 2. ��������������� Port série����� 2-23 3. 4. 5. 6.
Internal connectors Page 1. Connecteur pour lecteur de disquettes r (34-1 pin FLOPPY)����� 2-26 2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)����� 2-26 3. Connecteurs Seria ATA ������������������� ICH8R (7-pin SATA1 [red], ����������� 2-27 SATA2 [red],SATA3 [black], SATA4 [black], SATA5 [red], SATA6 [red]) 4. Connecteur RAID Serial ATA �������������� JMicron JMB363® (7-pin SATA_RAID) 5.
2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère intègre un socket LGA775 broches conçu pour les processeurs Intel® Core™2/Pentium® D/Pentium® 4/Pentium® Extreme et Celeron® D. 2- • Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU. • Lors de l’installation d’un CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN pour assurer la stabilité du système.
2.3.1 Installer le CPU Pour installer un CPU: Localisez le socket du CPU sur la carte mère. ® P5B Deluxe 1. Socket 775 du CPU de la P5B P5B Deluxe CPU Socket 775 Deluxe Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche. 2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention. Onglet de rétention A Couvercle PnP Levier B Ce côté doit vous faire face.
4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B). B A Couvercle 5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU. Ergot d’alignement Marque en forme de triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens.
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
2. 3. Poussez deux systèmes de serrage en même temps. Choisissez deux poussoirs diagonalement opposés et fixez l’ensemble de refroidissement. A B B A B A A B Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère marqué CPU_FAN.
2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur: 1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère. 2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. 4.
5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une réinstallation. Extrémité étroite de la cannelure L’extrémité étroite de la cannelure doit pointer vers l’extérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre d’exemple.) Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur l’installation du ventilateur du CPU.
2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2). Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
• Si vous installez quatre modules mémoire d’1 ou 2 Go, le système reconnaîtra moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® XP 32-bits, cette OS ne suportant pas la fonction Physical Address Extension (PAE). • Si vous installez la version 32-bits de Windows® XP, il est recommandé d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
Liste des fabricants de mémoire agréés DDR2-800MHz Qualified Vendors List (QVL) Tableau standard disponible dans les manuels d'utilisateur Taille Fabricant Modèle CL Marque 1024MB 512MB 1024MB 512MB 1024MB Hynix MICRON MICRON MICRON MICRON HY5PS12821BFP-S5 5JAIIZ9DQQ 5JAIIZ9DQQ 5ZD22D9GKX 5ZD22D9GKX N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 512MB MICRON 1024MB MICRON 6CD22D9GKX 6CD22D9GKX N/A N/A N/A N/A 512MB 1024MB 1024MB 512MB 512MB 1024MB 512MB Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink P
Liste des fabricants de mémoire agréés DDR2-533 MHz Qualified Vendors List (QVL) Tableau standard disponible dans les manuels d'utilisateur Taille Fabricant Modèle CL Marque 256MB 512MB 1024MB 512MB 256MB 512MB 1024MB 2048MB 256MB 512MB 1024MB 512MB 512MB 256MB 256MB 512MB 1024MB 512MB 1024MB 512MB 1024MB KINGSTON KINGSTON KINGSTON Infineon Infineon Infineon Infineon Infineon Infineon Infineon Infineon Hynix Hynix Apacer KINGMAX KINGMAX KINGMAX KINGMAX KINGMAX Transcend Transcend E5116AF-5C-E HYB18T5
2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 3.
2.5 Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1.
2.5.
2.5.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI. 2.5.5 Slots PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI Express x1. 2.5.
Nous vous recommandons d’installer une carte VGA sur le slot PCI Express primaire (bleu), et d’installer un périphérique PCI Express quelconque sur le slot Universal PCI-E (noir). Slot PCI Express x16 primaire Le slot PCI Express x16 primaire supporte des cartes graphiques PCI Express x16 compatibles avec les spécifications PCI Express. Slot Universal PCI-E (max. mode x4) La carte mère intègre également un slot Universal PCI-E d’une vitesse maximale de 2 Go/s.
2.6 Jumpers 1. Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM : 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3.
2.7 Connecteurs 2.7.1 Connecteurs arrières 1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2. 2. Port Serial. Ce port COM1 9 broches connecte des périphériques Serial. 3. Port IEEE 1394a. Ce port 6 broches offre une connectivité à haute vitesse avec les périphériques de stockage, audio/vidéo, portables, et les PC. 5. Port Center/Subwoofer (orange). Ce port est dédié à la connexion de hautparleurs center/subwoofer. 6. Port sortie haut-parleurs arrières (noir).
Edition WiFi-AP uniquement : Se référer au manuel de l’utilisateur de WiFi-AP Solo pour des détails concernant la configuration et les paramètres disponibles. 10. Port réseau sans fil. Il s’agit d’un module ������������������ sans fil embarqué ���������������� qui vous permet de configurer un réseau sans fil, et ainsi de commnuiquer avec d’autres périphériques sans fil sans être embarrassé par des câbles. Connectez l’antenne multidirectionnelle à ce port. 11. LED d’activité du réseau sans fil.
15. Port SATA externe. Ce port se connecte à un boîtier SATA Externe. Ce port support un disque dur Serial ATA pouvant être combiné à un périphérique externe Serial ATA 3.0 Gb/s pour configuration RAID 0, RAID 1, ou JBOD via le contrôleur RAID SATA JMicron® embarqué. Le port SATA externe supporte les périphériques Serial ATA 1.5 et 3Go/s. Les câbles plus longs supportent des exigences d’alimentation plus élevées pour délivrer le signal jusqu’à 2 mètres et autorisent la fonction hot-swap étendue.
2.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
PRI_IDE PRI_IDE ® P5B Deluxe Note: Orientez les red marques NOTE: Orient the markings (usually zigzag) IDE IDE rouges du câble on du the lecteur ribbon cable to PIN 1. sur la PIN 1 P5B Deluxe IDE Connecteur IDE connector de la P5B Deluxe 3. Connecteurs Serial ATA ICH8R (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [black], SATA4 [black], SATA5 [red], SATA6 [red]) Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA.
• Vous devez installer Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack 1 avant d’utiliser des disques dur Serial ATA. La fonction RAID Serial ATA (RAID 0/RAID 1/RAID 5/RAID 10) est uniquement disponible si vous utilisez Windows® 2000/XP ou ultérieur. • Lors de l’utilisation des connecteurs en mode Standard IDE, connectez le disque dur de boot primaire au connecteur SATA1/2. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les connexion des disques durs SATA recommandées.
4. Connecteur RAID Serial ATA JMicron JMB363® (7-pin SATA_RAID) Ce connecteur est dédié à un câble Serial ATA. Il supporte un disque dur Serial ATA que vous pouvez utiliser pour une configuration RAID tvia le contrôleur RAID Serial ATA embarqué. ® P5B Deluxe L’élément JMicron JMB363 controller du BIOS est réglé sur [AHCI] par défaut, vous permettant d’utiliser les connecteurs pour créer un ensemble RAID. Voir section “4.4.6 Onboard Device Configuration” pour plus de détails.
5. Connecteurs USB WiFi-AP Edition: (10-1 pin USB56, USB78) Standard Edition: (10-1 pin USB56, USB 78, USB910) ® NC GND USB_P10+ USB_P10USB+5V P5B Deluxe Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394a. Vous endommageriez la carte mère ! Vous pouvez d’abord connecter le câble 1394 à ASUS Q-Connector (1394, rouge), puis installez Q-Connector (USB) sur le connecteur 1394 embarqué. 7. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin CHA_FAN3, 3-pin PWR_FAN; WiFi-AP Edition: 3-pin CHA_FAN4, 3-pin CHA_FAN5) Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.
7. Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
• Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme avec la Specification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum 400 W. • N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4/8 broches sinon le système ne bootera pas • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques.
11. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) ® Left Audio Channel Ground Ground Right Audio Channel P5B Deluxe Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’un DVD/CD-ROM. (noir) CD Connecteur audio pour lecteur optique de la M2N-E P5B Deluxe Internal audio connector 12.
13. Connecteur System panel (20-pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. +5V Ground Ground Speaker PLED- PLED+ SPEAKER IDE_LED Reset Ground PWR Ground PANEL IDE_LED+ IDE_LED- ® P5B Deluxe PLED RESET PWRSW *Nécessite alimentation ATX * Requires une an ATX power supply. P5B DeluxeSystem Systempanel paneldeconnector Connecteur la P5B Deluxe • LED d’alimentation système (3-1 broches PLED) Ce connecteur 3-1 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Q-Connector (system panel) ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector. Etape 1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS QConnector. Etape 2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur System panel. Etape 3. Les fonctions en façade sont activées.
2.7.3 Installer le ventilateur optionnel Installez le ventilateur optionnel uniquement si vous utilisez un dispositif de refroidissement passif ou liquide. Installer le ventilateur optionnel en même temps qu’un dispositif de refroidissement actif du CPU peut interférer avec le flux d’air et destabiliser le système. 1. Placez le ventilateur sur l’ensemble tuyau-dissipateur. 2. Faites correspondre le bord rainuré avec le dissipateur. 3.
2-38 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages POST, et les différentes manières d’arrêter le système.
Sommaire du chapitre 3 3.1 Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 3.2 Eteindre l’ordinateur.....................................................................
3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier 4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. 5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: 6. a. Moniteur b.
3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS Si vous utilisez Windows® 2000 : 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre... 2. Vérifier que l’option Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour éteindre l’ordinateur. 3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé Si vous utilisez Windows® XP : 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. 2. Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre l’ordinateur. 3.
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie.
Sommaire du chapitre 4 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1 4.2 La configuration du BIOS........................................................... 4-19 4.3 Main menu (Menu Principal)...................................................... 4-12 4.4 Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 4-16 4.5 Power menu (Menu Alimentation)............................................. 4-26 4.6 Boot menu (Menu Boot)........
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®) 2. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le Power-On Self Test, POST) ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) 3.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS depuis l’Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis l’Internet: 4- 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal d’ASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet (Mettre à jour à partir d’Internet) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). 3.
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next (Suivant). 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis l’Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour effectuer cette mise à jour : 1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
4.1.2 1. Créer une disquette bootable Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez . Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage, Formater disquette 3.
4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir à booter sur une disquette bootable ou utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant + lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 : 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. 2.
4.1.4 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: • Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable. 3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez: afudos /i[filename] où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette. A:\>afudos /iP5BDELUXE.ROM 4. L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iP5BDLUXE.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.
4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
4.2 Configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce Low-Pin Count (LPC) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
4.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Champs de configuration Aide générale BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit System Time System Date Legacy Diskette A Language SATA SATA SATA SATA SATA SATA [10:55:25] [Mon 05/22/2006] [1.44M, 3.5 in] [English] 1 2 3 4 5 6 [Not [Not [Not [Not [Not [Not Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] IDE Configuration System Information Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field.
4.2.4 Eléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 4.2.5 System Time System Date Legacy Diskette A Language SATA SATA SATA SATA SATA SATA [06:22:54] [Fri 05/04/2006] [1.44M, 3.
4.3 Main menu (Menu principal) Lorsque vous entrez dans le BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “4.2.1 Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit System Time System Date Legacy Diskette A Language SATA SATA SATA SATA SATA SATA 1 2 3 4 5 6 [10:55:25] [Mon 05/22/2006] [1.
4.3.5 SATA 1-6 En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. BIOS SETUP UTILITY Main SATA 1 Device : Hard Disk Vendor : WDC WD800JD-00LSA0 Size : 80.
DMA Mode [Auto] Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Enabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.3.
Si vous souhaitez utiliser les disques dur Serial ATA comme des péirphériques physiques de stockage Parallel ATA, conservez le réglage [IDE] par défaut. Si vous souhaitez que les disques dur Serial ATA utilise l'interface AHCI (Advanced Host Controller Interface), définissez cet élément sur [AHCI]. Hard Disk Write Protect [Disabled] Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS.
4.4 Advanced menu (menu avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit Jumperfree Configuration ���������������� LAN Cable Status ���� USB ������������� Configuration Adjust system Frequency/Voltage,etc.
Standard Charge les paramètres standards pour le système. AI Overclock Charge des paramètres d’overclocking avec des paramètres optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking. AI N.O.S. La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la charge système et booste automatiquement les performances pour les applications les plus exigeantes. Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand AI Tuning est sur [Manual].
PCI Express Frequency [Auto] Permet de sélectionner la fréquence PCI Express. Configuration options: [Auto] [90] [91] [92] [93]... [150] PCI Clock Synchronization Mode [Auto] Sélectionne le mode de synchronisation de l’horloge PCI. Options de configuration: [Auto] [33.33MHz] Spread Spectrum [Auto] Active ou désactive le spectre étalé du générateur de fréquences.
NB VCore [Auto] Options de configuration : [Auto] [1.25V] [1.35V] [1.45V] [1.55V] SB Vvore (SATA,PCIE) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1.50V] [1.60V] [1.70V] [1.80V] ICH Chipset Voltage [Auto] Sélectionne le voltage du chipset ICH. Options de configuration : [Auto] [1.057V] [1.215V] 4.4.2 LAN Cable Status BIOS SETUP UTILITY Advanced POST Check LAN cable [Disabled] LAN Cable Status Pair Status Length Check LAN cable during POST.
4.4.3 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. Advanced BIOS SETUP UTILITY USB Configuration Module Version - 2.24.0-11.4 Options Enabled Disabled USB Devices Enabled: None Legacy USB Support Port 64/60 Emulation USB 2.
4.4.4 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS. Advanced BIOS SETUP UTILITY Configure Advanced CPU settings Module Version: 3C.0E Manufacturer: Intel Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz Frequency : 3.
Execute Disable Bit [Enabled] Active ou désactive la technologie No-Execution Page Protection Définir cet élément sur [Disabled] force le flag de la fonction XD à revenir systématiquement sur zéro (0). Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Hyper Threading Technology [Enabled] Active ou désactive la technologie Hyper Threading. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Inter(R) SpeedStep (tm) Tech. [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [Automatic] 4.4.
Memory Remapping Feature [Disabled] Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale. Activez cette option uniquement si vous installez un système d’exploitation 64 bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Configure DRAM Timing by SPD [Enabled] Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] Allows you to decide which graphics controller to use as the primary boot device.
4.4.
4.4.7 PCI PnP L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy. Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
4.5 Power menu (menu alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit Suspend Mode Repost Video on S3 Resume ACPI 2.0 Support ACPI APIC Support [Auto] [Disabled] [Disabled] [Enabled] Select the ACPI state used for System Suspend.
4.5.5 APM Configuration Power BIOS SETUP UTILITY APM Configuration Restore on AC Power Loss [Power Off] Power On By RTC Alarm [Disabled] Power On By External Modems����������� [Disabled] Power On By PCI Devices����������� [Disabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Power On By������������������������� PS/2 Keyboard [Disabled] Power On By���������������������� PS/2 Mouse [Disabled] to select whether or not to restart the system after AC power loss.
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
CPU Q-Fan Profile [Performance] Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction Q-Fan du CPU. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon la température du CPU. Sur [Silent] la vitesse du ventilateur sera réduite pour un fonctionnement silencieux, et sur [Performance] la vitesse de rotation du ventilateur sera à son maximum.
4.6 Boot menu (menu de boot) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez pour afficher le sous-menu. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit Specifies the Boot Device Boot Priority sequence. Boot Settings Boot Device Priority A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device.
4.6.2 Boot Settings Configuration BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock PS/2 Mouse Support Wait for ‘F1’ if Error Hit ‘DEL’ Message Display Interrupt 19 Capture [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Auto] [Enabled] [Enabled] [Disabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled] Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled] Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de dérouter Interrupt 19.
4.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password : Not Installed User Password : Not Installed to change password. again to disabled password.
BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password : Not Installed User Password : Not Installed Change Supervisor Password User Access Level Change User Password Clear User Password Password Check to change password. again to disabled password. [Full Access] [Setup] Select Screen Select Item Enter Change F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4.7 Tools menu (menu outils) BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility doesn't support : 1.NTFS format ASUS EZ Flash 2 ASUS O.C. Profile Select Screen Select Item Change Field +Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. 4.7.1 ASUS EZ Flash 2 Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2.
4.7.2 ASUS O.C. Profile Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS. BIOS SETUP UTILITY Tools O.C. PROFILE Configuration O.C. Profile 1 Status O.C. Profile 2 Status Save to Profile 1 : Not Installed : Not Installed Save to Profile 1 Load from Profile 1 Save to Profile 2 Load from Profile 2 Start O.C. Profile Select Screen Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4.8 Exit menu (menu sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation.
4-38 Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 5.2 Informations sur le CD de support.............................................. 5-1 5.3 Informations logicielles................................................................ 5-8 5.4 Configurations RAID................................................................... 5-29 5.5 Créer une disquette du pilote RAID...........................................
5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP/64-bit XP. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 5.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
5.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll. Intel Chipset Inf Update Program Installe Intel® chipset Inf update program. SoundMAX ADI1988 Audio Driver Installe le pilote audio SoundMAX® ADI1988 et ses applications.
5.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. Cliquez sur un élément pour l’installer. ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll. ASUS AI Suite Installe ASUS AI Suite. ASUS Update L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un FAI.
ADOBE Acrobat Reader V7.0 Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF). Marvell Yukon VCT Application Installe l’application Marvell® Yukon Virtual Cable Tester™ (VCT) qui détecte et rapporte les erreurs et les court-circuits du câble LAN grâce à la technologie Time Domain Reflectometry (TDR). 5.2.4 Menu Make Disk Le menu Make Disk vous permet de créer des disquettes des pilotes RAID PATA/ SATA via le contrôleur JMicron® JMB363.
5.2.5 Menu Manuals Le menu Manuals contient les manuels des applications et des composants tiers. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel. 5.2.6 Contacts ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère. Browse this CD Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support au format texte.
5.3 Informations logicielles La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 ASUS MyLogo2™ ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST).
7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en cliquant dessus. 8. Ajustez l’image de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio. 9. Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST.
5.3.2 AI NET2 Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT) est un utilitaire de diagnostic qui détecte les défauts et les cours-circuits des câbles réseau en utilisant la technologie Time Domain Reflectometry (TDR). L’utilitaire VCT détecte les câbles ouverts ou courtcircuités, les défauts d’impédance, les problèmes de polarité et d’obliquité sur une distance allant jusqu’à 64ns avec une précision de 1 mètre.
5.3.3 ASUS PC Probe II PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension.
Bouton Fonction Affiche le menu Configuration Affiche le menu Report Affiche le menu Desktop Management Interface Affiche le menu Peripheral Component Interconnect Affiche le menu Windows Management Instrumentation Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU Affiche/Masque la section Preference Réduit la fenêtre de l’application Ferme l’application Capteur d’alerte Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal devient rouge, comme le montre l’ill
Panneaux de surveillance du matériel Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages. Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau de votre ordinateur.
Alerte des capteurs de surveillance Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous. Petit affichage Grand affichage Navigateur WMI Cliquez sur pour afficher le navigateur WMI (Windows Management Instrumentation). Ce navigateur affiche les différentes informations de gestion de Windows®. Cliquez sur un élément du panneau gauche pour afficher les informations sur le panneau droit.
Navigateur PCI Cliquez sur pour afficher le navigateur PCI (Peripheral Component Interconnect). Ce navigateur fournit des informations concernant les périphériques PCI installés sur votre ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant PCI Information pour afficher les informations disponibles. Usage Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur pour afficher le navigateur Usage.
Utilisation de la mémoire L’onglet Memory affiche la mémoire utilisée, et disponible. Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente la mémoire utilisée (bleu) et disponible. Configurer PC Probe II Cliquez sur pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs. Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeurseuil.
5.3.4 ASUS AI Suite ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear, AI N.O.S., AI Booster, AI Nap, et Q-Fan. Installer AI Suite Pour installer AI Suite sur votre ordinateur: 1. Placez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur AI Suite. 3. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.
Boutons d’autres fonctions Cliquez sur l’icône située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la fenêtre de surveillance. Cliquez sur l’icône pour basculer entre un affichage de la température en degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit.
5.3.5 ASUS AI Gear ASUS AI Gear offre quatre options de performances système vous permettant de sélectionner les meilleurs paramètres selon vos besoins. Cet utilitaire simple d’utilisation ajuste la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser les nuisances sonores du système et la consommation électrique.
5.3.6 ASUS AI Nap Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système. Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située dans la barre des tâches de Windows. Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation.
5.3.7 ASUS Ai N.O.S. La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine de manière intelligente la charge du système et accroît immédiatement les performances des tâches les plus exigeantes. Après avoir installé Ai Suite disponible sur le CD de support fourni, vous pourrez lancer Ai Suite en cliquant sur son icône dans la zone de notification de Windows. Cliquez sur le bouton Ai N.O.S. de la fenêtre principale Ai Suite.
5.3.8 ASUS Q-Fan La fonction ASUS Q-Fan vous permet de définir le niveau de de performance approprié des ventilateurs CPU Q-Fan et CHASSIS Q-FAN pour des opérations encore plus efficaces. Après avoir activé la fonction Q-Fan, les ventilateurs peuvent être paramétrés pour s’ajuster automatiquement à la température du système. Après avoir installé Ai Suite disponible sur le CD de support fourni, vous pourrez lancer Ai Suite en cliquant sur son icône dans la zone de notification de Windows.
5.3.9 ASUS Ai Booster L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker la vitesse du CPU sous WIndows® vous évitant de passer par le BIOS. Après avoir installé Ai Suite disponible sur le CD de support fourni, vous pourrez lancer Ai Suite en cliquant sur son icône dans la zone de notification de Windows. Cliquez sur le bouton Ai Booster de la fenêtre principale Ai Suite.
5.3.10 Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio Le CODEC ADI AD1988B High Definition Audio CODEC offre 8 canaux audio via l’utilitaire SoundMAX® doté de la fonction AudioESP™, vous proposant ainsi une expérience audio inédite. Le logiciel intègre un(e) synthèse/rendu audio de haute qualité, un positionnement 3D du son, et des technologies avancées d’entrée vocale.
Dans la zone de notification, double-cliquez sur l’icône SoundMAX® pour afficher le panneau de configuration SoundMAX®. Audio Setup Wizard En cliquant sur l’icône du panneau de configuration SoundMAX®, vous pourrez aisément configurer vos paramètres audio. Suivez simplement les instructions qui apparaissent à l’écran pour commencer à profiter de la technologie High Definition Audio.
Jack configuration Adjust speaker volume Cet écran vous aide à configurer les ports audio de votre ordinateur, en fonction des périphériques audio que vous avez installé. Cet écran vous permet d’ajuster le volume des haut-parleurs. Cliquez sur le bouton Test pour entendre le résultat de vos modifications. Adjust microphone volume Cet écran vous permet d’ajuster le volume du microphone. Vous devrez lire un texte pour permettre à AudioWizard d’ajuster le volume en fonction de votre voix.
Preferences Cliquez sur l’icône pour accéder à la page Preferences qui vous permet de modifier différents paramètres audio. General Cliquez sur l’onglet General pour choisir vos périphérique de lecture et d’enregistrement, activer/désactiver la fonction AudioESP™, ou la sortie numérique. DTS Cette fonction consiste en deux éléments : DTS interactive et DTS NEO:PC.
Microphone Cliquez sur l’onglet Listening Environment vous permet d’optimiser les paramètres de votre entrée microphone. Fonctions accrues du microphone Enregistrement vocal Active la fonction Noise Filter. Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement.
5.4 Configurations RAID La carte mère incorpore un contrôleur RAID intégré au Southbridge ����� Intel® ICH8R��, permettant de configurer des disques durs IDE et Serial ATA en ensembles RAID. La carte mère supporte les configurations RAID suivantes : RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle.
5.4.1 Installer des disques durs Serial ATA La carte mère supporte les disques durs Serial ATA. Pour des performances optimales, installez des disques identiques de même marque et de même capacité lorsque vous créez un ensemble. Pour installer des disques durs SATA en configuration RAID : 1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis. 2. Connectez les câbles the SATA. 3. Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque disque dur. 5.4.
L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM vous permet de créer des ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1), et RAID 5 à partir de disques durs Serial ATA, reliés aux connecteurs Serial ATA et supportés par le Southbridge. Pour entrer dans l’utilitaire Intel® Application Accelerator RAID Option ROM : 1. Installez les disques durs Serial ATA. 2. Allumez l’ordinateur. 3.
Créer un ensemble RAID 0 (striped) Pour créer un ensemble RAID 0 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez . L’écran suivant apparaîtra. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume0 RAID0(Stripe) Select Disks 128KB 0.
6. Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de l’ensemble RAID 0, puis pressez . Les valeurs s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko. TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des performances optimales. 7. Saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID.
Créer un ensemble RAID 1 (mirrored) Pour créer un ensemble RAID 1 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez . L’écran suivant apparaîtra. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume1 RAID1(Mirror) Select Disks N/A XX.
Créer un ensemble RAID 10 (RAID 0+1) Pour créer un ensemble RAID 10 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez . L’écran suivant apparaîtra. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume10 RAID10(RAID0+1) Select Disks 128KB XXX.
6. Pressez quand l’élément Create Volume est surligné. Le message d’avertissement suivant apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 7. Pressez pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou pour retourner au menu Create Volume. Créer un ensemble RAID 5 (parity) Pour créer un ensemble RAID 5 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez .
4. Quand l’élément Disks est surligné, pressez pour sélectionner les disques durs à configurer en ensemble RAID. La fenêtre contextuelle cidessous apparaîtra. [ SELECT DISKS ] Port 0 1 2 3 Drive Model XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX Size XX.XGB XX.XGB XX.XGB XX.
5.4.3 Configuration RAID JMicron® Le contrôleur Serial ATA JMicron® permet de configurer des disques durs Serial ATA externes en ensembles RAID 0, RAID 1 et JBOD. Avant de créer un ensemble RAID : Veuillez préparer : 1. Deux disques durs SATA, de préférence même modèle et même capacité. 2. Une disquette vierge 3. Disque d’installation Microsoft® Windows® (Windows 2000/XP) 4. CD de support de la carte mère incluant le pilote JMB363 Procédez aux étapes suivantes avant de créer un ensemble RAID : 1.
Entrer dans l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS 1. Au POST, pressez pour entrer dans le menu RAID JBM363 du BIOS. JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97 Copyright (C) 2004-2005 JMicron Technology http://www. jmicron.com HDD0 : HDS722516VLSA80 HDD1 : HDS722516DLA380 164 GB Non-RAID 164 GB Non-RAID Press to enter RAID Setup Utility... 2. Le menu principal RAID JMB363 apparaît. 3.
2. Quand l’élément Level est surligné, utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner le type de configuration RAID que vous souhaitez créer. [Create New RAID] Name : JRAID Level: 0-Stripe Disks: Select Disk Block: 128 KB Size : 319 GB [Create New RAID] Name : JRAID Level: 1-Mirror Disks: Select Disk Block: N/A Size : 159 GB Confirm Creation 3. Confirm Creation Quand l’élément Disks est surligné, utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner un disque dur à intégrer à votre ensemble RAID.
5. Quand vous avez terminé votre sélection, pressez pour confirmer la création de votre ensemble RAID. Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez pour confirmer; dans le cas échéant, pressez . JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.
Supprimer un ensemble RAID 1. Dans le menu principal RAID JMB363, mettez en surbrillance l’élément Delete RAID Disk Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez . [Main Menu] Create RAID Disk Drive Delete RAID Disk Drive Revert HDD to Non-RAID Solve Mirror Conflict Rebuild Mirror Drive Save and Exit Setup Exit Without Saving 2. Pressez la barre d’espace pour sélectionner l’ensemble RAID que vous souhaitez supprimer. L’ensemble sélectionné sera précédé du signe supprimer. 3. .
Réinitialiser un disque en mode non-RAID Un disque dur qui a précédemment été configuré dans un ensemble RAID est appelé une disque RAID orphelin. Quand vous installez un disque RAID orphelin, vous ne pouvez le sélectionner lorsque vous configurez un disque dur dans un ensemble RAID via l’utilitaire JMB363. Si vous souhaitez cependant configurer ce disque RAID orphelin dans un ensemble RAID via JMB363, vous devrez réinitialiser ce disque en mode nonRAID.
Résoudre un conflit de miroir (RAID 1) Un conflit Mirror survient quand les deux disques d'un ensemble RAID 1 (Mirror) sont alternativement déconnectés, puis reconnectés au système. Puisque ces disques contiennent exactement les mêmes données, le système sera incapable de déterminer lequel est le disque source. Cette option vous permet de déterminer le disque source, et de reconstruire le disque miroir en fonction des données du disque source. Pour résoudre un conflit de miroir : 1.
Reconstruire un disque RAID1 (Miroir) Lorsqu'un disque configuré dans un ensemble RAID1 (Miroir) est déconnecté du système, puis reconnecté, une boîte de dialogue apparaît vous demandant si vous souhaitez reconstruire le disque. ������������������������������������������������� Pressez pour confirmer ; sinon, pressez . Cette option vous permet de reconstruire le disque et de synchroniser ses données avec celle du second disque de l'ensemble RAID1. Pour reconstruire un disque RAID1: 1.
5.5 Créer une disquette du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® 2000/XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID. 5.5.1 Créer une disquette du pilote RAID sans entrer dans l’OS : Pour créer une disquette du pilote RAID sans entrer dans l’OS: 1. Bootez votre ordinateur. 2. Pressez durant le POST pour accéder à l’utilitaire de configuration du BIOS. 3.
Pour installer le pilote RAID : 1. Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. 2. Pressez puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de disquettes. 3. Quand il vous sera demandé de sélectionner l’adaptateur SCSI à installer, sélectionnez �������������������������������������������������� Intel(R) 82801GH/GM SATA RAID Controller (Desktop ICH8R) and JMicron JMB363. 4.
5-48 Chapitre 5 : Support logiciel
L’appendice décrit les fonctions du processeur, et les technologies que la carte mère supporte A Fonctions du CPU
Sommaire du chapitre ® A A.1 Intel EM64T...................................................................................A-1 A.2 Technologie EIST .........................................................................A-1 A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading..........................................
A.1 Intel® EM64T • La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 opérant sous des OS 32 bits • La carte mère est fournie avec un BIOS supportant la fonction EM64T. Si vous souhaitez mettre à jour votre BIOS, vous pouvez télécharger le plus récent depuis le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir Chapitre 2 pour plus de détails. • Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction EM64T. • Visitez le site www.microsoft.
A.2.2 Utiliser la fonction EIST Pour utiliser la fonction EIST : 1. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. 2. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU Configuration, puis pressez . 3. Faites défiler les options et sélectionnez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology. Puis pressez . Se référer à l’illustration suivante. 4. Pressez pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS. Voir page 4-27 pour plus de détails. 5.
A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading • La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 et la technologie Hyper-Threadingy. • La technologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code.
A- Appendice : Fonctions du CPU