Carte mère P5LD2-V
F2195 Première édition Mars 2006 Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
Table des matières Notes ................................................................................................ vi Informations sur la sécurité ................................................................ vii A propos de ce manuel ......................................................................viii Typographie ........................................................................................ ix P5LD2-V: les caractéristiques en bref .................................................
Table des matières 2.6 Jumpers .............................................................................. 2-21 2.7 Connecteurs........................................................................ 2-23 2.7.1 Connecteurs arrières ............................................. 2-23 2.7.2 Connecteurs internes ............................................ 2-25 Chapitre 3: Démarrer 3.1 Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1 3.2 Eteindre lʼordinateur .......
Table des matières 4.5 4.6 4.7 4.4.1 JumperFree Configuration ..................................... 4-19 4.4.2 LAN Cable Status .................................................. 4-23 4.4.3 USB Configuration ................................................. 4-24 4.4.4 CPU Configuration ................................................. 4-25 4.4.5 Chipset .................................................................. 4-27 4.4.6 Onboard Devices Configuration............................. 4-29 4.
5.5 Créer une disquette du pilote RAID .................................... 5-29 Appendice: Caractéristiques du CPU A.1 Intel® EM64T ......................................................................... A-1 A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) .................... A-1 A.3 vi A.2.1 Configuration système requise ............................... A-1 A.2.2 Utiliser la technologie EIST ...................................... A-2 Technologie Intel® Hyper-Threading .........................
Notes Rapport Fédéral de La Commission des Communications Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Informations sur la sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du système avant dʼajouter un périphérique.
A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à lʼinstallation et à la configuration de la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies quʼelle supporte. • Chapitre 2: Informations matérielles Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de lʼinstallation de composants système.
Conventions utilisées dans ce guide Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront dʼéviter de vous blesser lors de la réalisation dʼune tâche. ATTENTION: Ces informations vous permettront dʼéviter dʼendommager les composants lors de la réalisation dʼune tâche. IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
P5LD2-V: les caractéristiques en bref CPU Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® D/Intel® Pentium® 4 ou Intel® Celeron® Compatible avec les processeurs Intel® PCG 05B/05A et 04B/04A Supporte les technologies Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) et Intel® Hyper-Threading Chipset Northbridge: Intel® 945G Southbridge: Intel® ICH7R Front Side Bus 1066/800/533 MHz Mémoire Architecture mémoire double canal 4 x emplacements DIMM 240 broches support
P5LD2-V: les caractéristiques en bref Fonctions dʼoverclocking Precision Tweaker supporte: • Contrôle de la tension DRAM sur 8 niveaux • Tension CPU réglable avec un incrément de 0.
CD de support Pilotes ASUS PC Probe 2 Utilitaire ASUS LiveUpdate Logiciel Anti-virus (version OEM) Accessoires 2 x câbles SATA 1 x câble dʼalimentation SATA 2-ports 1 x module port COM 1x câble UltraDMA 133/100/66 1 x câble IDE 1 x câble FDD 1 x I/O Shield Manuel de lʼutilisateur *Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies quʼelle incorpore.
Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue ! ........................................................................... 1-1 1.2 Contenu de la boîte .............................................................. 1-1 1.3 Fonctions spéciales ...............................................................
1.1 Bienvenue ! Merci pour votre achat dʼune carte mère ASUS® P5LD2-V ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Dernière technologie de processeur La carte mère est équipée dʼun socket Land Grid Array (LGA) 775 broches conçu pour les processeurs Intel® Pentium® 4 au format LGA 775. La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 dotés dʼun Front Side Bus (FSB) de 1066/800/533 MHz. La carte mère supporte aussi la technologie Intel® Hyper-Threading et est pleinement compatible avec les révisions de processeur Intel® 05B/05A et 04B/04A .
Support de la technologie de double affichage (optionnel) Le moteur graphique embarqué supporte la technologie de double affichage ainsi quʼune fonction de sortie TV via la carte optionnelle ASUS DVI-ADD2. Il est possible dʼafficher deux signals vidéo indépendants sur un moniteur LCD, ou dʼétendre un type de contenu à la fois sur le moniteur VGA et LCD, pour un meilleur affichage de lʼespace de travail. Voir page 2-19 pour plus de détails.
Audio Haute Définition 8 canaux La carte mère embarque un CODEC audio Haute Définition 8 canaux Realtek® ALC882. Ce CODEC est pleinement compatible avec le standard Intel® High Definition Audio (192 KHz, 24-bits). Ce CODEC intègre des ports audio 8 canaux et des interfaces S/PDIF permettant de connecter votre ordinateur à des décodeurs home cinéma pour produire un son de qualité numérique riche et vibrant.
1.3.2 Caractéristiques ASUS AI Life AI Quiet La fonction ASUS AI Quiet contrôle dynamiquement la vitesse du CPU et réduit la température et la vitesse des ventilateurs, minimisant ainsi les nuisances sonores et assurant un fonctionnement silencieux. Voir page 436 pour les détails. ASUS Stack Cool2 Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et silencieuse permettant de réduire de 20°C la température des composants critiques générant de la chaleur.
Precision Tweaker Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire et dʼaugmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence PCI Express pour atteindre les performances maximums du système. Voir pages 4-20 et 4-21 pour plus de détails. PEG Link Mode Cette fonction améliore les performances de votre carte graphique PCI Express.
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Sommaire du chapitre 2 2.1 Avant de commencer ........................................................... 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère.............................................. 2-2 2.3 Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-7 2.4 Mémoire système................................................................ 2-13 2.5 Slots dʼextension ................................................................ 2-16 2.6 Jumpers ...........................
2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou dʼen modifier les paramètres. • Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés.
2.2 Vue générale de la carte mère Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez bien la configuration de votre châssis pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée. Assurez-vous dʼavoir bien débranché lʼalimentation du châssis avant dʼinstaller ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et dʼendommager la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens.
2.2.3 ASUS Stack Cool 2 La carte mère est livrée avec la solution de refroidissement ASUS Stack Cool 2 qui diminue de 20°C la température des composants critiques sources de chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur produite par les composants critiques.
2.2.4 Layout de la carte mère 23cm (9in) PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard CHA_FAN2 FANPWR1 CPU_FAN ATX12V Side surround L/R Below:Bass Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In Marvell 88E8053 PWR_FAN PRI_IDE PCIEX16 30.5cm (12.
2.2.5 Contenu du Layout Slots 1. Page Slots DDR2 DIMM 2-14 2. Slots PCI 2-19 3. Slot PCI Express 2-21 Jumpers Page 1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-21 2. Alimentation ventilateur (3-pin, FANPWR1) 2-22 Connecteurs arrières Page 1. 2. Port souris PS/2 (vert) Port parallèle 2-23 2-23 3. Port LAN (RJ-45) 2-23 4. Port Side Speaker Out (noir) 2-23 5. Port Center/Subwoofer (jaune orangé) 2-23 6. Port Line In (bleu clair) 2-23 7. Port Line Out (vert) 2-23 8.
Connecteurs Internes Page 1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-25 2. Connecteurs IDE ITE (40-1 pin PRI_EIDE [red], SEC_EIDE [red]) 2-25 3. Connecteur IDE primaire (40-1 pin PRI_IDE) 2-26 4. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [black], SATA4 [black]) 2-26 5. Connecteur audio optique (4-pin CD) 2-28 6. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) 2-28 7. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) 2-29 8.
2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est livrée avec une interface de connexion LGA775 pour lʼinstallation des processeurs Intel® Pentium® 4 /Pentium® D au format 775. 2.3.1 • Lors de lʼachat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur ce dernier, le socket, les broches, ou sur les composants de la carte mère.
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusquʼà ce quʼil soit libéré de son onglet de rétention. Onglet de rétention A Couvercle PnP Levier B Ce côté du socket doit vous faire face. Pour éviter dʼendommager les broches du socket, nʼenlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU. 3. Soulevez le levier dans la direction de la flèche dans un angle de 135º. 4.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou dʼendommager le CPU ! 6. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusquʼà ce quʼil se loge dans le loquet de rétention. A B La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 avec les technologies Intel® Enhanced Memory 64 (EM64T), Intel SpeedStep® Technology (EIST), et Hyper-Threading.
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Le processeur Intel® Pentium 4 LGA 775 nécessite un dissipateur thermique et un ventilateur dʼune conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel® Pentium 4 en boîte, celuici est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateurventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
2. Poussez deux systèmes de serrage en même temps. Choisissez deux poussoirs diagonalement opposés et fixez lʼensemble de refroidissement. B A A B 3. A B B A Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère marqué CPU_FAN.
2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU Pour désinstaller lʼensemble dissipateur-ventilateur: 1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère. 2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles dʼune montre. 3. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager lʼensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. 4.
5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles dʼune montre pour avoir une bonne orientation lors dʼune ré-installation. Extrémité étroite de la cannelure Lʼextrémité étroite de la cannelure doit pointer vers lʼextérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre dʼexemple.) Veuillez vous référer à la documentation fournie avec le ventilateur CPU pour obtenir des informations détaillées sur son installation.
2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM) Double Data Rate 2 (DDR2). Un module DDR2 a les mêmes dimensions physiques quʼun module de DDR DIMM mais est doté de 240 broches contre 184 pour les modules de DDR. Les DIMM de DDR2 ont une encoche positionnée différemment de celle des modules de DDR pour éviter dʼêtre installés dans un socket pour DDR. P5LD2-V Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets: 2.4.
Remarques sur les limitations liées à la mémoire • A cause des limitations du chipset, le système ne peut supporter quʼun maximum de 4 Go de mémoire système. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go sur chaque slot; toutefois seuls les modules mémoire de type DDR2-533 2 Go sont disponibles por cette configuration.
Qualified Vendors Lists (liste des fabricants agréés) DDR2-667 Taille Fabricant Modèle 256MB 512MB 512MB 512MB 1024MB 1024MB 512MB 256MB 256MB 512MB 1024MB 1024MB 256MB SAMSUNG SAMSUNG Kingston Hynix Hynix Hynix Hynix MICRON Infineon Infineon Infineon ELPIDA ELPIDA M378T3253FZ0-CE6 M378T6453FZ0-CE6 KVR667D2N5/512 HYMP564U64AP8-Y5 HYMP512U64AP8-Y5 HYMP512U64AP8-Y4 HYMP564U64AP8-Y4 MT8HTF3264AY-667B5 HYS64T32000HU-3S-A HYS64T64000HU-3S-A HYS64T128020HU-3S-A EBE11UD8AEFA-6E-E EBE25UC8ABFA-6E-E Face(s): SS -
2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait dʼendommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers lʼextérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que lʼencoche sur le module corresponde à lʼergot sur le socket. 3.
2.5 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble dʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et dʼendommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte dʼextension Pour installer une carte dʼextension: 1.
2.5.
2.5.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Lʼillustration montre une carte réseau installée sur un port PCI. 2.5.6 2.5.5 Slot PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. Lʼillustration montre une carte réseau installée sur un port PCI Express x1.
2.6 1. Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer les données date, heure et paramètres setup en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez lʼordinateur et débranchez lʼalimentation. 2. Retirez la pile. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3.
2. Fan power (3-pin FANPWR1) Réglez ce jumper sur [PWM] lors de lʼutilisation dʼun câble dʼalimentation CPU 4 broches. Réglez-le sur [DC] lors de lʼutilisation dʼun câble dʼalimentation CPU 3 broches. P5LD2-V FANPWR 2 1 PWM (Default) 3 2 DC mode ® Paramètres de power ventilation de la P5LD2-V P5LD2-V FAN setting Certains CPU avec un câble 4 broches ne sont pas compatibles avec les spécifications de ventilation Intel PWN.
2.7 Connecteurs 2.7.1 Connecteurs arrières 1 2 15 14 3 11 12 13 10 45 9 67 8 1. Port souris PS/2 (vert). Ce port accueille une souris PS/2. 2. Port parallèle. Ce port 25 broches sert à être relié à une imprimante parallèle, à un scanner ou à dʼautres périphériques. 3. Port LAN 2 (RJ-45). Ce port LAN Marvell® permet une connexion Gigabit à un réseau LAN en utilisant un hub réseau. Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour les indications des LED du port LAN.
8. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone. 9. Port Rear Speaker Out (gris). Ce port accueille les haut-parleurs arrières dans une configuration audio 4, 6 ou 8 canaux. Reportez-vous au tableau de configuration audio à la page suivante pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4,6 ou 8 canaux.
2.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette. P5LD2-V La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de lʼutilisation dʼun câble FDD dont la pin 5 est couverte.
3. Connecteur IDE primaire ICH7R (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66. Le câble Ultra DMA 100/66 possède trois connecteurs: un bleu pour le connecteur IDe primaire sur la carte mère, un noir pour un périphérique esclave IDE Ultra DMA 100/66 IDE (lecteur optique/disque dur), et un gris pour un périphérique maître IDE Ultra DMA 100/66 (disque dur).
Ces connecteurs sont en mode IDE standard par défaut. En mode IDE standard vous pouvez relier des périphériques S-ATA tels que des des disques durs de boot ou de données ou des lecteurs optiques à ces connecteurs. Si vous voulez créer un ensemble IDE RAID en utilisant ces connecteurs, réglez lʼélément Configure SATA As du BIOS sur RAID. Voir section “4.3.5 IDE Configuration” page 4-16 pour plus de détails. • Pour le RAID 5, utilise au minimum trois disques durs.
5. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) P5LD2-V Ce connecteur sert au câble audio 4 broches qui se relie au connecteur audio situé à lʼarrière des lecteurs/graveurs optiques. CD Right Audio Channel Ground Ground Left Audio Channel ® Connecteur numérique interne de la P5LD2-V P5LD2-V CDaudio audio connector 6.
7. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) 1 Connecteurs USB P5LD2-V USB 2.0 2.0 connectors de la P5LD2-V 8. USB78 1 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND USB56 USB+5V USB_P5USB_P5+ GND ® USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC P5LD2-V Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le câble du module USB/GAME sur lʼun de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant lʼarrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification USB 2.
9. Connecteurs CPU, Chassis, et Power fan (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN2, PWR_FAN) Les connecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76 W max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre du connecteur. Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère.
11. Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin EATXPW, 4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les prises dʼalimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces connecteurs que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez jusquʼà ce que la prise soit bien en place. • Pour un système complètement configuré, nous vous recommandons dʼutiliser une alimentation (PSU) compatible avec les Spécifications 2.
12. Connecteur System Panel (20-1 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis. SPEAKER +5V Ground Ground Speaker PLED- P5LD2-V PLED+ PLED IDE_LED Reset Ground PWR Ground IDE_LED+ IDE_LED- PANEL ® RESET PWRSW Connecteur système P5LD2-V System panel connector * Requires anune ATXalimentation power supply. ATX *Nécessite de la P5LD2-V Le connecteur est doté de codes de couleurs pour une configuration plus facile.
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST, et les différentes façons dʼéteindre le système.
Sommaire du chapitre 3 3.1 Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1 3.2 Eteindre lʼordinateur .............................................................
3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints. 3. Connectez le câble dʼalimentation au connecteur dʼalimentation à lʼarrière du boîtier 4. Connectez lʼautre extrémité du câble dʼalimentation à une prise de courant équipée dʼune protection contre les surtensions. 5. Allumez lʼordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur b.
3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction dʼextinction de lʼOS Si vous utilisez Windows® 98SE/ME/2000: 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre... 2. Vérifiez que lʼoption Eteindre soit bien sélectionnée, puis cliquez sur OK pour éteindre lʼordinateur. 3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows soit fermé. Sous Windows XP: 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. 2. Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre lʼordinateur. 3.
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée.
Sommaire du chapitre 4 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1 4.2 Le setup du BIOS ................................................................ 4-11 4.3 Main menu (menu principal) ................................................ 4-14 4.4 Advanced menu (menu avancé) ......................................... 4-19 4.5 Power menu (menu alimentation) ....................................... 4-33 4.6 Boot menu (menu de boot) .............................
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/Output System (BIOS). 1. ASUS AFUDOS (Updates the BIOS in DOS mode using a bootable floppy disk.) 2. ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu.) 3. ASUS EZ Flash (Mise à jour BIOS sous DOS en utilisant une disquette lors du POST) 4. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows® .
Sous Windows® 2000 Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000: a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le lecteur disquettes. b. Insérez le CD de Windows® 2000 dans le lecteur de CD. c. Cliquez sur Démarrer, puis Exécuter. d. Dans le champ tapez, D:\bootdisk\makeboot a: en partant du principe que D: est votre lecteur optique. e. Pressez , puis suivez les instructions à lʼécran pour continuer. 2.
3. Pressez . Lʼutilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..... done Write to file...... ok A:\> Lʼutilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS. Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.
4. Lʼutilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iP5LD2V.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ......
4.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. • Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support: 1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le système. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur de CD. 3. Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... La disquette non trouvée, lʼutilitaire ira automatiquement chercher le BIOS sur le lecteur.
4.1.4 Utilitaire ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et dʼutiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant + lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère et renommez-le en P5LD2V.ROM. 2.
4.1.5 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows® . ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS en cours • Télécharger le dernier BIOS depuis lʼInternet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et • Voir les informations de vertsion du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
Mise à jour du BIOS depuis Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 1. Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre pricipale apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. ASUS P5LD2-V 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. 5. Suivez les instructions à lʼécran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis lʼInternet. Mettez toujours à jour lʼutilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour effectuer cette mise à jour: 4-10 1.
4.2 Le setup du BIOS Cette carte mère dispose dʼune puce firmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
4.2.1 Lʼécran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu System Time System Date Legacy Diskette A Primary IDE Master Primary IDE Slave Third IDE Master Third IDE Slave Fourth IDE Master Fourth IDE Slave IDE Configuration : : : : : : Champs de configuration Aide générale [11:51:19] [Thu 05/07/2004] [1.44M, 3.5 in] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. [ST320413A] [ASUS CD-S520/A] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] Use [+] or [-] to configure system time.
4.2.4 Eléments de menu Lʼélément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. System Time System Date Legacy Diskette A Language Primary IDE Master Primary IDE Slave Secondary IDE Master Secondary IDE Slave Third IDE Master Fourth IDE Master IDE Configuration Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system time.
4.3 Main Menu (menu principal) Lorsque vous entrez dans le Setup, lʼécran du menu principal apparaît, vous donnant une vue dʼensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “4.2.1 “Lʼécran de menu du BIOS” pour plus dʼinformations sur lʼécran de menus et sur la façon dʼy naviguer.
4.3.5 Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. Primary IDE Master Device : Hard Disk Vendor : ST320413A Size : 20.
PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, lʼAnalysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Disabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Si vous voulez utiliser votre Serial ATA comme interface de stockage physique Parallel ATA, choisissez lʼoption [Standard IDE]. Si vous voulez que le disque dur Serial ATA utilise lʼinterface Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI]. Pour les détails relatifs à lʼAHCI, visitez les adresses suivantes: www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012304.htm www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012305.
Onboard Serial-ATA BOOTROM [Enabled] Active ou désactive la ROM de boot Serial ATA embarquée. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Onboard Serial-ATA BOOTROM nʼapparaît que si Configure SATA As est configuré sur [RAID]. ALPE and ASP [Disabled] Active ou désactive ALPE and ASP. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ALPE and ASP et ses éléments de sous-menu nʼapparaissent que quand lʼélément Configure SATA As est sur [AHCI].
4.4 Advanced menu (menu avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et dʼautres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent dʼentraîner un mauvais fonctionnement du système. JumperFree Configuration LAN Cable Status USB Configuration Adjust system frequency/voltage. CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCIPnP 4.4.
Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI Overclocking est passé sur [Manual]. CPU Frequency [XXX] Indique la fréquence envoyée par le générateur dʼhorloge au bus système et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour modifier la fréquence du CPU. Vous pouvez également taper la valeur de fréquence du CPU désirée. Les valeurs vont de 100 à 450. Reportez-vous au tableau suivant pour le bon réglage Front Side Bus et CPU External Frequency.
Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI Overclocking est passé sur [AI NOS]. Memory Voltage [Auto] Vous permet de choisir la fréquence de référence DDR2. Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.90V] [1.95V] [2.00V] [2.10V] [2.15V] [2.20V] [2.30V] Reportez-vous à la documentation de votre DDR2 avant dʼen modifier le voltage. Une tension trop élevée risquerait dʼendommager le(s) module(s) de mémoire ! CPU VCore Voltage [Auto] Permet la sélection du voltage CPU VCore. Options de configuration: [Auto] [1.
Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI Overclocking est passé sur [Overclock Profile]. Overclock Options [Overclock 5%] Vous permet dʼoverclocker la vitesse du CPU via les présélections disponibles. Options de configuration: [Overclock 5%] [FSB888/DDR2-667] [Overclock 10%] [FSB960/DDR2-800] [Overclock 15%] [FSB1280/DDR2-800] [Overclock 20%] [FSB1333/DDR2-667] [Overclock 30%] [FSB1333/DDR2-834] Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI Overclocking est passé sur [AI NOS].
4.4.2 LAN Cable Status Ce menu affiche le statut du câble Local Area Network (LAN) connecté au port LAN (RJ-45). POST Check LAN Cable LAN Cable Status Pair Status 1-2 3-6 4-5 7-8 Normal Normal Normal Normal [Disabled] Check LAN cable during POST. Length N/A N/A N/A N/A POST Check LAN Cable [Disabled] Active ou désactive la vérification du câble LAN lors du Power-On Self-Test (POST). Si actif, le menu rapporte les défaillances de câbles et affiche la distance à laquelle la défaillance est détectée.
4.4.3 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à lʼUSB. Choisissez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. Enables USB host controllers. USB Configuration Module Version - 2.23.2-9.4 USB Devices Enabled: None USB Function Legacy USB Support USB 2.0 Controller USB 2.
4.4.4 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations liées au CPU que le BIOS détecte automatiquement. Configure Advanced CPU settings Manufacturer: Intel Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.
Max CPUID Value Limit [Disabled] Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Execute Disable Function [Disabled] Permet dʼactiver ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Seuls certains CPU supportent cette fonction.
4.4.5 Chipset Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez pour afficher le sous-menu. Advanced Chipset Settings Configure DRAM Timing by SPD Hyper Path 3 Booting Graphic Adapter Prio Internal Graphics Mode Select Graphics Memory Type PEG Buffer Length Link Latency PEG Root Control PEG Link Mode Slot Power High Priority Port Select [Enabled] [Auto] Enable or disable DRAM timing.
Hyper Path 3 [Auto] Permet dʼactiver ou de désactiver la fonction ASUS Hyper Path 3. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] Booting Graphic Adapter Priority [PCI Express/Int-VGA] Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot primaire. Options de configurations: [Internal VGA] [PCI Express/Int-VGA] [PCI Express/PCI] [PCI/PCI Express] [PCI/Int-VGA] Internal Graphics Mode Select [Enabled, 8MB] Permet la sélection du mode graphique interne.
PEG Link Mode [Auto] Règle le mode PCI Express Graphics link. Régler cet élément sur [Auto] permet à la carte mère de régler automatiquement le mode du lien graphique PCI Express à la bonne fréquence en se basant sur la configuration système. Quatre réglages supplémentaires sont disponibles pour overclocker le PEG link Mode. Options de configuration: [Auto] [Slow] [Normal] [Fast] [Faster] Slot Power [Auto] Règle les paramètres dʼalimentation du slot PCI Express.
Le contrôleur Gigabit LAN ne supporte pas la fonction S5 Wake-On-LAN en mode DOS ou sous Windows® ME. LAN Option ROM [Disabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver lʼoption ROM du contrôleur LAN. Cet élément nʼapparaît que lorsque les éléments Onboard PCIEX Gbe LAN sont réglés sur Enabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ITE8211F Controller [IDE Mode] Vous permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur IDE ITE® 8211F embarqué.
4.4.7 PCI PnP Lʼélément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy. Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent dʼentraîner des dysfonctionnements systèmes.
IRQ-xx assigned to [PCI Device] Réglé sur [PCI Device], lʼIRQ spécifié est libre pour lʼusage de périphériques PCI/PnP. Une fois sur [Reserved], lʼIRQ est réservé pour les périphériques ISA legacy.
4.5 Power menu (menu alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de lʼ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. Suspend Mode Repost Video on S3 Resume ACPI 2.0 Support ACPI APIC Support [Auto] [No] [No] [Enabled] Select the ACPI state used for System Suspend. APM Configuration Hardware Monitor 4.5.
4.5.5 APM Configuration APM Configuration Power Button Mode [On/Off] Restore on AC Power Loss Power On By RTC Alarm Power On By External Modems Power On By PCI Devices Power On By PCIE Devices Power On By PS/2 Keyboard Power On By PS/2 Mouse [Power Off] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] Go into On/Off or Suspend when Power button is pressed. Power Button Mode [On/Off] Permet au système de passer en mode On/Off ou en veille lorsque le bouton “power” est pressé.
RTC Alarm Minute Pour régler les minutes de lʼalarme appuyez sur <+> or <-> pour effectuer une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [59] RTC Alarm Second Pour régler les secondes de lʼalarme appuyez sur <+> or <-> pour effectuer une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [59] Power On By External Modems [Disabled] Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer lʼordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque lʼordinateur est en mode “Soft-off”.
4.5.6 Hardware Monitor Hardware Monitor AI Quiet CPU Temperature MB Temperature [59.5ºC/137ºF] [33ºC/91ºF] CPU Fan Speed (RPM) CPU/Chassis Q-Fan Control Chassis Fan2 Speed (RPM) Power Fan Speed (RPM) [3813RPM] [Disabled] [N/A] [N/A] VCORE Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [ 1.320V] [ 3.345V] [ 5.094V] [11.880V] AI Quiet [Disabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction ASUS AI Quiet.
CPU/Chassis Fan Profile [Optimal] Permet de régler les performances appropriées du ventilateur du CPU/ Châssis. Lorsquʼil est réglé sur [Optimal], le ventilateur du CPU/Châssis règle la vitesse automatiquement en fonction de la température du CPU/ Châssis. Réglez cet item sur [Silent] pour minimiser la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux des ventilateurs ou [Performance] pour obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU/Châssis.
4.6 Boot menu (menu de boot) Lʼélément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez pour afficher le sousmenu. APM Configuration Boot Device Priority Boot Settings Configuration Security 4.6.
4.6.2 Boot Settings Configuration Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock PS/2 Mouse Support Wait For ‘F1’ If Error Hit ‘DEL’ Message Display Interrupt 19 Capture [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Auto] [Enabled] [Enabled] [Disabled] Quick Boot [Enabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
Interrupt 19 Capture [Disabled] Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à lʼoption ROM de dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed Change Supervisor Password to change password.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Clear User Password Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur. Password Check [Setup] Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour lʼaccès au Setup et lors du boot.
4.7 Exit menu (menu sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation.
Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez , une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites dʼautres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la carte mère.
Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système dʼexploitation ....................................... 5-1 5.2 Informations sur le CD de support ........................................ 5-1 5.3 Informations logicielles ......................................................... 5-9 5.4 Configurations RAID ............................................................ 5-17 5.5 Créer une disquette de pilotes RAID ...................................
5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server*/XP. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. *Windows 2003 Server nʼest supporté quʼavec une seconde carte graphique. 5.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise dʼexemple.
5.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. Lʼécran affiché ainsi que les options de pilotes peuvent variés selon le système dʼexploitation utilisé. QFE Driver Installe les mises à jour du pilote QFE (Quick Fix Engineering). Intel Chipset Inf Update Program Cet élément installe lʼIntel® Chipset INF Update Program.
Marvell Yukon Gigabit Ethernet Driver Installe le pilote Gigabit Ethernet Marvell 88E8053. ITE8211 IDE Driver Installe le pilote du contrôleur IDE ITE821. USB 2.0 Driver Installe le pilote USB 2.0. 5.2.3 Menu Make Disk Le Menu Make Disk vous permet de créer des disquettes des contrôleurs RAID et IDE. Une disquette des pilotes est requise lors de lʼinstallation des pilotes RAID ou IDE pendant lʼinstallation du système dʼexploitation.
5.2.4 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. Marvell Yukon VCT Application Installe lʼapplication Marvell® Yukon Virtual Cable Tester™ (VCT) qui diagnostic et reporte tous les défauts de câblage LAN. Voir page 5-11 pour plus de détails. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés.
Microsoft DirectX 9.0c Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Anti-virus Utility Lʼutilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les ordinateurs. Consultez lʼaide en ligne pour les informations détaillées. 5.2.
5.2.5 Informations de contact ASUS Cliquez sur lʼonglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel. 5.2.6 Autres informations Les icônes en haut à droite de lʼécran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Browse this CD Affiche le contenu du CD de support en format graphique. Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique.
Filelist Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque élément au format texte.
5.3 Informations logicielles La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront lors de lʼinstallation. Reportez-vous à lʼaide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 ASUS MyLogo2™ ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot est une image qui apparaît à lʼécran lors du ower-On-Self-Tests (POST).
7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en la cliquant. 8. Ajustez lʼimage de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio. 9. Lorsque lʼécran retourne à lʼASUS Update, flashez le BIOS original pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez lʼordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST.
5.3.2 AI NET 2 LʼAI NET2 incorpore le Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT). VCT est un utilitaire de diagnostic qui détecte les défauts de câble réseau en utilisant la technologie Time Domain Reflectometry (TDR). VCT détecte les problèmes les câbles ouverts, les défauts dʼimpédance, les problèmes de polarité, etc. sur une distance de 64 mètres avec une précision de 1 mètre. La fonction VCT réduit les coûts dʼentretient et de support des réseaux via lʼutilisation dʼun système réseau hautement manageable.
5.3.3 Configurations Audio Le CODEC audio Realtek® ALC882 offre des capacités audio sur 8-canaux pour offrir des sensations audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose la fonction “Jack-Sensing”, le support de la Sortie S/PDIF et des possibilités dʼinterruption. LʼALC882 comporte également la technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio, éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la facilité du Plug-and-Play.
Informations Cliquez sur le bouton informations ( ) pour afficher des informations relatives à la version du pilote audio, à la version DirectX, au contrôleur audio, au CODEC audio et au paramétrage de la langue. Réduire Cliquez sur le bouton réduire ( ) pour réduire la fenêtre dʼaffichage. Quitter Cliquez sur le bouton Quitter ( Realtek. ) pour quitter le Gestionnaire Audio HD Options de Configuration Cliquez sur lʼun des onglets de cette zone pour configurer vos paramètres audio.
Effet Sonore Le CODEC Audio Realtek® ALC882 vous permet de régler votre environnement dʼécoute, de régler lʼégaliseur, de régler le karaoké ou de sélectionner les paramètres prédéfinis de lʼégaliseur pour votre plaisir dʼécoute. Pour régler les options de lʼeffet sonore: 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur lʼonglet Effet Sonore. 2.
E/S Audio Lʼoption E/S Audio vous permet de configurer vos paramètres dʼentrée/ sortie. Pour régler les options dʼE/S audio: 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur lʼonglet E/S Audio. 2. Cliquez sur le menu déroulant pour sélectionner la configuration du canal. 3. La fenêtre des paramètres de contrôle affiche lʼétat des périphériques connectés. Cliquez sur numériques. 4. pour les options analogiques et Cliquez sur pour appliquer les paramètres dʼE/S Audio et quitter.
Démo Audio 3D Lʼoption Démo Audio 3D vous donne un aperçu des fonctions audio 3D. Pour débuter la Démo Audio 3D: 5-16 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur lʼonglet Démo Audio 3D. 2. Cliquez sur les boutons dʼoption pour modifier le son, déplacer le circuit ou les paramètres dʼenvironnement. 3. Cliquez 4. Cliquez sur et quitter. pour tester vos réglages.
5.4 Configurations RAID La carte mère est livrée avec le contrôleur RAID Intel® ICH7R qui permet de configurer les disques durs IDE et Serial ATA en ensembles RAID. La carte mère supporte les configurations RAID suivantes. RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle.
5.4.1 Installer des disques durs Serial ATA La carte mère supporte les disques durs Serial ATA. Pour des performances optimales, installez des disques identiques de même marque et de même capacité lorsque vous créez une array. Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID: 1. Installez les disques dure SATA dans les baies. 2. Connectez les câbles de données. 3. Connectez un câble dʼalimentation SATA sur chaque disque. 5.4.
Utilitaire Intel ® Matrix Storage Option ROM Lʼutilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM vous permet de créer un(des) ensemble(s) RAID 0, RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1) et RAID 5 à partir de disques durs Serial ATA connectés aux connecteurs Serial ATA supportés par le Southbridge. Pour accéder à lʼutilitaire: 1. Installez tous les disques durs Serial ATA. 2. Allumez le système. 3. Pendant le POST, pressez pour afficher le menu principal de lʼutilitaire.
Créer un ensemble RAID 0 (en striping) Pour créer un ensemble RAID 0: 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez . Cet écran apparaît. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume0 RAID0(Stripe) Select Disks 128KB 0.
6. Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 0, puis pressez . Les valeurs de la taille de striping vont de 4 Ko à 128 Ko. La taille de striping par défaut est 128 Ko. ASTUCE: Nous vous recommandons une taille de striping plus faible pour les systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes dʼordinateur multimédia utilisés principalement pour lʼédition audio et vidéo. 7.
Créer un ensemble RAID 1 (mirroring) Pour créer un ensemble RAID 1: 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez . Cet écran apparaît. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume1 RAID1(Mirror) Select Disks N/A XX.
Créer un ensemble RAID 10 (RAID 0+1) Pour créer un ensemble RAID 10: 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez . Cet écran apparaît. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume10 RAID10(RAID0+1) Select Disks 128KB XXX.
6. Pressez lorsque lʼitem Create Volume est sélectionné. Ce message dʼavertissement apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 7. Pressez pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou pour revenir sur le menu Create Volume. Créer un ensemble RAID 5 (parité) Pour créer un ensemble RAID 5 : 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez .
4. Lʼélément Disks est sélectionné, pressez pour sélectionner les disques durs à configurer en RAID. La fenêtre pop-up suivante apparaîtra. [ SELECT DISKS ] Port 0 1 2 3 Drive Model XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX Size XX.XGB XX.XGB XX.XGB XX.XGB Status Non-RAID Non-RAID Non-RAID Non-RAID Disk Disk Disk Disk Select 2 to 4 disks to use in creating the volume. [↑↓]-Previous/Next [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete 5.
Supprimer un ensemble RAID Faites bien attention lors de la suppression dʼun ensemble RAID. Vous perdrez toutes les données présentes sur les disques durs lors de la suppression dʼun ensemble RAID. Pour supprimer un ensemble RAID: 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 2. Delete RAID Volume, puis pressez pour afficher cet écran. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
Réinitialiser les disques en mode Non-RAID Faites attention avant de réinitialiser un disque volume RAID en mode non-RAID. Réinitialiser un disque volume RAID supprime toute la structure RAID interne présente sur le disque. Pour réinitialiser un disque dʼun ensemble RAID : 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 3. Reset Disks to Non-RAID, puis pressez pour afficher cet écran. [ RESET RAID DATA ] Resetting RAID data will remove internal RAID structures from the selected RAID disks.
Réinitialiser un disque dʼun ensemble RAID Faites attention avant de réinitialiser un disque dʼun volume RAID en mode non-RAID. Réinitialiser un disque dʼun volume RAID supprime toute la structure RAID interne présente sur le disque. Pour réinitialiser un disque dʼun ensemble RAID 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez [3. Reset Disks to Non-RAID], puis pressez pour afficher lʼécran suivant.
5.5 Créer une disquette du pilote RAID Une disquette avec le pilote RAID est exigée lors de lʼinstallation du système dʼexploitation Windows® 2000/XP sur un disque dur faisant partie dʼun ensemble RAID. Vous pouvez créer une disquette du pilote RAID sous DOS (en utilisant lʼapplication Makedisk sur le CD de support) ou sous environnement Windows®. Pour créer une disquette avec le pilote RAID sous environnement DOS : 1. 2. 3. 4. 5. Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD.
9. Les pilotes RAID sont copiés sur la disquette. Après avoir créé une disquette de pilote RAID, éjectez la disquette, puis protégez-la en écriture pour prévenir les infections virales. 10. Pressez une touche pour revenir au menu Makedisk. Pour créer une disquette avec le pilote RAID sous environnement Windows ®: 1. 2. Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD. Cliquez sur lʼonglet du menu Make Disk puis sélectionnez le disque de pilotes RAID que vous souhaitez créer.
LʼAppendice décrit les caractéristiques du CPU supportées par la carte mère.
Sommaire du chapitre A A.1 Intel® EM64T ......................................................................... A-1 A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) .................... A-1 A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading .....................................
A.1 Intel® EM64T • La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 opérant sous des OS 32 bits. • Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/ support/download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. • Visitez www.intel.com pour plus dʼinformations concernant la fonction EM64T. • Visitez www.microsoft.
A.2.2 Utiliser la fonction EIST Pour utiliser la fonction EIST : 1. Allumez lʼordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. 2. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU Configuration, puis pressez . 3. Définissez lʼélément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis pressez . 4. Pressez pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS. 5.
A.3 TechnologieIntel® Hyper-Threading • La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 et la technologie Hyper-Threadingy. • La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code.
A-4 Appendice : Caractéristiques du CPU