Carte mère P5E-VM DO
F3346 Première édition Septembre 2007 Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC.
Table des matières Notes .......................................................................................................... vi Informations sur la sécurité....................................................................... vii P5E-VM DO: les caractéristiques en bref................................................... x Chapitre 1: Introduction au produit 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte...........
Table des matières 1.9 Jumpers....................................................................................... 1-28 1.10 Connecteurs................................................................................ 1-29 1.10.1 Connecteurs arrières..................................................... 1-29 1.10.2 Connecteurs internes..................................................... 1-30 Chapitre 2: 2.1 2.2 2.3 2.4 iv Le BIOS Gérer et mettre à jour votre BIOS..............................
Table des matières 2.5 2.6 2.7 2.4.5 Intel VT-d Configuration................................................. 2-27 2.4.6 Intel VA Configuration.................................................... 2-28 2.4.7 CPU Configuration......................................................... 2-28 2.4.8 Chipset........................................................................... 2-29 2.4.9 Onboard Devices Configuration..................................... 2-32 2.4.10 PCI PnP.......................
Notes Rapport de la Commission Fédérale des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indesirés.
Informations sur la sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la configuration de la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle supporte. Il dresse également la liste des procédures de configuration du matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de l’ordinateur.
Conventions utilisées dans ce guide Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
P5E-VM DO: les caractéristiques en bref CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Quad / Core™2 Extreme/ Core™2 Duo / Pentium® D / Pentium® 4 / Pentium® Extreme* Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06 Compatible avec les CPU multi-coeurs Intel® 45nm. * Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel® supportés Chipset Intel® Q35 / ICH9DO avec technologie Intel® Active Management Bus système 1333 /1066 / 800 MHz Mémoire 4 x DIMM, max.
P5E-VM DO specifications summary USB 12 x ports USB 2.0 (8 ports à mi-carte, 4 ports sur le panneau arrière) Fonctions ASUS Solutions thermiques silencieuses ASUS: - ASUS AI Gear 2 - ASUS AI Nap - ASUS Advanced Q-Fan ASUS Crystal Sound - Noise Filter ASUS EZ DIY: - ASUS Q-Connector - ASUS O.C. Profile - ASUS CrashFree BIOS 3 - ASUS EZ Flash 2 Fonctions d'overclocking exclusives ASUS Precision Tweaker: - vCore: Voltage CPU ajustable à incrément de 0.
P5E-VM DO: les caractéristiques en bref Connecteurs internes 4 x connecteurs USB 2.
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore.
1.1 Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5E-VM DO ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Chipset Intel® Q35 Express Le chipset Intel® Q35 Express est le dernier chipset conç u pour supporter la nouvelle génération de processeurs Intel ® gravés en 45nm, une architecture mémoire bi-canal DDR2 800/667 de 8Go, un bus système de 1333/1066/800, les cartes graphiques PCI Express x16 et les processeurs multi-coeurs.
Trusted Platform Module (TPM) Cette carte mère supporte un module TPM (Trusted Platform Module), qui permet d’accroître la protection des données via un système de cryptage/décryptage tout en assurant l’intégrité de la plate-forme. Le module TPM satisfait aux exigences de la fonctionnalité Windows® Vista BitlockerTM Drive Encryption pour offrir un environnement plus sécurisé. Voir page 2-26 pour plus de détails.
ASUS Crystal Sound Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les visioconférences et les enregistrements. Noise Filter Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement.
AI Nap Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement absent. Pour réveiller le système et retourner sous l’OS, cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier. 1.3.4 Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) La fonction C.P.R.
1.4 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
1.5 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour déterminer s’il peut contenir la carte mère. Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 1.5.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon sens à l’intérieur du boîtier.
1.5.3 Layout de la carte mère 24.4cm (9.6in) CPU_FAN PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard CHA_FAN 24.4cm (9.
1.5.4 Contenu du Layout Slots Page 1. Slots DIMM DDR2 1-19 2. Slots PCI 1-27 3. Slot PCI Express x1 1-27 4. Slot PCI Express x16 1-27 Jumper 1. Page Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) Connecteurs arrières 1-10 1-28 Page 1. Port souris PS/2(vert) 1-29 2. Port parallèle 1-29 3. Port IEEE 1394a 1-29 4. Port LAN (RJ-45) 1-29 5. Port Rear Speaker Out (noir) 1-29 6. Port Center/Subwoofer (orange) 1-29 7. Port Line In (bleu clair) 1-29 8. Port Line Out (vert) 1-29 9.
Connecteurs internes Page 1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 1-30 2. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) 1-31 3. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2) 1-31 4. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) 1-32 5. Connecteurs Serial ATA ICH9DO (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [red], SATA4 [red], SATA5 [red], SATA6 [red]) 1-33 6. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) 1-33 7.
1.6 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel® Core™2 Quad / Core™2 Extreme/ Core™2 Duo / Pentium® D / Pentium® 4 / Pentium ® Extreme. 1-12 • Assurez-vous que l’alimentation est éteinte avant d’installer le CPU. • Si vous installez un CPU à double coeur, connectez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN1 pour garantir la stabilité du système.
1.6.1 Installer le CPU Pour installer le CPU : Repérez le socket pour CPU de la carte mère. R P5E-VM DO 1. Socket 775 la P5E-VM P5E-VM DOdeCPU Socket DO 775 Avant d’installer le CPU, vérifiez que le levier du CPU est sur votre gauche. 2. Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il se libère de l’onglet de rétention. Onglet de rétention Levier A Cache PnP B Ce côté du socket doit vous faire face.
4. Soulevez la plaque de chargement à l’aide de votre index et de votre pouce, en suivant un angle de 100º (A). Puis retirez le cache PnP de la plaque de chargement en le poussant vers l’extérieur (B). B A Plaque de chargement Ergot d’alignement 5 Placez le CPU sur le socket de sorte que le triangle doré repose sur le coin inférieur gauche du socket. L’embout d’alignement doit s’insérer dans l’encoche du CPU.
1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur Les processeurs Intel® LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel®, l’ensemble ventilateurdissipateur est inclus dans la boîte. Si vous achetez un CPU séparément, assurez-vous d’utiliser uniquement un ensemble ventilateur-dissipateur multidirectionnel certifié Intel®.
2. 3. Enfoncez les attaches, deux par deux, selon une séquence diagonale, afin de fixer l’ensemble ventilateur-dissipateur. A B B A B A A B Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. R P5E-VM DO CPU_FAN CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND Connecteur la P5E-VM DO P5E-VM DOCPU_FAN CPU Fan de Connector N’oubliez pas de connecter le connecteur de ventilation du CPU ! Dans le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
1.6.3 Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur : 1. Déconnectez le câble ventilateur du CPU du connecteur de la carte mère. 2. Tournez chaque attache dans le sens opposé des aiguilles d’une montre. 3. Retirez les attaches deux par deux, en suivant une séquence diagonale, afin de libérer l’ensemble ventilateur-dissipateur de la carte mère. 4. A B B A B A A B Retirez délicatement l’ensemble ventilateur-dissipateur de la carte mère.
5. Tournez chaque attache dans le sens des aiguilles d’une montre pour qu’elle soit orientée Rainure située sur une attache La rainure de chaque attache doit pointer vers l’extérieur après que vous l’ayez réorientée. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc uniquement pour une meilleure compréhension). Se référer à la documentation fournie avec le ventilateur du CPU pour plus de détails concernant son installation.
1.7 Mémoire système 1.7.1 Vue générale La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Double Data Rate 2). Un module DDR2 dispose des mêmes dimensions physiques qu’un module DDR. Il dispose cependant de 240 broches contre 180 pour les module DDR. Les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
1.7.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMM DDR2 non-ECC et non tamponnés de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM grâce aux configurations mémoire de cette section. • Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations à double canal.
Liste des fabricants agréés de mémoire de la P5E-VM DO DDR2-1066MHz Taille Fabricant No. de puce SS/DS 512MB KINGSTON Heat-Sink Package SS KHX8500D2/512 1024MB CORSAIR Heat-Sink PackAge DS CM2X1024-8500C5 Support DIMM A B C No. de piièce • • • • DDR2-800MHz Taille Fabricant No. de puce SS/DS No.
DDR2-667MHz Taille Fabricant No. de puce SS/DS No.
1.7.3 Installer un DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 3.
1.8 Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 1.8.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1.
1.8.
Assignation des IRQ pour cette carte mère A B C D E F G H I.G.D. partagé — — — — — — — Hôte HECI #1 partagé — — — — — — — Contrôleur IDE-R — — partagé — — — — — Contrôleur KT — partagé — — — — — — Contrôleur d’hôte SATA — — partagé — — — — — Contrôleur d’hôte SATA1 — — — — — — partagé — C o n t r ô l e u r ATA partagé JMicron — — — — — — — Contrôleur GbEthernet — — — — partagé — — — USB 2.
1.8.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI. 1.8.5 Slot PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x4, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI Express x1. 1.8.
1.9 Jumpers 1. Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM : 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3.
1.10 Connecteurs 1.10.1 Connecteurs arrières 1 3 2 4 56 7 8 9 15 13 14 12 11 10 1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2. 2. Port parallèle. Ce port 25 broches est dédié à une imprimante, un scanner ou tout périphérique parallèle. 3. Port IEEE 1394a. Ce port IEEE 1394a 6 broches offre une connectivité haut débit pour les appareils audio/vidéo, périphériques de stockage, PC, ou périphériques portables. 4. Port LAN (RJ-45).
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux.
2. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) R P5E-VM DO Ce connecteur est dédié à des ports S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) supplémentaires. Connectez le câble du module d’entrée/sortie S/PDIF à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. GND SPDIFOUT +5V SPDIF_OUT P5E-VM DOaudio Digital Audio Connector Connecteur numérique de la P5E-VM DO Le module S/PDIF est vendu séparément. 3.
4. Connecteur IDE(40-1 pin PRI_EIDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
5. Connecteurs Serial ATA ICH9DO (7-pin SATA1[red], SATA2 [red], SATA3 [red], SATA4 [red], SATA5 [red], SATA6 [red]) GND RSATA_RXN6 RSATA_RXP6 GND RSATA_TXN6 RSATA_TXP6 GND SATA4 P5E-VM DO SATA SATA connectors Connecteurs de la P5E-VM DO Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conflits mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille. 6.
7. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB 78, USB910, USB1112) 1 P5E-VM DO USB 2.0laconnectors Connecteurs USB de P5E-VM DO Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez d’endommager la carte mère ! Si votre châssis supporte des ports USB en façade, vous pouvez connecter un câble USB pour panneau avant à ces connecteurs. Connectez d’abord le câble USB au ASUS Q-Connector (USB, bleu), puis installez le Q-Connector (USB) au connecteur USB embarqué. Le module USB est vendu séparément.
8. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin PWR_FAN) Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
10. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) Azalia-compliant pin definition Legacy AC 97-compliant pin definition R P5E-VM DO Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez le câble du module d’E/S front panel audio à ce connecteur.
12. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. +5V Ground Ground Speaker PLED- PLED+ SPEAKER Reset Ground PWR Ground PA NEL IDE_LED+ IDE_LED- R P5E-VM DO PLED RESET +IDE_LED PWRSW * Requires an ATX power supply *Nécessite une alimentation ATX P5E-VM DOpanneau Systemsystème Panel Connector Connecteur de la P5E-VM DO • LED d’alimentation système (2-pin PLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Q-Connector (system panel) ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector. Etape 1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Se référer aux marques du Q-Connector pour vérifier les connexions et le brochage du connecteur. Etape 2. Insérez délictament ASUS Q-Connector sur le connecteur System panel.
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie.
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. 2. 3. 4. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS sous DOS via une disquette ou un disque flash USB.) ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable, le CD de support de la carte mère ou un disque flash USB quand le BIOS plante ou devient corrompu.
2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de démarrer sur une disquette bootable, ni d’utiliser un utilitaire DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant + lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. 2.
2.1.3 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: • Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable. 3.
2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash USB qui contient le BIOS à jour.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support : 1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur optique. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le BIOS dans le lecteur optique.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB: 1. Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB. 2. Démarrez le système. 3. L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS. 4. Redémarrez le système une fois la mise à jour terminée.
Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update. Voir page 3-4 pour l’écran du menu Utilities. 3. ASUS Update est installé sur votre système. Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS depuis Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 1.
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS: Pour effectuer cette mise à jour: 2-10 1.
2.2 Configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce Serial Peripheral Interface (SPI) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
2.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Main Advanced Champs de configuration Power System Time [17:20:30] System Date [Thu 08/29/2007] Legacy Diskette A [1.44M, 3.
2.2.4 Eléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 2.2.5 System Time System Date Legacy Diskette A SATA 1 SATA 2 SATA 3 SATA 4 SATA 5 SATA 6 IDE Primary Master IDE Primary Slave [06:22:54] [Fri 08/10/2007] [1.44M, 3.
2.3 Main menu (menu Principal) Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. Main Advanced BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Power System Time [17:20:30] System Date [Thu 08/29/2007] Legacy Diskette A [1.44M, 3.
2.3.4 SATA1-6 En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques SATA . Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. SATA 1 Device Select the type of device connected to the system. : Not Detected Type LBA/Large Mode Block(Multi-Sector Transfer) M PIO Mode DMA Mode Smart Monitoring 32Bit Data Transfer [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Enabled] v02.
PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]. Seul [Auto] est affiché si aucun périphérique SATA n’est installé. SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting.
LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Block (Multi-Sector Transfer) [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs.
2.3.6 IDER Primary Master/Slave Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les configurations des périphériques IDER installés dans le système. Choisissez un élément et pressez si vous voulez le configurer. IDER Primary Master Device Select the type of device connected to the system. : Not Detected LBA/Large Mode Block(Multi-Sector Transfer) PIO Mode DMA Mode Smart Monitoring 32Bit Data Transfer [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Enabled] v02.
SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Enabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.3.
2.3.8 System Information Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu. AMIBIOS Version : 0017 Build Date : 08/24/07 Processor Type Speed Count : Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz : 2800MHz : 2 System Memory Usable Size: 503MB AMI BIOS Affiche les informations auto-détectées du BIOS. Processor Affiche les spécifications auto-détectées du CPU. System Memory Affiche la mémoire système auto-détectée.
2.4 Advanced menu (menu Avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur [Manual]. Ratio CMOS Setting [7] Règle le ratio entre l’horloge du CPU et la fréquence du bus système. FSB Frequency [xxx] Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du FSB. Vous pouvez aussi saisir la fréquence FSB souhaitée à l’aide du clavier numérique.
DRAM Timing Control [Auto] Permet de déterminer le timing de la DRAM. Options de configuration: [Auto] [Manual]. CAS# Latency [5 DRAM Clocks] Contrôle la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps auquel la donnée devient effectivement disponible. Options de configuration: [6 DRAM Clock] [5 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [3 DRAM Clocks]. RAS# Precharge [5 DRAM Clocks] Contrôle les périodes d’inactivité après avoir envoyé une commande précharge à la DDR SDRAM.
CPU Voltage [Auto] Détermine le voltage VCore du CPU. Les options de configuration varient selon le CPU installé. Sur Auto le BIOS détecte automatiquement le voltage du CPU installé. Options de configuration: [Auto] [1.7000V] ... [1.1000V] (avec un incrément de 0.0125V). Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension Vcore. Régler une tension Vcore trop élevée peut endommager le CPU ! CPU PLL Voltage [Auto] Options de configuration: [Auto] [1.50V] [1.70V].
2.4.2 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. USB Configuration USB Devices Enabled: None USB Functions [Enabled] USB 2.0 Controller [HiSpeed] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] BIOS EHCI Hand-Off [Enabled] Port 64/60 Emulation [Disabled] Legacy USB Support [Auto] Enables support for legacy USB.
2.4.3 TPM Configuration Les éléments de ce menu permettent de régler les fonctions du module TPM. Choisissez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. TPM Configuration TCG/TPM SUPPORT [NO] Enable/Disable TPM TCG (TPM 1.1/1.2) supp in BIOS TCG/TPM SUPPORT [YES] Active ou désactive le support TCG/TPM. Options de configuration: [YES] [NO]. Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option TCG/TPM SUPPORT est réglée sur [YES].
2.4.4 Intel TXT (LT) Configuration Configure Intel TXT(LT) Parameters Intel TXT Initialization [Disabled] Disabled Enabled Intel TXT Initialization [Disabled] Permet d’activer ou désactiver la fonction Intel® TXT Initialization. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]. Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option Intel TXT Initialization est réglée sur [Enabled].
2.4.6 Intel VA Configuration Configure Intel VA Parameters Virtual Appliance Runtime Ver. [3.0] Virtual Appliance (VA) [Disabled] Lock VA ACPI Interface [Disabled] Confirm Pending Operation [Disabled] Disabled Enabled Virtual Appliance (VA) [Disabled] Permet d’activer ou désactiver la fonction Virtual Appliance (VA). Options de configuration: [Enabled] [Disabled]. Lock VA ACPI Interface [Disabled] Permet d’activer ou désactiver la fonction Lock VA ACPI Interface.
C1E Support [Enabled] Permet d’activer ou désactiver le support C1E. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Max CPUID Value Limit [Disabled] Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]. Vanderpool Technology [Enabled] Permet d’activer ou désactiver la technologie Vanderpool. Options de configuration: [Enabled] [Disabled].
North Bridge Configuration North Bridge Chipset Configuration Memory Remap Feature Initiate Graphic Adapter Internal Graphic Mode Select PEG Port Control PEG Port Force x1 [Enabled] [PEG/PCI] [Enabled, 8MB] [Auto] [Disabled] ENABLED: Allow remapping of overlapped PCI memory above the total physical memory. DISABLED: Do not allow remapping of memory Memory Remap Feature [Enabled] Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale.
DVMT Mode Select [DVMT Mode] Options de configuration: [Fixed Mode] [DVMT Mode] DVMT/FIXED Memory [256MB] Options de configuration: [128MB] [256MB] [Maximum DVMT] ME Subsystem Configuration Les éléments de ce menu permettent de configurer le sous-système Intel® Management Engine (ME) et active la technologie Intel® Active Management. Choisissez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration.
Configure Intel AMT Parameters ME BIOS Extension [Enabled] Permet d’activer ou désactiver l’extension ME du BIOS. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]. La technologie Intel® Active Management nécessite un logiciel compatible Intel® AMT. De plus, la plate-forme doit être connectée à une source d’alimentation et un port LAN actif. 2.4.
Agere Firevire 1394 [Enabled] Active ou désactive le contrôleur IEEE 1394 embarqué. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]. J-Micron PATA Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur J-Micron PATA embarqué. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]. Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Vous permet de choisir l’adresse de base du port série 1. Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/ IRQ3].
2.4.10 PCI PnP L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy. Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
2.5 Power menu (menu Alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. Suspend Mode [Auto] Repost Video on S3 Resume [No] ACPI 2.0 Support [ACPI v1.0] ACPI APIC support [Enabled] Select the ACPI state used for System Suspend. APM Configuration Hardware Monitor 2.5.
2.5.5 APM Configuration APM Configuration Restore on AC Power Loss [Power Off] Power On By RTC Alarm [Disabled] Power On By External Modems [Disabled] Power On By PCI Devices [Disabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] to select whether or not to restart the system after AC power loss.
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Vous permet de désactiver la fonction d’allumage par le clavier PS/2 ou de définir des touches spécifiques du clavier afin d’allumer l’ordinateur. Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser la souris PS/2 pour mettre sous tension le système.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation. ASUS Advanced Q-Fan Control Fan Profile Active ou désactive la fonction Q-Fan du CPU. Options de configuration: [Disabled] [Performance] [Optimal] [Silent] [Ultra Silent].
2.6.2 Boot Settings Configuration BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Settings Configuration Quick Boot [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Bootup Num-Lock [On] Wait For ‘F1’ If Error [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
2.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. 4.6.1 BIOS SETUP UTILITY Boot Device PriorityBoot Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed to change password. again to disabled password.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité. 4.6.1 BIOS SETUP UTILITY Boot Device PriorityBoot Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed to change password. again to disabled password.
Password Check [Setup] Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always] 2.7 Tools menu (menu Outils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur pour afficher son sous menu.
2.8 Exit menu (menu Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Main Advanced Power Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation. Presser ne fait pas immédiatement quitter ce menu.
2-44 Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
3.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP/XP 64 bits/Vista/Vista 64 bits. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 3.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
3.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll. Intel Chipset Inf Update Program Installe le programme de mise à jour du chipset Intel® chipset Inf. Intel Graphics Accelerator Driver Installe le pilote pour Intel Graphics Accelerator.
3.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. Cliquez sur un élément pour l’installer. ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll. ASUS Update L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un FAI.
Si nécessaire, installez les utilitaires suivants contenus dans le CD ASUS Superb Software Library. ADOBE Acrobat Reader V7.0 Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF). Microsoft DirectX 9.0c Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs.
3.2.4 Menu Make disk Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un disque de pilote RAID Serial ATA. Intel ICH9 32 bit RAID/AHCI Driver Permet de créer un disque du pilote RAID/AHCI pour système 32-bits via le contrôleur ICH9. Intel ICH9 64 bit RAID/AHCI Driver Permet de créer un disque du pilote RAID/AHCI pour système 32-bits via le contrôleur ICH9.
3.2.5 Menu Manual Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel. 3.2.6 Informations de contact ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
3.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère. Browse this CD Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support au format texte.
3-10 Chapitre 3: Support logiciel