Carte mère P5E-VM HDMI
F3527 Première édition Novembre 2007 Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC.
Table des matières Notes ......................................................................................................... vii Informations sur la sécurité...................................................................... viii A propos de ce manuel............................................................................... ix P5E-VM HDMI: les caractéristiques en bref.............................................. xi Chapitre 1: Introduction au produit 1.1 Bienvenue !......................
Table des matières 2.6 2.7 Jumper......................................................................................... 2-22 Connecteurs................................................................................ 2-23 2.7.1 2.7.2 Chapitre 3: 3.1 3.2 Connecteurs arrières..................................................... 2-23 Connecteurs internes..................................................... 2-26 Démarrer Démarrer pour la première fois...................................................
Table des matières 4.4 Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-16 4.4.1 JumperFree Configuration............................................. 4-16 4.4.3 CPU Configuration......................................................... 4-21 4.4.2 4.4.4 4.4.5 4.5 4.4.6 4.5.3 ACPI 2.0 Support [Disabled].......................................... 4-26 4.5.6 APM Configuration......................................................... 4-27 Hardware Monitor....................
Table des matières 5.3.1 ASUS MyLogo3™............................................................ 5-9 5.3.3 ASUS PC Probe II.......................................................... 5-15 5.3.2 5.3.4 5.3.5 5.3.6 5.3.7 5.3.8 5.3.9 5.3.10 5.4 5.3.11 5.4.1 5.4.3 ASUS AI Gear 2............................................................. 5-23 ASUS AI Nap................................................................. 5-24 ASUS AI N.O.S..............................................................
Notes Rapport Fédéral de la Commission des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Informations sur la sécurité Sécurité électrique • • • • • • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la configuration de la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1: Introduction au produit • Chapitre 2: Informations matérielles • Chapitre 3: Démarrer • Chapitre 4: Le BIOS • Chapitre 5: Support logiciel • Appendice: Caractéristiques du CPU Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Conventions utilisées dans ce guide Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
P5E-VM HDMI: les caractéristiques en bref CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Quad / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D / Pentium® 4 Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06 Supporte la nouvelle génération de CPU multi-coeurs Intel® gravés en 45nm * Cette carte mère supporte un bus système de 1333/1066/800 MHz Chipset Intel® G35 / ICH9R avec technologie Intel® Fast Memory Access Bus système 1333 / 1066 / 800 MHz Mémoire Architecture mémoire bi-canal
P5E-VM HDMI: les caractéristiques en bref USB 12 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 6 ports sur le panneau arrière) Fonctions uniques AI Lifestyle Fonctions ASUS AI Lifestyle : - ASUS Splendid Solution thermique silencieuse ASUS: - ASUS AI Gear 2 - ASUS AI Nap - ASUS Q Fan 2 ASUS Crystal Sound: - ASUS Noise Filter ASUS EZ DIY: - ASUS Q-Connector - ASUS AI Direct Link - ASUS O.C.
P5E-VM HDMI: les caractéristiques en bref Connecteurs internes 3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB 2.
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore.
Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte.......................................................................
1.1 Bienvenue ! Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5E-VM HDMI ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Intel® Quad-core Processor ready Cette carte mère supporte les derniers processeurs ® Quad-core au format LGA775. Il est excellent pour le multi-tâche, le multimédia et pour les joueurs passionnés. Le processeur Intel® Quad-core est un des CPU les plus puissants au monde. Voir page 2‑6 pour plus de détails. Intel® Core™2 Duo/ Intel® Core™2 Extreme CPU support Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775.
Interface HDMI/DVI Le HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est un ensemble de standards vidéo qui délivre un signal vidéo numérique non compressé et un signal audio multi-canal via un simple câble full HD 1080p. Supportant le système HDCP de protection contre les copies comme par exemple pour les les disques HD DVD et Blu-ray, le HDMI vous offre un expérience home-cinéma incomparable.
Support IEEE 1394a L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE 1394a. Voir page 2-30 pour plus de détails. Prêt pour le son numérique S/PDIF La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi-carte mère.
AI Nap Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS, cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 5-24 pour plus de détails. Q-Fan 2 La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace.
ASUS AI Direct Link AI Direct Link Permet de transférer facilement et rapidement de grandes quantités de données via un câble réseau, permettant ainsi d’économiser jusqu’à 70% du temps de transfert. Grâce à AI Direct Link, il est désormais simple de sauvegarder ou de partager des fichiers importants tels que des films ou autre type de média. Voir page 5-30 pour plus de détails. 1.3.
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Sommaire du chapitre 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2 Avant de commencer.................................................................... 2-1 Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6 Mémoire système........................................................................ 2-13 Slots d’extension........................................................................
2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés.
2.2 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée. Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens.
2.2.3 Layout de la carte mère 24.5cm (9.6in) CPU_FAN KBMS HDMI Super I/O ATX12V ASM_2 ASM_1 DET_X1_1 PCIEX1_1 DET_X16_1 ATHEROS Attansic AAFP 24.5cm (9.
2.2.4 Contenu du Layout Slots Page 1. Slots DDR2 DIMM 2-13 2. Slots PCI 2-21 3. Slots PCI Express x1 2-21 4. Slot PCI Express x16 2-21 Jumpers 1. 2- Page Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-22 Connecteurs arrières Page 1. Port souris PS/2 (vert)) 2-23 2. Port VGA 2-23 3. Port LAN (RJ-45) 2-23 4. Port Center/Subwoofer (orange) 2-23 5. Port Rear Speaker Out (noir) 2-23 6. Port Line In (bleu clair) 2-23 7. Port Line Out (vert) 2-23 8. Port microphone (rose) 2-24 9.
Connecteurs internes Page 1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-26 2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE) 2-26 3. Connecteurs SATA ICH9R (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [black], SATA4 [black], SATA5 [red], SATA6 [red]) 2-27 4. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) 2-29 5. Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112) 2-29 6. Connecteur port IEEE1394a (10-1 pin IE1394_2) 2-30 7. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD) 2-30 8.
2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel ® Core™2 Quad / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D/ Pentium® 4. • Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU. • Connectez le câble de ventilation du châssis sur le connecteur CHA_FAN1 pour assurer une meilleure stabilité du système.
Installer le CPU Pour installer un CPU: Localisez le socket du CPU sur la carte mère. ® P5E-VM HDMI 1. USB+5V USB_P11USB_P11+ GND 2.3.1 P5E-VM HDMI CPU Socket 775 Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche. 2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention. Onglet de rétention Levier A Couvercle PnP B Ce côté doit vous faire face.
4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B). B A Couvercle Ergot d’alignement 5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU. Encoche du CPU Marque en forme de triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens.
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
2. 3. Enfoncez les attaches, deux par deux, selon une séquence diagonale, afin de fixer l’ensemble ventilateur-dissipateur. A B B A B A A B Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN.
2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur: 1. 2. 3. 4. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une ré-installation. Extrémité étroite de la cannelure L’extrémité étroite de la cannelure doit pointer vers l’extérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre d’exemple.) Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur l’installation du ventilateur du CPU.
2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est livrée avec quatre sockets pour les modules mémoire Double Data Rate 2 (DDR2). DIMM_B1 DIMM_B2 DIMM_A1 DIMM_A2 ® P5E-VM HDMI Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR2 DIMM: P5E-VM HDMI 240-pin DDR2 DIMM sockets Canal Canal A Canal B 2.4.2 Sockets DIMM_A1 et DIMM_A2 DIMM_B1 et DIMM_B2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered non-ECC de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM.
• Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations dual-channel. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel. • Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur de latence CAS. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque.
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère DDR2-800MHz Support DIMM Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/ DS composants A* B* C* 512MB KINGSTON K4T51083QC 5 SEC SS KVR800D2N5/512 • • • 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package 4-4-4-12 N/A DS KHX6400D2LL/1G • • 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package 4-4-4-12 N/A SS KHX6400D2LLK2/1GN • • • 1024MB KINGSTON V59C1512804QBF25 N/A N/A DS KVR800D2N5/1G • • • 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package N/A N/A SS K
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère DDR2-667MHz 2-16 Support DIMM Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/ DS composants A* B* C* 512MB KINGSTON D6408TEBGGL3U 5 KINGSTON SS KVR667D2N5/512 • • • 1024MB KINGSTON D6408TEBGGL3U 5 KINGSTON DS KVR667D2N5/1G • • • 256MB KINGSTON HYB18T256800AF3S 5 N/A SS KVR667D2N5/256 • • • 256MB KINGSTON 6SBI2D9DCG 5 MICRON SS KVR667D2N5/256 • • • 2048MB KINGSTON E1108AB-6E-E N/A ELPIDA DS KVR667D2N
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère DDR2-667MHz Support DIMM Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/ DS composants A* B* C* 1024MB PSC A3R12E3GEF637BLC5N 5 PSC DS AL7E8E63B-6E1K • • • 512MB TwinMOS E5108AE-GE-E 5 ELPIDA SS 8G-25JK5-EBT • • • 512MB TwinMOS TMM6208G8M30C 5 TwinMOS SS 8D-23JK5M2ETP • • • Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère DDR2-533MHz Support DIMM Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/ DS composants
2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. 2. 3. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket.
2.5 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
2.5.
2.5.4 Slot PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour localiser le slot. 2.5.5 Slots PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. Référez-vous à l’ illustration ci-dessous pour localiser les slots. 2.5.
2.6 1. Jumper Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 3.
2.7 Connecteurs 2.7.1 Connecteurs arrières 1. 2. 1 2 15 14 3 13 12 11 10 4 5 6 9 8 7 Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2 Port VGA. Ce port est dédié aux moniteurs VGA ou autres périphériques compatibles VGA. En raison d’un problème avec le pilote VGA Intel®, le menu de configuration de l’affichage affiche certaines résolutions qui ne sont pas supportées par le moniteur. Lorsque vous sélectionnez une résolution non supportée par le moniteur, l’écran devient noir.
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux.
• En raison d’un problème du pilote Intel®, certains paramètres d’affichage entrainent un surbalayage ou un sous-balayage du moniteur. Cette situation sera améliorée lors de la mise à jour du pilote. • Pour lire les disques aux formats HD DVD ou Blu-Ray, assurez-vous d’utiliser un moniteur compatible HDCP. • Le pilote VGA pour Windows® XP n’incluant pas de défense contre la capture de données d’écran, la lecture de disques au format HD-DVD et Blu-Ray n’est prise en charge que sous Windows® Vista.
2.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’ arrière du lecteur de disquette. La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
• La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100/66 IDE. Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration. 3.
• • Vous devez installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure avant d’utiliser les disques durs Serial ATA. La fonction RAID Serial ATA (RAID 0, RAID 1, RAID 5 et RAID 10) n’est disponible que si utilisez Windows® XP ou une version ultérieure. Lors de l’utilisation du mode Standard IDE mode, connectez le disque dur primaire (boot) au connecteur SATA1/2/5/6. Se référer au tableau ci-dessous concernant les connexions recommandées pour les disques durs SATA.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une sortie son avec une qualité numérique. Connectez le câble du module S/PDIF sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot à l’arrière du châssis. SPDIFOUT GND SPDIF_OUT +5V ® P5E-VM HDMI 4. P5E-VM HDMI Digital audio connector Le module S/PDIF Out est vendu séparément. Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB 1112) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2) Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’ arrière du châssis. IE1394_2 PIN1 TPA2+ GND TPB2+ +12V P5E-VM HDMI IEEE 1394a connector TPA2GND TPB2+12V GND ® P5E-VM HDMI 6. Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a.
8. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin PWR_FAN) Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
10. Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
12. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’ alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
13. Connecteur système (20-8 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis. +5V Ground Ground Speaker PLED- PLED+ SPEAKER Reset Ground PWR Ground IDE_LED+ IDE_LED- PANEL ® P5E-VM HDMI PLED RESET IDE_LED PWRSW * Requires an ATX power supply.
ASUS Q-Connector (system panel) ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector. 1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Se référer aux marques du Q-Connector pour vérifier les connexions et le brochage du connecteur. 2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur System panel.
2-36 Chapitre 2: informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage et les différentes façons d’éteindre le système.
Sommaire du chapitre 3.1 3.2 3 Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 Eteindre l’ordinateur.....................................................................
3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier 2. 4. 5. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur c. Alimentation système b.
3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS Si vous utilisez Windows® XP: 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. 3. L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé. 2. Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur. Si vous utilisez Windows® Vista: 1. 2. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé. 3.2.
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée.
Sommaire du chapitre 4 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1 4.3 Main menu (menu Principal)...................................................... 4-12 4.2 4.4 4.5 Configuration du BIOS................................................................. 4-9 Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-16 Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-26 4.6 Boot menu (menu Boot)..........
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.) 3. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable, un disque flash USB, ou le DVD de support de la carte mère.) 2.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS depuis Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 4- 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select.
4. 5. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS: Pour effectuer cette mise à jour: 1. 2. 3. 4.
4.1.2 4- Créer une disquette bootable 1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez . Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage, Formater disquette 3.
4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant + lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2: 1. 2. 3. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère.
4.1.4 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: 1. 2. • Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. 3. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez: afudos /i[filename] où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette. A:\>afudos /iP5E-VM.ROM 4. L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iP5E-VM.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.
4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. • Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
4.2 Configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
4.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Champs de configuration Aide générale BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit System Time System Date Legacy Diskette A Language SATA SATA SATA SATA SATA SATA PATA PATA 1 2 3 4 5 6 Primary Master Primary Slave [10:55:25] [Wed 08/10/2007] [1.44M, 3.
4.2.4 Eléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. System Time System Date Legacy Diskette A SATA SATA SATA SATA PATA PATA [06:22:54] [Fri 03/09/2007] [1.44M, 3.5 in] 1 2 3 4 Primary Master Primary Slave [Not [Not [Not [Not [Not [Not Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system Time.
4.3 Main menu (menu principal) Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
4.3.5 SATA 1-6; PATA Primary Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. BIOS SETUP UTILITY Main SATA 1 Device : Hard Disk Vendor : WDC WD800JD-00LSA0 Size : 80.
PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Enabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Si vous souhaitez créer une configuration RAID, réglez cette option sur [RAID]. Si vous souhaitez utiliser les disques durs Serial ATA comme périphériques de stockage physiques Parallel ATA, gardez le réglage par défaut [IDE]. Si vous souhaitez que vos disques durs Serial ATA utilisent la fonction Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cette option sur [AHCI]. Hard Disk Write Protect [Disabled] Active ou désactive la protection en écriture des disques durs.
4.4 Advanced menu (menu Avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Certains des éléments suivants apparaissent lorsque vous réglez l’élément AI Overclocking du BIOS sur [Manual] et [N.O.S.] CPU Ratio Control [Auto] Options de configuration: [Auto] [Manual] L’élément suivant apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur [Manual]. Ratio CMOS Setting [9] Utilisez les touches <+> et <-> pour sélectionner la valeur ratio de CMOS. FSB Strap to North Bridge [Auto] Le strap du FSB sera ajusté automatiquement usr les fréquences du FSB et DRAM.
les éléments suivants n’apparaissent que si l’option DRAM Timing Control est réglée sur [Manual].
CPU Voltage [Auto] Détermine le voltage VCore du CPU. Options de configuration: [Auto] [1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V] [1.6500V] [1.6375V] [1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V] [1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V] [1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V] [1.3250V] [1.3125V] [1.3000V] [1.2875V] [1.2750V] [1.2625V] [1.2500V] [1.2375V] [1.2250V] [1.2125V] [1.2000V] [1.1875V] [1.
4.4.2 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. Advanced BIOS SETUP UTILITY USB Configuration Options USB Devices Enabled: None USB Functions USB 2.0 Controller USB 2.
Legacy USB Support [Auto] Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] 4.4.3 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
CPU TM Function [Enabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Execute Disable Bit [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur [Auto]. Intel(R) SpeedStep (TM) Tech. [Enabled] Options de configuration: [Enabled] [Disabled] 4.4.
Memory Remap Feature [Disabled] Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale.Activez cette option uniquement si vous utilisez un système d’exploitation 64 bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot primaire.
4.4.
Parallel Port Address [378] Permet de sélectionner l’adresse de base du port parallèle. Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC] Parallel Port Mode [ECP] Permet de sélectionner le mode du port parallèle. Options de configuration: [Normal] [Bi-Directional] [EPP] [ECP] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Apparaît uniquement lorsque l’élément “Parallel Port Mode” est réglé sur [ECP]. Cet élément vous permet de configurer l’accès direct à la mémoire du ECP.
4.5 Power menu (menu Alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit Suspend Mode Repost Video on S3 Resume ACPI 2.0 Support ACPI APIC Support [Auto] [Disabled] [Disabled] [Enabled] Select the ACPI state used for System Suspend.
4.5.5 APM Configuration Power BIOS SETUP UTILITY APM Configuration Restore on AC Power Loss Power On By RTC Alarm Power On By External Modems Power On By PCI Devices Power On By PCIE Devices Power On By PS/2 Keyboard Power On By PS/2 Mouse [Power Off] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] to select whether or not to restart the system after AC power loss.
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
L’élément CPU Fan Profile apparaît lorsque vous activer la fonction CPU QFan Control. CPU Fan Profile [Optimal] Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction QFan. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon la température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera réduite pour un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de rotation du ventilateur sera à son maximum.
4.6 Boot menu (menu Boot) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez pour afficher le sous-menu. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit Boot Device Priority Boot Settings Configuration Security Specifies the Boot Device Priority sequence. A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device.
4.6.2 Boot Settings Configuration BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock Wait For ‘F1’ If Error Hit ‘DEL’ Message Display Interrupt 19 Capture [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Enabled] [Enabled] [Disabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
4.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password :Not Installed :Not Installed to change password. again to disabled password.
BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password :Installed :Installed Change Supervisor Password User Access Level Change User Password Clear User Password Password Check to change password. again to disabled password. [Full Access] [Setup] Select Screen Select Item Enter Change F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.7 Tools menu (menu Outils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur pour afficher son sous menu. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility doesn't support : 1.NTFS format ASUS EZ Flash 2 ASUS O.C.
4.7.2 ASUS O.C. Profile Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS. BIOS SETUP UTILITY Tools O.C. PROFILE Configuration O.C. Profile 1 Status O.C. Profile 2 Status Save to Profile 1 :Not Installed :Not Installed Save to Profile 1 Load from Profile 1 Save to Profile 2 Load from Profile 2 Select Screen Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit Start O.C. Profile v02.
4.8 Exit menu (menu Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation.
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 5.3 Informations logicielles................................................................ 5-9 5.2 5.4 5.5 Informations sur le CD de support.............................................. 5-1 Configurations RAID................................................................... 5-32 Créer une disquette du pilote RAID...........................................
5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP/ Vista™. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 5.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
5.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard Installe l’assistant d’installation ASUS InstAll-Drivers. Intel Chipset Inf Update Program Installe Intel® Chipset Inf Update Program. Realtek Audio Driver Installe le pilote audio Realtek® ALC883 et son application.
5.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. ASUS AI Direct Link ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll. ASUS Update Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web d’ASUS. Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous de posséder une connexion à Internet afin de vous connecter sur le site Web d’ASUS.
Vous pouvez également installer les utilitaires suivants depuis le CD ASUS Superb Software Library. Anti-Virus Utility L’application antivirus détecte les virus et protège votre ordinateur contre les pertes de données. Vous pouvez également téléchargez l’utilitaire en cliquant sur l’onglet Security (sécurité). Anti-Virus Utility Download Vous permet de choisir la langue de la version et de télécharger l’application anti-virus depuis le site Web.
Adobe Acrobat Reader V7.0 Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF). Microsoft DirectX 9.0c Microsoft DirectX® 9.0 est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www. microsoft.
5.2.5 Menu Manual Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel. 5.2.6 Informations de contact ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère. Browse this CD Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support au format texte.
5.3 Informations logicielles La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 ASUS MyLogo3™ ASUS MyLogo3™ vous permet de personnaliser le logo de boot. Le logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST).
7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en cliquant dessus. 8. Ajustez l’image de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio. 9. Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST.
5.3.2 Configurations Audio Le CODEC audio Realtek® ALC883 dispose de capacités audio sur 8-canaux afin de vous offrir des sensations audio incomparables sur votre PC. Le logiciel propose la fonction “Jack-Sensing”, le support de la Sortie S/PDIF et des possibilités d’ interruption.
Informations Cliquez sur ce bouton afin d’afficher les informations relatives à la version du pilote audio, à la version DirectX, au contrôleur audio, au CODEC audio et aux paramètres de langue. Réduire Cliquez sur ce bouton pour réduire la fenêtre d’affichage. Quitter Cliquez sur ce bouton pour quitter le Gestionnaire Audio HD Realtek. Options de configuration Cliquez sur l’un des onglets de cette zone pour configurer vos paramètres audio.
Mélangeur L’option Mélangeur vous permet de configurer le volume audio de sortie (lecture) et celui d’entrée (enregistrement). Pour régler les options du mélangeur: 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Mélangeur. 2. Tournez les boutons du volume pour régler la lecture et/ou le volume d’Enregistrement. L’option Mélangeur active l’entrée vocale depuis tous les canaux par défaut. Assurez-vous de bien régler tous les canaux sur muet ( ) si vous ne souhaitez pas d’entrée vocale. 3. 4.
Micro L’option micro permet de configurer vos paramètres d’entrée/sortie et de vérifier si vos équipements audio sont correctement connectés. Pour régler les options du Micro : 1. 2. 3. 4. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Micro. Cliquez sur le bouton de Suppression pour réduire le bruit de fond statique pendant l’enregistrement. Cliquez sur le bouton d’Annulation de l’écho acoustique pour réduire l’écho provenant des haut-parleurs frontaux pendant l’enregistrement.
5.3.3 ASUS PC Probe II PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension.
Bouton Fonction Affiche le menu Configuration Affiche le menu Report Affiche le menu Desktop Management Interface Affiche le menu Peripheral Component Interconnect Affiche le menu Windows Management Instrumentation Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU Affiche/Masque la section Preference Réduit la fenêtre de l’application Ferme l’application Capteur d’alerte Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal devient rouge, comme le montre l’
Panneaux de surveillances du matériel Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages. Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau de votre ordinateur.
Alerte des capteurs de surveillance Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous. Petit affichage Grand affichage Navigateur WMI Cliquez sur pour afficher le navigateur WMI (Windows Management Instrumentation). Ce navigateur affiche les différentes informations de gestion de Windows®. Cliquez sur un élément du panneau gauche pour afficher les informations sur le panneau droit.
Navigateur PCI Cliquez sur pour afficher le navigateur PCI (Peripheral Component Interconnect). Ce navigateur fournit des informations concernant les périphériques PCI installés sur votre ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant PCI Information pour afficher les informations disponibles. Usage Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur pour afficher le navigateur Usage.
Utilisation de la mémoire L’onglet Memory affiche la mémoire utilisée, et disponible. Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente la mémoire utilisée (bleu) et disponible. Configurer PC Probe II Cliquez sur pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs. Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeurseuil.
5.3.4 ASUS AI Suite ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear 2, AI N.O.S., AI Booster, AI Nap, et Q-Fan2. Installer AI Suite Pour installer AI Suite sur votre ordinateur: 1. 2. 3. Placez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur AI Suite. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.
Boutons d’autres fonctions Cliquez sur l’icône située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la fenêtre de surveillance. Affiche la température du système/CPU, le voltage CPU/mémoire/ PCIE, et la vitesse des ventilateurs CPU/ châssis Affiche la fréquence FSB/CPU Cliquez sur l’icône pour basculer entre un affichage de la température en degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit.
5.3.5 ASUS AI Gear 2 ASUS AI Gear 2 offre quatre options de performances système vous permettant de sélectionner les meilleurs paramètres selon vos besoins. Cet utilitaire simple d’utilisation ajuste la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser les nuisances sonores du système et la consommation électrique.
5.3.6 ASUS AI Nap Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système. Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située dans la barre des tâches de Windows. Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation.
5.3.7 ASUS AI N.O.S. La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la charge système pour booster automatiquement les performances des tâches les plus gourmandes en ressources. Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Ai N.O.S.
5.3.8 ASUS Q-Fan 2 ASUS Q-Fan 2 permet de régler le niveau de performance du ventilateur du CPU ou du châssis pour un fonctionnement plus efficace du système. Après avoir activé la fonction Q-Fan, les ventilateurs peuvent être réglés de manière à s’ajuster automatiquement selon la température et décroître ou accroître la vitesse des ventilateurs.
5.3.9 ASUS AI Booster L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows® sans avoir à accéder au BIOS. Après avoir installé AI Booster depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Ai Booster.
5.3.10 ASUS Splendid La technologie ASUS Splendid Video Enhancement vous emmène vers un nouvel univers vidéo sur votre PC. Grâce à ASUS Splendid, vous pouvez modifier rapidement les effets de couleur et ainsi optimiser la qualité de l’image pour obtenir le meilleur rendu possible. Pour plus d’informations sur la configuration d’ASUS Splendid, référez-vous au CD de support.
Tableau des modes Splendid Mode Description Original Maintient les paramètres de couleur originaux de l’affichage. Vivid Augmente la saturation et le contraste pour des couleurs plus saturées. Recommandé pour les loisirs et visionner vos photos. Theater Offre un contraste plus nuancé et maintient la saturation originale pour un rendu cinéma. Recommandé pour la lecture de fichiers vidéos. Standard Offre une configuration équilibrée et agréable.
5.3.11 ASUS AI Direct Link ASUS AI Direct Link vous permet de créer un réseau d’ordinateur à ordinateur via un câble réseau pour partager des fichiers à un taux de transfert élevé. Vous devez d’abord relier deux ordinateurs (un des deux devant être un produit ASUS) en utilisant un câble réseau, puis installer l’utilitaire sur les deux ordinateurs pour activer la fonction AI Direct Link. • • Désactivez vos logiciels pare-feu autres que le pare-feu Windows avant de lancer AI Direct Link.
4. Faites un clic droit sur l’icône AI Direct Link et sélectionnez Dossier de destination > Ouvrir le dossier de destination. Le dossier AIDirectLinkIncoming s’ouvre. Placez les fichiers que vous souhaitez partager dans ce dossier. L’utilisateur autorisé a alors un accès illimité à ce dossier. Par défaut, le chemin d’accès du sossier AIDirectLinkIncoming est C:\Program Files\ASUS\AI Direct Link. Pour modifier son emplacement, désactivez d’abord le dossier de destination.
5.4 Configurations RAID La carte mère intègre un contrôleur RAID vous permettant de configurer des disques durs Serial ATA comme ensembles RAID. • Le contrôleur RAID Intel® ICH9R du Southbridge supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 10 et RAID 5 pour six canaux SATA indépendants. 5.4.1 RAID definitions RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle.
5.4.2 Installer des disques durs Serial ATA (SATA) Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures performances, installez des disques durs identiques avec la même capacité et du même modèle pour une configuration RAID. Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID: 1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis. 3. Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque disque dur. 2. Connectez les câbles SATA. 5.4.
L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM vous permet de créer des ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1), et RAID 5 à partir de disques durs Serial ATA, reliés aux connecteurs Serial ATA et supportés par le Southbridge. Pour entrer dans l’utilitaire Intel® Application Accelerator RAID Option ROM : 1. Installez les disques durs Serial ATA. 3. Au POST, pressez pour afficher le menu principal de l’utilitaire. 2.
Créer un ensemble RAID 0 (striped) Pour créer un ensemble RAID 0 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez . L’écran suivant apparaîtra. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume0 RAID0(Stripe) Select Disks 128KB 0.
6. Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de l’ensemble RAID 0, puis pressez . Les valeurs s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko. TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des performances optimales. 7. 8. Saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID.
Créer un ensemble RAID 1 (mirrored) Pour créer un ensemble RAID 1 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez . L’écran suivant apparaîtra. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume1 RAID1(Mirror) Select Disks N/A XX.
Créer un ensemble RAID 10 (RAID 0+1) Pour créer un ensemble RAID 10: 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez . Cet écran apparaît. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume10 RAID10(RAID0+1) Select Disks 128KB XXX.
6. Pressez lorsque l’item Create Volume est sélectionné. Ce message d’avertissement apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 7. Pressez pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou pour revenir sur le menu Create Volume. Créer un ensemble RAID 5 (parité) Pour créer un ensemble RAID 5 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez .
4. L’élément Disks est sélectionné, pressez pour sélectionner les disques durs à configurer en RAID. La fenêtre pop‑up suivante apparaîtra. [ SELECT DISKS ] Port 0 1 2 3 Drive Model Serial # Size XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.
Supprimer un ensemble RAID Prenez garde lors de la suppression d’un ensemble RAID. Vous perdrez toutes les données des disques si vous supprimez un ensemble RAID. Pour supprimer un ensemble RAID : 1. Dans le menu principal, sélectionnez 2. “Delete RAID Volume” puis appuyez sur pour afficher la page. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
Réinitialiser un disque en mode non-RAID Prenez garde lors de la réinitialisation d’un disque d’un ensemble RAID en mode non-RAID. Réinitialiser un disque dur RAID efface toute la structure interne RAID du disque. Pour réinitialiser un disque dur en mode non-RAID : 1. Dans le menu principal, sélectionnez 3. “Reset Disks to Non-RAID” puis appuyez sur pour afficher la page. [ RESET RAID DATA ] Resetting RAID data will remove internal RAID structures from the selected RAID disks.
5.5 Créer une disquette du pilote RAID Une disquette avec le pilote RAID est exigée lors de l’installation du système d’exploitation Windows® XP/Vista sur un disque dur faisant partie d’un ensemble RAID. Pour Windows Vista, vous pouvez créer un(e) disque(tte) du pilote RAID avec une disquette ou un disque USB. 5.5.1 Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS Pour créer une disquette du pilote RAID/SATA sans accéder à l’OS: 1. Démarrez votre ordinateur. 3.
Pour installer le pilote RAID: 1. 2. 3. 4. Lors de l’installation de l’OS, le système vous demande de presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. Appuyez sur puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le lecteur de disquettes. Lorsqu'il vous ait demandé de sélectionner un adaptateur SCSI à installer, assurez-vous de sélectionner Intel(R) SATA RAID Controller (Desktop ICH9R). Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
L’appendice décrit les fonctions du processeur, et les technologies que la carte mère supporte.
Sommaire du chapitre A A.1 Intel EM64T...................................................................................A-1 A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3 A.2 ® Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................
A.1 Intel® EM64T • • • • La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® au format LGA775 opérant sous des OS 32 bits. Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction EM64T. Visitez www.microsoft.
A.2.2 Utiliser la fonction EIST Pour utiliser la fonction EIST : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU Configuration, puis pressez . Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep (TM) Tech. sur [Automatic], puis pressez . Voir page 4-22 pour plus de détails. Pressez pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS.
A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading • • La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 et la technologie Hyper-Threadingy. La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® Vista/XP et Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code.
A- Appendice: Caractéristiques du CPU