Carte mère P5KPL-AM
F3758 Première édition Juin 2008 Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
Table des matières Notes .......................................................................................................... vi Informations sur la sécurité....................................................................... vii P5KPL-AM : les caractéristiques en bref.................................................... x Chapitre 1 : Introduction au produit 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte...........
Table des matières Chapitre 2 : Le BIOS 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 iv Gérer et mettre à jour le BIOS...................................................... 2-2 2.1.1 Créer une disquette bootable........................................... 2-2 2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 2-3 2.1.3 Utilitaire AFUDOS ........................................................... 2-4 2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 2-6 2.1.
Table des matières 2.6 2.7 2.5.4 APM Configuration . ...................................................... 2-28 2.5.5 Hardware Monitor.......................................................... 2-29 Boot menu (Menu Boot)............................................................. 2-30 2.6.1 Boot Device Priority....................................................... 2-30 2.6.2 Boot Settings Configuration........................................... 2-31 2.6.3 Security..............................
Notes Rapport de la Commission Fédérale des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indésirés.
Informations sur la sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la configuration de la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. Il liste aussi les procédures de configuration matérielles nécessaires lors de l’installation de composants système.
Conventions utilisées dans ce guide Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide. DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser lorsque vous effectuez une tâche . ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants lorsque vous effectuez une tâche. IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien une tâche.
P5KPL-AM : les caractéristiques en bref CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Quad/ Core™2 / Extreme / Core™2 Duo / Pentium® D / Pentium® 4 / Celeron® E1000 Series and Celeron 400 Series Compatible avec les processeurs Intel® 05B / 05A / 06 Supporte les technologies Intel® Hyper-Threading et Intel® EIST *Consultez la liste des CPU Intel supportés sur www.asus.
P5KPL-AM : les caractéristiques en bref Connecteurs internes 2 x connecteurs USB 2.0 supportant 4 ports USB supp.
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore.
1.1 Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5KPL-AM ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2 Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB cadencé à 1600(OC) MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde. Chipset Intel® G31 Le chipset Intel® G31 Express booste votre expérience multimédia grâce au chipset graphique Intel® Graphics Media Accelerator 3100 embarqué.
High Definition Audio Appréciez un son de haute qualité sur votre PC! Le CODEC audio HD (auparavant appelé Azalia) embarqué active une sortie audio 192KHz/24 bits de haute qualité. Il intègre également une technologie de détection et réaffectation des jacks audio et de multi-diffusion permettant d’envoyer simultanément plusieurs flux audio vers des destinations différentes. Désormais, lorsque vous participez à des jeux en réseau multi-canal, vous pouvez communiquer au casque avec votre équipe. 1.3.
C.P.R. (CPU Parameter Recall) La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, redémarrez et les anciens paramètres du système seront restaurés. ASUS O.C. Profile La carte mère intègre la fonction ASUS O.C.
1.4 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
1.5 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour déterminer s’il peut contenir la carte mère. Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère. 1.5.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens.
1.5.3 Layout de la carte mère PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard CPU_FAN 20.3cm (8in) Intel G31 RTM870T-954 PRI_IDE AUDIO 24.4cm(9.
1.5.4 Contenu du Layout Slots Page 1. 2. 3. 4. 1-16 1-24 1-24 1-24 Slots DDR2 Slots PCI Slot PCI Express x1 SlotPCI Express x16 Jumper Page 1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2. Chassis Intruition (3-pin CHASSIS) 1-25 1-26 Connecteurs arrières Page 1. Port souris PS/2 (vert) 1-27 Port parallèle 1-27 Port LAN (RJ-45) 1-27 Port Line In (bleu clair) 1-27 2. 3. 4. 5. Line Out port (vert clair) 6. Port microphone (rose) 7. 8. 9. 10.
1.6 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel ® Core™2 Quad / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® D / Pentium® 4 et Celeron® E1000 Series and Celeron 400 Series. 1-10 • Assurez-vous que l’alimentation est éteinte avant d’installer le CPU. • Si vous installez un CPU double coeur, connectez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN pour garantir la stabilité du système.
1.6.1 Installer le CPU Pour installer le CPU : Repérez le socket pour CPU de la carte mère. P5KPL-AM 1. Socket 775 de la P5KPL-AM P5KPL-AM CPU Socket 775 2. Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il se libère de l’onglet de rétention. Onglet de rétention Levier A Cache PnP B Ce côté du socket doit vous faire face. Pour éviter d’endommager les broches du socket, ne retirez pas le cache PnP sauf pour installer le CPU. 3.
4. Soulevez la plaque de chargement à l’aide de votre index et de votre pouce, en suivant un angle de 100º (A). Puis retirez le cache PnP de la plaque de chargement en le poussant vers l’extérieur (B). B A Plaque de chargement Ergot d’alignement 5 Placez le CPU sur le socket de sorte que le triangle doré repose sur le coin inférieur gauche du socket. L’embout d’alignement doit s’insérer dans l’encoche du CPU.
1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur Les processeurs Intel® LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel®, l’ensemble ventilateurdissipateur est inclus dans la boîte. Si vous achetez un CPU séparément, assurez-vous d’utiliser uniquement un ensemble ventilateur-dissipateur multidirectionnel certifié Intel®.
2. 3. Enfoncez les attaches, deux par deux, selon une séquence diagonale, afin de fixer l’ensemble ventilateur-dissipateur. A B B A B A A B Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. CPU_FAN P5KPL-AM CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND P5KPL-AM CPU Fan Connector Connecteur CPU_FAN de la P5KPL-AM N’oubliez pas de connecter le connecteur de ventilation du CPU ! Dans le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
1.6.3 Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur : 1. Déconnectez le câble ventilateur du CPU du connecteur de la carte mère. 2. Tournez chaque attache dans le sens opposé des aiguilles d’une montre. 3. Retirez les attaches deux par deux, en suivant une séquence diagonale, afin de libérer l’ensemble ventilateur-dissipateur de la carte mère. 4. A B B A B A A B Retirez délicatement l’ensemble ventilateur-dissipateur de la carte mère.
5. Tournez chaque attache dans le sens des aiguilles d’une montre pour qu’elle soit orientée correctement en vue d’une future réinstallation. Rainure située sur une attache La rainure de chaque attache doit pointer vers l’extérieur après que vous l’ayez réorientée. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc uniquement pour une meilleure compréhension). Se référer à la documentation fournie avec le ventilateur du CPU pour plus de détails concernant son installation.
1.7 Mémoire système 1.7.1 Vue générale La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Double Data Rate 2). Un module DDR2 dispose des mêmes dimensions physiques qu’un module DDR. Il dispose cependant de 240 broches contre 180 pour les module DDR. Les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
1.7.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMMs de DDR/DDR2 non-ECC et non tamponnés de 256 Mo, 512 Mo,1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM grâce aux configurations mémoire de cette section. • Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations à double canal.
Liste des fabricants agréés de mémoire (ou Liste QVL) DDR2 667 Taille Fabricant 256MB Kingston 256MB Kingston Modèle DIMM support Support DIMM Marque Face(s) N° de pièce KVR667D2N5/256 Elpida SS E2508AB-6E-E A • B • KVR667D2N5/256 Kingston SS D3216TLSAKL3U • • 256MB Kingston KVR667D2N5/256 Infineon SS HYB18T256800AF3SW65 33154 • • 512MB Kingston KVR667D2N5/512 Kingston SS D6408TE8WL-27 • • 512MB Kingston KVR667D2N5/512 Elpida SS E5108AGBG-6E-E • • 1G Kingston
DDR2 667 Taille 1G Fabricant PSC Modèle AL7E8E63B-6E1K Marque PSC Face(s) N° de pièce DS A3R12E3GEF637BLC5N Support DIMM A • B • 256MB Nanya NT256T64UH4A1FY-3C Nanya SS NT5TU32M16AG-3C • • 512MB Nanya NT512T64U88A1BY-3C Nanya SS NT5TU64M8AE-3C • • 512MB MDT MDT 512MB MDT SS 18D51280D-30648 • • 1G MDT 1024MB MDT DS 18D51200D-30646 • • MDT 1G MDT MDT 1024MB MDT DS 18D51280D-30646E • • 1G PQI DDR2-667U 1G Hynix DS HY5PS12821BFP-E3 A • • 512MB AENEON AET660UD
DDR2 800 Taille Fabricant 512MB HY Modèle HYMP564U64AP8-S6 AA Marque Hynix 512MB HY HYMP564U64BP8-S5 AB Hynix SS 512MB HY HYMP564U64CP8-S5 AB Hynix SS 1G HY HYMP512U64AP8-S6 AA Hynix 1G HY HYMP512U64BP8-S5 AB 1G HY 2G Support DIMM A • B • HY5PS12821BFP-S5 • • HY5PS12821CFP-S5 • • DS HY5PS12821AFP-S6 • • Hynix DS HY5PS12821BFP-S5 • • HYMP512U64CP8-S5 AB Hynix DS HY5PS12821CFPS5 • • Apacer AHU02GE800C5N1C Apacer DS Heat-Sink Package • 512MB ADATA M20AD6G3H
DDR2 1066 Support DIMM Taille Fabricant 512MB Kingston Modèle KHX8500D2/512 Marque Face(s) N° de pièce Kingston SS Heat-Sink Package A B • • 512MB Kingston KHX8500D2K2/1GN Kingston SS Heat-Sink Package • • 1G Kingston KHX8500D2K2/2GN Kingston SS Heat-Sink Package • • 512MB Apacer 78.9AG9S.9L5 Apacer SS Heat-Sink Package • 1G Apacer 78.0AG9S.
1.7.3 Installer un DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 3.
1.8 Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 1.8.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1.
1.8.
1.8.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI. 1.8.5 Slot PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x4, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI Express x1. 1.8.
1.9 1. Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM : 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3.
1.10 Connecteurs 1.10.1 Connecteurs arrières 1 2 3 45 6 7 8 14 12 13 11 1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2. 2. Port parallèle. Ce port 25 broches est dédié à une imprimante, un scanner ou tout périphérique parallèle. 3. Port LAN (RJ-45). Supporté par le contrôleur réseau Realtek, ce port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4,6 ou 8 canaux.
1.10.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
3. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66/33. Le câble Ultra DMA 100/66/33 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
4. Connecteurs Serial ATA ICH7 (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4) GND RSATA_RXP1 RSATA_RXN1 GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 GND P5KPL-AM SATA Connecteurs SATAConnectors de la P5KPL-AM GND RSATA_RXP3 RSATA_RXN3 GND RSATA_TXN3 RSATA_TXP3 GND SATA4 SATA2 SATA3 SATA1 P5KPL-AM Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA.
6. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) USB+5V USB_P7USB_P7+ GND 1 USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC USB56 1 USB+5V USB_P5USB_P5+ GND USB78 USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC P5KPL-AM Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps. P5KPL-AM USB Connecteurs USB2.
8. Connecteurs de ventilation CPU et châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN) Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350 mA ~ 2000 mA (24 W max.) ou un total de 1 A ~ 7 A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère.
9. Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis. Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper.
11. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
12. Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. F_PANEL PWR LED PWR BTN P5KPL-AM GND PWR PLEDPLED+ Reset Ground IDELEDIDELED+ +HD LED RESET P5KPL-AM panneau System Panel Connector Connecteur système de la P5KPL-AM • LED d’alimentation système (2-pin PWRLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
1-38 Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie.
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS sous DOS via une disquette ou un disque flash USB.) 2. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) 3. ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable, le CD de support de la carte mère ou un disque flash USB quand le BIOS plante ou devient corrompu.) 4.
2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable, ni d’utiliser un utilitaire DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant + lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. 2.
4.1.3 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: • Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable. 3.
2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash USB qui contient le BIOS à jour.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support : 1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur optique. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le BIOS dans le lecteur optique.
2.1.5 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS actuel • Télécharger le dernier BIOS depuis Internet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et • Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
Mise à jour du BIOS depuis Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. ASUS P5KPL-AM 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS: Pour effectuer cette mise à jour: 2-10 1.
2.2 Programme de configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce firmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le programme de configuration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
2.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Champs de configuration System Time System Date Legacy Diskette A Primary IDE Master Primary IDE Slave SATA 1 SATA 2 SATA 3 SATA 4 Aide générale [20:46:08] [Fri 02/08/2002] [1.44M, 3.5 in] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not Use [+] or [-] to configure system time.
2.2.4 Eléments des menus L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. System Time System Date Legacy Diskette A Legacy Diskette B Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 2.2.
2.3 Main menu (Menu Principal) Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. System Time System Date Legacy Diskette A Primary IDE Master Primary IDE Slave SATA 1 SATA 2 SATA 3 SATA 4 [20:46:57] [Fri 02/08/2002] [1.44M, 3.
2.3.4 Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave En entrant dans le programme de configuration du BIOS, ce dernier détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Disabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.3.
2.3.6 System Information Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS. AMIBIOS Version : 0301 Build Date : 04/24/08 Processor Type Speed Count : Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz : 2800MHz : 2 System Memory Installed Size: 512MB Usable Size: 503MB AMI BIOS Affiche les informations auto-détectées du BIOS. Processor Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
2.4 Advanced menu (Menu Avancé) Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. JumperFree Configuration USB Configuration Adjust system frequency/voltage CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCIPnP Enter F1 F10 ESC 2.4.
Overclock Options [Overclock 5%] Permet de définir les options d’overclocking du CPU. Options de configuration: [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%] DRAM Frequency [Auto] Permet de définir de fonctionnement de la DDR2.
2.4.2 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. USB Configuration Options Options Module Version - 2.24.0-13.4 Disabled 2 USB Ports 4 USB Ports 6 USB Ports 8 USB Ports USB Devices Enabled: None USB Functions [Enabled] USB 2.0 Controller [Enabled] Legacy USB Support [Auto] USB 2.
2.4.3 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS. Configure advanced CPU settings Module Version: 3C.0E Manufacturer: Intel Brand String: Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz Frequency : 2.
CPU TM function [Enabled] Active ou désactive la fonction Intel® CPU Thermal Monitor (TM2). Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Execute Disable Bit [Enabled] Active ou désactive la fonction Execute Disable Bit. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Les éléments suivants apparaissent uniquement si vous avez installé un processeur Intel® supportant la fonction EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology).
2.4.4 Chipset Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez pour afficher le sous-menu. Advanced Chipset Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Configure North Bridge features.
Video Function Configuration Video Function Configuration DVMT Mode Select DVMT/FIXED Memory Options Options [DVMT Mode] [256MB] Fixed Mode DVMT Mode DVMT Mode Select [DVMT Mode] Permet de sélectionner le mode DVMT. Options de configuration: [Fixed Mode] [DVMT Mode] DVMT/FIXED Memory [256MB] Permet de sélectionner le montant de mémoire DVMT/FIXED.
2.4.5 Onboard Devices Configuration Configure Win627DHG-A Super IO Chipset Onboard PCIE GbE LAN [Enabled] LAN Option ROM [Disabled] Onboard PCIEX GBE LAN_ Enable/Disable Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Parallel Port Address [378] Parallel Port Mode [ECP] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Parallel Port IRQ [IRQ7] Onboard PCIE GbE LAN [Enabled] Active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN embarqué.
2.4.6 PCI PnP L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy. Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
IRQ-xx assigned to [PCI Device] Sur [PCI Device], l’IRQ spécifique est libre d’utiliser des périphériques PCI/PnP. Sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques ISA hérités. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved] 2.5 Power menu (Menu Alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. Suspend Mode [Auto] ACPI 2.
2.5.4 APM Configuration APM Configuration Restore on AC Power Loss [Power Off] Power On by RTC Alarm [Disabled] Power On by External Modems [Disabled] Power On PCI Devices [Disabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Go into On/Off, or Suspend when Power button is pressed. Restore on AC Power Loss [Power Off] Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif.
Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser la souris PS/2 pour mettre sous tension le système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.5.5 Hardware Monitor Hardware Monitor CPU Temperature CPU Temperature [55.5ºC/131.5ºF] MB Temperature [32ºC/89.
Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored] Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement la vitesse du ventilateur châssis en rotations par minutes (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, le champ affichera N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afficher la vitesse détectée.
2.6.2 Boot Settings Configuration Boot Settings Configuration Quick Boot [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Bootup Num-Lock [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Wait For ‘F1’ If Error [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled] Quick Boot [Enabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled] Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
2.7 Tools menu (menu Outils) Ce menu vous permet de configurer certaines fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur pour en afficher le sous-menu. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility doesn't support : 1.NTFS format ASUS EZ Flash 2 AI NET2 Select Screen Select Item +- Change Field Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.
2.8 Exit menu (menu Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation. Select Screen Select Item l’une Presser ne fait pas immédiatement quitter ce menu.
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
3.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP 32-bits/ Vista 32-bits/ XP 64-bits/ Vista 64-bits. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 3.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
3.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard Installe l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll. Intel Chipset Inf Update Program Cet élément installe l’Intel® Chipset INF Update Program. Intel Graphics Accelerator Driver Installe le pilote Intel Graphics Accelerator.
3.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. Cliquez sur un élément pour l’installer. ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities Installe l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll. ASUS Update L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un FAI.
3.2.4 Contacts ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
3- Chapitre 3 : Support logiciel
L’appendice décrit les fonctions du processeur, et les technologies que la carte mère supporte.
A.1 Technologie Intel® Hyper-Threading • La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® LGA775 supportant la technologie Hyper-Threading. • La technologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP/2003 Server et Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code.