P5LD2-VM P5GD1 Pro P5GD1-VM P5GDC Pro P5GDC Deluxe P5GDC-V Deluxe P5GD2-X P5GPL-X Carte mère Série P5
F2086 2086 Première édition V1 Novembre 2005 Copyright © 2005 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC.
Table des matières Notes ................................................................................................ vi Informations sur la sécurité ................................................................ vii A propos de ce guide .........................................................................viii Série P5 : les caractéristiques en bref ................................................. x P5LD2-VM .................................................................................
Table des matières 2.5 2.6 2.7 Slots dʼextension ................................................................ 2-27 2.5.1 Installer une carte dʼextension .............................. 2-27 2.5.2 Configurer une carte dʼextension .......................... 2-27 2.5.3 Slots PCI ................................................................ 2-28 2.5.4 Slot PCI Express x16 ............................................. 2-28 2.5.5 Slots PCI Express x1 .............................................
Table des matières 5.2.4 5.3 5.4 Menu Manuals (uniquement P5LD2-VM/P5GDC-V Deluxe/P5GD1 Pro/P5GDC Pro) .............................. 5-3 5.2.5 Contacts ASUS ........................................................ 5-3 Configurations RAID .............................................................. 5-4 Créer une disquette du pilote RAID ...................................... 5-5 Appendice : Fonctions du CPU A.1 A.2 A.3 Intel® EM64T .....................................................................
Notes Rapport Fédéral De la Commission Des Communications Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Informations de sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du système avant dʼajouter un périphérique.
A propos de ce guide Ce guide de lʼutilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Comment Comm ent ce guide est organisé Ce guide contient les sections suivantes: • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies quʼelle supporte.
Conventions utilisées dans ce guide Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide. DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser lorsque vous effectuez une tâche . ATTENTION Information vous évitant dʼendommager les ATTENTION: composants lorsque vous effectuez une tâche. IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener IMPORTANT à bien une tâche.
Série P5 : les caractéristiques en bref P5LD2-VM CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Pentium®D Intel® Pentium® 4 ou Intel® Celeron® Compatible avec les processeurs Intel® PCG 05B/05A et 04B/04A Supporte la technologie Intel® Enhanced Memory 64 (EM64T) Supporte la technologie Enhanced Intel SpeedStep®(EIST) Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading Chipset Northbridge: Intel® 945G Southbridge: Intel® ICH7 Front Side Bus 1066/800/533 MHz Mémoire Architecture mémoire Dual-channel 4 x emplacem
BIOS 4 Mo Flash ROM, AMI BIOS, PnP, WfM2.0, DMI2.0, SM BIOS 2.3, ASUS EZ Flash, CrashFree BIOS2, C.P.R. (CPU Parameter Recall) Fonctions spéciales ASUS AI Overclocking ASUS EZ Flash ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS MyLogo2™ ASUS CPR (CPU Parameter Recall) Standard PCI 2.2, USB 2.0 Administrabilité WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, Chassis Intrusion Connecteurs internes 2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB 2.
P5GD1 Pro CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Pentium® 4/Celeron Compatible avec les processeurs Intel® PCG 04A et 04B Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading Supporte la technologie Intel® Enhanced Memory 64 (EM64T) Supporte la technologie Enhanced Intel SpeedStep®(EIST) Chipset Northbridge: Intel® 915P Memory Controller Hub (MCH) Southbridge: Intel® ICH6R Front Side Bus 800/533 MHz Mémoire Architecture mémoire Dual-channel 4 x emplacements DIMM 184 broches supportant des modules DDR no
BIOS 4 Mo Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI2.0, SM BIOS 2.3, WfM2.0 Panneau arrière 1 x port Parallèle 1 x port LAN (RJ-45) 1 x port sortie haut-parleurs arrières 1 x port sortie haut-parleurs latéraux 1 x port Line In 1 x port Line Out 1 x port Microphone 1 x port Center/Subwoofer 4 x ports USB 2.
P5GD1-VM CPU Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® 4/ Celeron Compatible avec les processeurs Intel® PCG 04A et 04B Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading Supporte la technologie Intel® Enhanced Memory 64 (EM64T) Supporte la technologie Enhanced Intel SpeedStep® (EIST) Chipset Northbridge: Intel® 915G Graphics Memory Controller Hub (GMCH) Southbridge: Intel® ICH6 Front Side Bus 800/533 MHz Mémoire Architecture mémoire Dual-channel 4 x emplacements DIMM 184 broches supportant des modul
Panneau arrière 1 x port souris PS/2 1 x port Parallèle 1 x port LAN (RJ-45) Audio 8 canaux 4 x ports USB 2.0 1 x port VGA 1 x port Serial 1 x port clavier PS/2 Connecteurs internes 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE primaire 1 x connecteur IDE PCI 4 x connecteur Serial ATA 1 x connecteur ventilateur CPU 1 x connecteur ventilateur châssis 2 x connecteurs USB 2.
P5GDC Pro CPU Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® 4/Celeron® Compatible avec les processeurs Intel® PCG 04A et 04B Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading Chipset Northbridge: Intel® 915P Memory Controller Hub (MCH) Southbridge: Intel® ICH6R Front Side Bus 800/533 MHz Mémoire Architecture mémoire Dual-channel 2 x emplacements DIMM 240 broches supportant jusquʼà 2 Go de module mémoire DDR2 non-ECC unbufferred 600/533/400 MHz 4 x emplacements DIMM 184 broches supportant jusquʼà 4 Go de
Overclocking ASUS AI NOS™ (Non-delay Overclocking System) ASUS AI Overclocking ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) ASUS AI Booster Voltages CPU, mémoire, et PCI Express ajustables Stepless Frequency Selection (SFS) de 100 MHz à 400 MHz avec un incrément dʼ1 MHz Fréquences FSB/DDR ajustables Fréquences PCI/PCI Express fixes Panneau arrière 1 x port souris PS/2 1 x port Parallèle 1 x port LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.
P5GDC Deluxe CPU Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® 4/ Celeron® Compatible avec les processeurs Intel® PCG 04A et 04B Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading Supporte la technologie Intel® Enhanced Memory 64 (EM64T) Supporte la technologie Enhanced Intel SpeedStep® (EIST) Chipset Northbridge: Intel® 915P Memory Controller Hub (MCH) Southbridge: Intel® ICH6R Front Side Bus 800/533 MHz Mémoire Architecture mémoire Dual-channel 2 x emplacements DIMM 240 broches supportant jusquʼà 2 Go
Overclocking ASUS AI NOS™ (Non-delay Overclocking System) ASUS AI Overclocking ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) ASUS AI Booster Voltages CPU, mémoire, et PCI Express ajustables Stepless Frequency Selection (SFS) de 100 MHz à 400 MHz avec un incrément dʼ1 MHz Fréquences FSB/DDR ajustables Fréquences PCI/PCI Express fixes Fonctions spéciales ASUS Q-Fan2 ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS MyLogo™ Panneau arrière 1 x port souris PS/2 1 x port Parallèle 1 x port IEEE 1394a 1 x port LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.
P5GDC-V Deluxe CPU Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® 4/ Celeron® Compatible avec les processeurs Intel® PCG 04A et 04B Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading Supporte la technologie Intel® Enhanced Memory 64 (EM64T) Supporte la technologie Enhanced Intel SpeedStep® (EIST) Chipset Northbridge: Intel® 915G Graphics Memory Controller Hub (GMCH) Southbridge: Intel® ICH6R Front Side Bus 800/533 MHz Mémoire Architecture mémoire Dual-channel 2 x emplacements DIMM 240 broches supportant j
Fonctions ASUS AI Proactive ASUS AI NOS™ (Non-delay Overclocking System) Utilitaire de diagnostic réseau AI Net 2 Système de refroidissement sans ventilateur Stack Cool™ Overclocking ASUS AI NOS™ (Non-delay Overclocking System) ASUS AI Overclocking ASUS C.P.R.
P5GD2-X CPU Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® 4/Celeron® Compatible avec les processeurs Intel® PCG 04A/04B Supporte la technologie Intel® Enhanced Memory 64 (EM64T) Supporte la technologie Enhanced Intel SpeedStep® (EIST) Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading Chipset Northbridge: Intel® 915P Southbridge: Intel® ICH6 Front Side Bus 800/533 MHz Memory Architecture mémoire Dual-channel 4 x emplacements DIMM 240 broches supportant jusquʼà 4 Go de module mémoire DDR2 non-ECC unbuffer
BIOS 4 Mo Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI2.0, SM BIOS 2.3, WfM2.0, ACPI 2.0a Panneau arrière 1 x port Parallèle 1 x port LAN (RJ-45) 1 x port sortie haut-parleurs arrières 1 x port sortie haut-parleurs latéraux 1 x port Line In 1 x port Line Out 1 x port Microphone 1 x port Center/Subwoofer 4 x ports USB 2.
P5GPL-X CPU Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® 4/Celeron® Compatible avec les processeurs Intel® PCG 04A/04B Supporte la technologie Intel® Enhanced Memory 64 (EM64T) Supporte la technologie Enhanced Intel SpeedStep® (EIST) Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading Chipset Intel® 915PL Intel® ICH6 Front Side Bus 800/533 MHz Mémoire Architecture mémoire Dual-channel 2 x emplacements DIMM 184 broches supportant jusquʼà 2 Go de modules DDR non-ECC unbufferred 400/333 MHz ASUS Hyper Path2
Overclocking ASUS CPU Lock Free ASUS AI Overclocking (Intelligent CPU frequency tuner) Stepless Frequency Selection (SFS) de 100 MHz à 400 MHz avec un incrément dʼ1 MHz Ratio FSB/DDR ajustables avec fréquences PCI/PCI Express fixes ASUS C.P.R.
xxvi
Ce chapitre décrit le contenu de la boîte de la carte mère 1 Introduction au produit
Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue ! ........................................................................... 1-1 1.2 Contenu de la boîte ..............................................................
1.1 Bienvenue ! Merci dʼavoir acheté une carte mère mère ASUS® série P5 ! La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
P5GD1-VM Carte mère Carte mère ASUS P5GD1-VM Câbles âbles 2 x câbles Serial ATA 1 x câble Ultra DMA 133/100/66 Câble pour lecteur de disquettes Accessoires I/O shield CD dʼapplications dʼ pplications CD de support de la carte mère ASUS Documentation Guide de lʼutilisateur P5GDC Pro Carte mère Carte mère ASUS P5GDC Pro Module Mod ule dʼE/S 1 x module port Serial port Câbles âbles 2 x câbles Serial ATA 1 x câble Ultra DMA 133/100/66 1 x câble FDD Accessoires I/O shield CD dʼapplications dʼ p
P5GDC-V Deluxe Carte mère Carte mère ASUS P5GDC-V Deluxe Module Mod ule dʼE/S 1 x module port IEEE 1394a 1 x module 2 ports USB 2.
1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de lʼordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Sommaire du chapitre 2 2.1 Avant de commencer ........................................................... 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère.............................................. 2-2 2.3 Central Processing Unit (CPU) ............................................ 2-13 2.4 Mémoire système................................................................ 2-20 2.5 Slots dʼextension ................................................................ 2-27 2.6 Jumpers ............................
2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou dʼen modifier les paramètres. • Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
2.2 Vue générale de la carte mère Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour déterminer sʼil peut contenir la carte mère. Assurez-vous dʼavoir débranché le cordon dʼalimentation avant dʼinsérer ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon sens à lʼintérieur du boîtier.
P5GD1 Pro/P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe/P5GD2-X: EX : Placez ce côté vers lʼarrière du châssis P5GD1 PRO P5GPL-X:: P5GPL-X Placez ce côté vers lʼarrière du châssis P5GPL-X ® Carte mère ASUS série P5 2-3
2.2.3 ASUS Stack Cool™ (Uniquement P5GDC Deluxe/ P5GDC-V Deluxe) La carte mère intègre la solution thermique innovante ASUS Stack Cool™ qui constitue un dispositif de refroidissement supplémentaire. Stack Cool™ est un mini-PCB (Printed Circuit Board) installé sous le socket du CPU pour conduire la chaleur hors des composants de la carte mère. Stack Cool™ réduit de manière effective la température de la carte mère dʼenviron 10ºC.
2.2.
P5GD1 Pro KBPWR PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard Super I/O ATX12V SPDIF_O R Back surround L/R Center: Side surround L/R Below: Bass Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In FLOPPY PRI_IDE1 Intel Grantsdale-P MCH Top: EATXPWR USBPW12 USBPW34 LAN_USB12 DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module) F_USB12 DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module) COM1 DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module) DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module) LGA775 PARALLEL PORT SPDIF_O2 PWR_FAN CPU_FAN PCIEX1_1 Marvell 88E8053 PCIEX16 C
P5GD1-VM KBPWR1 PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard CHA_FAN1 ATX12V1 FLOPPY1 EATXPWR1 PRI_IDE1 Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In DDR DIMM_B1 (64 bit,240-pin module) P5GD1-VM R Intel MCH 915G Top:Rear Speaker Out Center: Side Speaker Out Below: Center/Subwoofer DDR DIMM_B2 (64 bit,240-pin module) USBPW34 USBPW12 LAN_USB34 DDR DIMM_A1 (64 bit,240-pin module) PARALLEL PORT VGA1 DDR DIMM_A2 (64 bit,240-pin module) FANPWR1 LGA775 F_USB12 Super I/O CPU_FAN1 COM1 PCIEX16 ® PRI_PCIIDE1 K
P5GDC Pro KBPWR1 PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard ATX12V PARALLEL PORT SPDIF_O1 Intel MCH 915P PWR_FAN1 EATXPWR DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module) R Top:Rear Speaker Out Center: Side Speaker Out Below: Center/Subwoofer DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module) LAN_USB34 DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module) USBPW34 USBPW12 USB1 USB2 DDR DIMM_A1 (64 bit184-pin module) CPU_FAN1 DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module) DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module) LGA775 PRI_IDE1 Top:Line In Center:Line Out Belo
P5GDC Deluxe KBPWR1 PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard ATX12V R Top:Rear Speaker Out Center: Side Speaker Out Below: Center/Subwoofer Intel MCH 915P PWR_FAN1 EATXPWR DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module) LAN_USB34 DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module) USBPW34 USBPW12 Top: USB1 USB2 1394 DDR DIMM_A1 (64 bit184-pin module) Bottom: DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module) CPU_FAN1 DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module) LGA775 DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module) SPDIF_O2 PARALLEL PORT SPDIF_O1 PRI_IDE1
P5GDC-V Deluxe PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard ATX12V LAN_USB34 R Top:Rear Speaker Out Center: Side Speaker Out Below: Center/Subwoofer Intel MCH 915G DDR DIMM_B1 (64 bit,240-pin module) USBPW34 USBPW12 Top: USB1 USB2 1394 EATXPWR DDR DIMM_B2 (64 bit,240-pin module) Bottom: DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module) VGA DDR DIMM_A2 (64 bit,240-pin module) CPU_FAN1 DDR DIMM_A1 (64 bit,240-pin module) LGA775 KBPWR1 DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module) SPDIF_O2 PARALLEL PORT SPDIF_O1 PWR_FAN1 P
P5GD2-X Intel FWH 4Mbit CHA_FAN2 Side Speaker Out Below: Intel 915P Center/Subwoofer Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In Marvell 88E8053 CD Super I/O FLOPPY PWR_FAN AAFP C-Media CMI9880 PCIEX1_1 PRI_IDE Top:Rear Speaker Out Center: DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module) USB2.
P5GPL-X KBPWR PS/2KBMS T: Mouse KBPWR B: Keyboard 3 2 2 1 +5V (Default) ATX12V PARALLEL PORT SPDIF_O +5VSB F_USB12 LAN_USB34 ® Intel 915PL USBPW1 3 2 2 1 CPU_FAN +5V (Default) Intel RC82540 +5VSB USBPW2 2 3 1 2 +5V (Default) PRI_IDE Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In CHA_FAN EATXPWR DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module) COM1 USBPW1 DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module) LGA775 P5GPL-X +5VSB CLRTC 1 2 2 3 Normal (Default) PCIEX16 Clear CMOS ® ® USBPW2 AAFP 2-12 CR2032
2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée dʼun socket LGA775 conçu pour un processeur Intel® Pentium® 4 à 775 broches. 2.3.1 • Dans la boîte de votre processeur Intel® Pentium® 4 LGA775, vous devriez trouver les instructions dʼinstallation pour le CPU, le dissipateur, et le méchanisme de rétention. Si les instructions de cette section ne correspondent pas à la documentation du CPU, suivez cette dernière.
2. Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacezle vers la gauchet (B) jusquʼà ce quʼil se libère de lʼonglet de rétention. Onglet de rétention A Cache PnP Loquet B Ce côté du socket doit vous faire face. face Pour éviter dʼendommager les broches du socket, ne retirez pas le cache PnP sauf pour installer le CPU. 3. Soulevez le loquet dans un angle de 135º . 4. Soulevez la plaque de chargement à lʼaide de votre index et de votre pouce, en suivant un angle de 100º (A).
5 Placez le CPU sur le socket de sorte que le triangle doré repose sur le coin inférieur gauche du socket. Lʼembout dʼalignement doit sʼinsérer dans lʼencoche du CPU. Embout mbout dʼalignement Triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du socket et/ou dʼendommager le CPU ! 6.
2.3.2 Installer lʼensemble lʼensemble dissipateur-ventilateur dissipateur-ventilateur Les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Si vous achetez un processeur Intel® Pentium® 4 avec boîte, cette dernière doit contenir lʼensemble ventilateur-disspateur.
2. Enfoncez les attaches, deux par deux, selon une séquence diagonale, afin de fixer lʼensemble ventilateur-dissipateur. A B 3. B A A B B A Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN/CPU_FAN1. EX : CPU_FAN GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM P5GD1 Nʼoubliez pas de connecter le connecteur ventilateur du CPU ! Dans le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
2.3.3 Désinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur Pour désinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur : 1. Déconnectez le câble ventilateur du CPU du connecteur de la carte mère. 2. Tournez chaque attache dans le sens opposé des aiguilles dʼune montre. 3. Retirez les attaches deux par deux, en suivant une séquence diagonale, afin de libérer lʼensemble ventilateurdissipateur de la carte mère. B A A B 4.
5. Tournez chaque attache dans le sens des aiguilles dʼune montre pour quʼelle soit orientée correctement en vue dʼune future réinstallation. Rainure située sur une attache La rainure de chaque attache doit pointer vers lʼextérieur après que vous lʼayez réorientée. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc uniquement pour une meilleure compréhension). Se référer à la documentation du ventilateur CPU (acheté en boîte ou à part) pour plus de détails concernant lʼinstallation du ventilateur CPU.
2.4 Mémoire système 2.4.1 Configurations mémoire • Nʼinstallez que des modules DIMMs dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé dʼacheter des modules mémoire de même marque. Visitez le site web ASUS (www.asus.com)pour consulter la dernière liste DDR2 Qualified Vendors List (Liste des fabricants agréés de DDR2). • Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire de plus de 128 Mo ou à double-face x16.
P5GD1 Pro : Vous pouvez installer des modules mémoire DIMM DDR non-ECC unbuffered de 256 Mo, 512 Mo et 1 Go dans les emplacements DIMM grâce aux configurations mémoire de cette section. • Installer dʼautres modules DDR DIMMs que les configurations recommandées peut causer des erreurs de mesure de la mémoire ou un échec lors du démarrage du système • En configuration Dual-channel, nʼinstallez que des paires de modules DIMM DDR identiques (même type et même taille) sur chaque canal.
P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe : Vous pouvez installer des modules mémoire DIMM DDR/DDR2 non-ECC unbuffered de 256 Mo, 512 Mo et 1 Go dans les emplacements DIMM grâce aux configurations mémoire de cette section. • Pour ne pas endommager la carte mère, nʼutilisez pas simultanément de la mémoire DDR et DDR2. • Si vous installez 4 modules dʼ1 Go, le système peut cependant détecter moins de 4 Go de mémoire totale, ceci est dû à une allocation dʼespace pour les fonctions les plus critiques.
P5GD1-VM : Vous pouvez installer des modules mémoire DIMM DDR non-ECC unbuffered de 256 Mo, 512 Mo et 1 Go dans les emplacements DIMM grâce aux configurations mémoire de cette section. • Dans une configuration Dual-channel, la taille totale du (des) module(s) installé(s) par canal doit être la même pour de meilleures performances (DIMM_A1 + DIMM_B1 = DIMM_A2 + DIMM_B2).
2.4.2 Installer une DIMM DDR (uniquement P5GD1 Pro/P5GD1Installer VM/P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-VDeluxe/P5GPL-X) Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution risquerait dʼendommager la carte mère et les composants.. 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers lʼextérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que lʼencoche sur le module corresponde à lʼergot sur le socket.
2.4.4 In taller une DIMM DDR2 (uniquement Installer uniquement P5LD2-VM/ P5GDC Pro/ Pro/P5GDC P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe/P5GD2-X) Deluxe/P5GD2-X) Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution risquerait dʼendommager la carte mère et les composants.. 2 Pour installer un module DIMM : 1. 2. 3. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers lʼextérieur.
2.5 Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées. Assurez-vous dʼavoir bien débranché le câble dʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte dʼextension Pour installer une carte dʼextension: 1.
2.5.3 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Lʼillustration cicontre montre une carte réseau installée sur un slot PCI. 2.5.4 Slot PCI Express x16 Cette carte mère supporte une carte graphique PCI Express x16. Lʼillustration ci-contre montre une carte graphique installée sur le slot PCI Express x16. 2.5.5 2.5 .
2.6 Jumpers Les illustrations présentées dans cette section ne sont que des références. Pour des informations plus précises concernant le layout de chaque carte mère, se référer à la section 2.2.4. 1. Clear RTC RAM (CLRTC/CLRTC1) Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, lʼheure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM .
2. USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78) Ces jumpers ne sont disponibles que sur les modèles suivants : P5GD1 Pro, P5GD1-VM, P5GDC Pro, P5GDC Deluxe, P5GDC-V Deluxe, P5GD2-X et P5GPL-X. Passez ces jumpers sur +5V pour sortir lʼordinateur du mode veille S1(CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés.
3. Keyboard power (3-pin KBPWR/KBPWR1) Ces jumpers ne sont disponibles que sur les modèles suivants : P5GD1 Pro, P5GD1-VM, P5GDC Pro, P5GDC Deluxe, P5GDC-V Deluxe, P5GD2-X et P5GPL-X. Ce jumper vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller lʼordinateur en pressant une touche du clavier (la barre dʼespace par défaut).
2.7 Connecteurs 2.7.
P5GD1 Pro P5GDC Pro P5GDC P5 GDC Deluxe 2-32 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
P5GD2-X P5GPL-X 1. Port souris PS/2 (vert). (vert) Ce port est dédié à une souris PS/2. 2. Port parallèle. parallèle Ce port 25-broches est dédié à la connexion dʼune imprimante parallèle, dʼun scanner ou à dʼautres périphériques. 3. Port IEEE 1394a. Ce port 6 broches offre une connectivité à haute vitesse avec les périphériques de stockage, audio/vidéo, portables, et les PC. (Uniquement P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe) Port LAN (RJ-45).
5. Port sortie haut-parleurs arrières (gris/jaune orangé). orangé) Ce port est dédié à la connexion des haut-parleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux. 6. Port ort sortie haut-parleurs latéraux (noir) (noir). Ce port est dédié à la connexion des haut-parleurs latéraux en configuration audio 8 canaux. 7. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou dʼautres sources audio. 8. Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur.
11. Ports 11 orts USB 2.0 3 et 4. 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0 12 2. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0. 13. Port VGA (Video Graphics Adapter). Adapter) Ce port 15 broches est dédié à la connexion dʼun moniteur VGA ou tout autre périphérique compatible VGA (Uniquement P5LD2-VM/P5GD1-VM/P5GDC-V Deluxe) 14.. Port sortie optique S/PDIF.
2.7.2 Connecteurs internes Les illustrations présentées dans cette section ne sont que des références. Pour des informations plus précises concernant le layout de chaque carte mère, se référer à la section 2.2.4. 1. Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY/FLOPPY1) Connecteur Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette (FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette.
2. Connecteur IDE primaire (40-1 pin PRI_IDE/PRI_IDE1) Ce connecteur est dédié à un câble Ultra DMA 100/66. Ce câble est pourvu de trois connecteurs : un connecteur bleu pour le connecteur IDE primaire de la carte mère, un connecteur noir pour un périphérique esclave Ultra DMA 100/66 IDE (lecteur optique/disque dur), et un connecteur gris pour un périphérique maître Ultra DMA 100/66 IDE (disque dur).
4. Connecteur IDE PCI (40-1 pin PRI_PCIIDE1) (Uniquement (Uniquement P5GD1-VM) Ce connecteur est dédié à un câble Ultra DMA 133/100/66. Ce connecteur supporte jusquʼà deux périphériques IDE (lecteur optique et disque dur). PIN 1 P5GD1-VM PRI_PCIIDE1 NOTE:Orientez Orient the markings Note: les red marques rouges (usually zigzag) on the IDE (habituellement cable to PIN 1. des zigzags) de la nappe IDE vers la PIN 1.
5. Connecteurs IDE RAID (40-1 pin PRI_RAID1 [red], SEC_RAID1 [rouge]) (Uniquement P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe) Ces connecteurs sont dédiés à des câbles Ultra ATA 133/100/66. Ces connecteurs supportent jusquʼà quatre disques durs IDE qui peuvent être configurés en ensemble RAID, via le contrôleur RAID IDE embarqué. Ces connecteurs sont définis par défaut sur IDE mode.
6. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4) P5LD2-VM/P5GD2-X Ces connecteurs sont dédiés aux câbles de disques durs Serial ATA.
P5GD1 Pro/P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe Ces connecteurs sont dédiés aux câbles de disques durs Serial ATA. Si vous avez installé des disques durs Serial ATA vous pouvez créer une configuration RAID 0 ou RAID 1 grâce à la technologie Intel® Matrix Storage via le contrôleur RAID embarqué Intel® ICH6R. Se référer au Chapitre 5 pour des informations concernant la création dʼune configuration RAID. Ces connecteurs sont définis par défaut sur Standard IDE configuration.
P5GD1-VM Ces connecteurs sont dédiés aux câbles de disques durs Serial ATA.
P5GPL-X Ces connecteurs sont dédiés aux câbles de disques durs Serial ATA.
7. Connecteur haut-parleur (4-pin SPEAKER/SPEAKER1) (Uniquement P5LD2-VM/P5GD1-VM) Ce connecteur 4 broches est dédié au haut-parleur intégré au châssis. Ce haut-parleur vous permet dʼentendre les bips et les alertes du système. ® P5LD2-VM EX : SPEAKER +5V GND GND Speak Out 1 P5LD2-VM Speaker out connector Connecteur haut-parleur de la P5LD2-VM 8.
P5GD1-VM (4-pin CPU_FAN1, 3-pin CHA_FAN1) Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350mA~ 740 mA (8.88 W max.) ou un total dʼ1 A~2.22 A (26.64 W max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble correspond à la broche de terre du connecteur.
P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe (4-pin CPU_FAN1, 3-pin PWR_FAN1, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2) Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350 mA~ 2000 mA (24 W max.) ou un total dʼ1 A ~ 3.48 A (41.76 W max.) à +12 V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble correspond à la broche de terre du connecteur.
9. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT/SPDIF_OUT1) (Uniquement P5LD2-VM/P5GD1 Pro/P5GD1-VM/P5GPL-X) Ce connecteur est dédié à un ou plusieurs modules additionnels Sony/ Philips Digital Interface (S/PDIF). Connectez une extrémité du câble S/PDIF à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis.
11. Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les prises dʼalimentation sont conçues pour nʼêtre insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusquʼà ce que la prise soit bien en place. • Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne bootera pas.
Notes importantes concernant les exigences en matière dʼalimentation dʼalimentation de la carte mère P5GD1 Pro/P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe/P5GD2-X • Il est recommandé dʼutliser une alimentation ATX 12 V compatible avec la spécification 2.0, doté dʼune puissance minimale de 300 W. Ce type dʼalimentation est doté de prises 4 et 24 broches.
P5GPL-X • Il est recommandé dʼutliser une alimentation ATX 12 V comptible avec la spécification 2.0, doté dʼune puissance minimale de 350 W. Ce type dʼalimentation est doté de prises 4 et 24 broches • Si vous souhaitez une alimentation dotée de prises 4 et 20 broches, assurez-vous que la prise 20 broches peut fournir 15A sur +12V au minimum, et que la puissance de lʼalimentation est de 350 W. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si lʼalimentation est inadéquate.
12. Connecteur port Serial (10-1 pin COM1) (Uniquement P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe/P5GD2-X) Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du module à ce connecteur puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis. EX: COM1 P5GDC PIN 1 P5GDC Serial connector Connecteur portport COM de la P5GDC Dans le cas de la P5GD2-X, le module port série est vendu séparément. 13.
14. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB/GAME à lʼun de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusquʼà 480 Mbps de vitesse de connexion. Dans le cas de la P5LD2-VM/P5GD1 Pro/P5GD1-VM/P5GDC Pro/P5GD2X/P5GPL-X, le module USB/GAME est vendu séparément. EX: USB78 1 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND Connecteurs USB2.0 2.
16. Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS/CHASSIS1) Ce connecteur est dédié à un détecteur dʼintrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur dʼintrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement dʼintrusion châssis. Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes dʼun capuchon à jumper.
18. Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME/GAME1) Ce connecteur est dédié à un port GAME/MIDI. Connectez le câble du module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis. Le port GAME/MIDI permet de connecter un joystick ou une manette pour pouvoir jouer, et des périphériques MIDI pour lire ou créer des fichiers audio.
19. Connecteur System Panel (20-pin PANEL)(Uniquement P5GD1 Pro/ P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe/P5GD2-X/P5GPL-X) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. EX: SPEAKER +5V Ground Ground Speaker PLED- PLED+ PLED IDE_LED P5GD1 PROSystem System Panel Panelde Connector Connecteur la P5GD1 PRO Reset Ground PWR Ground IDE_LED+ IDE_LED- PANEL P5GD1 PRO Reset PWRSW Le connecteur suit un code de couleurs pour une configuration plus facile.
20. Connecteur System Panel (10-1 pin F_PANEL/PANEL1) (Uniquement P5LD2-VM/P5GD1-VM) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. ® P5LD2-VM EX: F_PANEL PWRSW PWRLED GND PWR PWR_LEDPWR_LED+ Reset Ground IDE_LEDIDE_LED+ RESET IDE LED *Requiert alimentation ATX * Requiresune an ATX power supply. ConnecteurSystem Systempanel Panelconnector de la P5LD2-VM P5LD2-VM Le connecteur suit un code de couleurs pour une configuration plus facile.
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST, et les différentes manières dʼarrêter le système.
Sommaire du chapitre 3 3.1 Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1 3.2 Eteindre lʼordinateur .............................................................
3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints. 3. Connectez le câble dʼalimentation au connecteur dʼalimentation à lʼarrière du boîtier 4. Connectez lʼautre extrémité du câble dʼalimentation à une prise de courant équipée dʼune protection contre les surtensions. 5. Allumez lʼordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur b.
3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS Si vous utilisez Windows® 2000 : 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre... 2. Vérifier que lʼoption Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour éteindre lʼordinateur. 3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows® soit fermé Si vous utilisez Windows® XP : 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter Arrêter. 2. Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre lʼordinateur. 3.
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS.
Sommaire du chapitre 4 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1 4.2 La configuration du BIOS ....................................................
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/Output System (BIOS). 1. 2. 3. 4. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou devient corrompu.
Sous Windows® 2000 Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000 a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique. xécuter. c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter d. Dans le champ vide, tapez D:\bootdisk\makeboot a: en considérant que D: est votre lecteur optique. e. Appuyez sur , puis suivez les instructions qui apparaissent à lʼécran pour continuer. 2.
3. Pressez . Lʼutilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..... done Write to file...... ok A:\> Lʼutilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS. Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.
4. Lʼutilitaire vérifie le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. EX: A:\>afudos /iP5WD2P.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ......
4.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. • Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis une disquette Pour récupérer le BIOS depuis une disquette: 1. Retirez tout CD du lecteur optique, puis allumez le système. 2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou celui mis à jour dans le lecteur de disquette. 3. Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement le lecteur de disquette à la recherche du BIOS original ou de celui mis à jour EX: Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy...
4.1.4 Utilitaire ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable, ni dʼutiliser un utilitaire DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS; il est accessible en pressant + lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère et renommez-le en Nomdumodele Nomdumodele. ROM. 2.
4.1.5 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS en cours • Télécharger le BIOS le plus récent depuis lʼInternet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et • Voir les informations de version du BIOS.
Mise à jour du BIOS depuis lʼInternet Pour mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet: 1. Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer Démarrer> Programmes > ASUS > ASUSUpdat ASUSUpdate e > ASUSUpdate ASUSUpdate. La menu principal dʼASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet (Mettre à jour à partir dʼInternet) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). Carte mère ASUS série P5 3.
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next (Suivant). 5. Suivez les instructions à lʼécran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis lʼInternet. Mettez toujours à jour lʼutilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour effectuer cette mise à jour: 4-10 1.
4.2 La configuration du BIOS Cette carte mère dispose dʼune puce firmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
4.2.1 .2.1 Lʼécran de menu du BIOS Eléments du menu enu Barre du menu System Time System Date Legacy Diskette A Language Champs de configuration [11:51:19] [Sat 03/26/2005] [1.44M, 3.5 in] [English] Primary IDE Master Primary IDE Slave Third IDE Master Third IDE Slave Fourth IDE Master Fourth IDE Slave IDE Configuration [ST320413A] [ASUS CD-S520/A] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] Aide générale Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a field.
4.2.4 .2.4 Eléments du menu Lʼélément surligné dans la barre du menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus. 4.2.5 .2.5 System Time System Date Legacy Diskette A Language [11:51:19] [Sat 03/26/2005] [1.44M, 3.
4.2.10 Exit menu (menu sortie) Les éléments de ce menu vous permettent de charger les valeurs optimales ou par défaut (sans échec) des éléments du BIOS, et de sauvegarder ou de rejeter les modifications que vous avez faites dans le BIOS. Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults Presser ne permet pas de quitter immédiatement ce menu. Choisissez lʼune des options de ce menu ou dans la légende pour sortir.
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système dʼexploitation ...................................... 5-1 5.2 Informations sur le CD de support ........................................ 5-1 5.3 Configurations RAID .............................................................. 5-4 5.4 Créer une disquette du pilote RAID ......................................
5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP. nstallez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. • • 5.2 Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement en guise dʼexemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
5.2.2 .2.2 Menu Drivers Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. Lʼécran dʼaffichage et les options de pilotes varient selon la version du système dʼexploitation utilisée. 4.2.3 .2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère.
5.2.4 .2.4 Menu Manual (Uniquement P5LD2-VM/P5GDC-V Deluxe/P5GD1 Pro/P5GDC Pro) Le menu Manual contient une liste de manuels de lʼutilisateur supplémentaires. Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier dʼun manuel de lʼutilisateur. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant dʼouvrir un manuel dʼutilisateur. 5.2.5 .2.5 Contacts ASUS Cliquez sur lʼonglet Contact pour afficher les contacs ASUS.
5.3 Configurations RAID (P5GD1 Pro/P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe) La carte mère intègre un contrôleur RAID qui vous permet de configurer des disques durs IDE et Serial ATA en ensemble RAID. La carte mère supporte les configurations RAID suivantes : RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle.
5.4 Créer une disquette du pilote RAID (P5GD1 Pro/P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe) Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de lʼinstallation de Windows® 2000/XP sur un disque dur inclus dans un ensemble RAID. Pour créer une disquette du pilote RAID : 1. 2.
5-6 Chapitre 5 : Support logiciel
Lʼappendice décrit les fonctions du CPU et les technologies que la carte mère supporte.
Sommaire du chapitre A A.1 Intel® EM64T ......................................................................... A-1 A.2 Technologie Enhanced Intel SpeedStep® (EIST) ................... A-1 A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading ....................................
A.1 Intel® EM64T • La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 opérant sous des OS 32 bits. • Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/ support/download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. • Visitez www.intel.com pour plus dʼinformations concernant la fonction EM64T. • Visitez www.microsoft.
A.2.2 Utiliser la fonction EIST Pour utiliser la fonction EIST : 1. Allumez lʼordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. 2. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU Configuration, guration puis pressez . 3. Définissez lʼélément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis pressez . 4. Pressez pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS. 5.
A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading • La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 et la technologie Hyper-Threadingy. • La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code.
A-4 Appendice : Fonctions du CPU